Translation of "Vermittelt werden" in English
Damit
soll
dann
kleinen
palästinensischen
Kindern
vermittelt
werden,
wie
ihre
Geschichte
ist.
This
is
intended
to
teach
small
Palestinian
children
about
their
history.
Europarl v8
Diese
neue
Lesefertigkeit
muss
vielen
Menschen
vom
ABC
an
vermittelt
werden.
This
new
sort
of
literacy
has
to
be
taught
to
many
adults
starting
at
the
beginning.
Europarl v8
Und
wir
wollen
verstehen,
wie
Informationen
global
vermittelt
werden.
And
we
want
to
understand
how
information
is
transmitted
across
the
planet.
TED2020 v1
Eine
Resistenz
kann
auch
durch
bakterielle
Impermeabilität
oder
Arzneistoff-Effluxpumpen
vermittelt
werden.
Resistance
may
also
be
mediated
by
bacterial
impermeability
or
drug
efflux
pump
mechanisms.
ELRC_2682 v1
Es
soll
vermittelt
werden,
dass
sich
alles
in
einem
stetigen
Prozess
befindet.
"
It
has
to
be
made
clear
that
everything
is
in
a
continual
process.
Wikipedia v1.0
In
der
Schulung
müssen
die
Inhalte
des
besagten
Schulungsmaterials
vermittelt
werden.
The
program
shall
teach
the
content
of
the
mentioned
educational
material.
ELRC_2682 v1
Den
Amerikanern
muss
eine
simple
mathematische
Wahrheit
vermittelt
werden.
Americans
need
to
be
told
a
simple,
mathematical
truth.
News-Commentary v14
An
Schulen
und
Hochschulen
muß
Grundwissen
über
Unternehmen
und
unternehmerische
Initiative
vermittelt
werden.
General
knowledge
about
business
and
entrepreneurship
needs
to
be
taught,
right
through
primary,
secondary
and
tertiary
education.
TildeMODEL v2018
Den
Jugendlichen
sollen
sprachliche
und
interkulturelle
Fähigkeiten
vermittelt
werden.
To
provide
the
young
people
with
linguistic
and
intercultural
skills,
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
solle
als
Einheit
vermittelt
werden.
The
Committee
needed
to
be
sold
as
a
body.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
müssen
IKT-Kenntnisse
an
alle
Bürger
vermittelt
werden.
But
there
is
also
a
need
to
make
ICT
skills
available
to
all
citizens.
TildeMODEL v2018
Außerhalb
der
Institutionen
sollte
jedoch
schlicht
und
einfach
Europa
vermittelt
werden.
Externally,
the
Committee
should
concentrate
on
communicating
Europe.
TildeMODEL v2018
Den
Bürgern
müssen
die
Erfolge
der
Lissabon-Strategie
deutlicher
vermittelt
werden.
Better
communication
of
the
successes
of
the
Lisbon
Strategy
to
the
citizens;
TildeMODEL v2018
Den
Beamten
muss
eine
Dienstleistungskultur
vermittelt
werden.
A
service
culture
needs
to
be
inculcated
amongst
civil
servants.
TildeMODEL v2018
Die
Strategie
für
nachhaltige
Entwicklung
muss
den
Bürgern
deutlich
besser
vermittelt
werden.
The
Sustainable
Development
Strategy
has
to
be
much
better
communicated
to
the
citizens.
TildeMODEL v2018
Es
ist
wichtig,
dass
diese
Informationen
ihnen
auf
effiziente
Weise
vermittelt
werden.
It
is
important
that
this
information
is
effectively
communicated
to
them.
TildeMODEL v2018
Grundwissen
über
Unternehmen
und
Unternehmertum
muss
auf
allen
Bildungsebenen
vermittelt
werden.
General
knowledge
about
business
and
entrepreneurship
needs
to
be
taught
at
all
school
levels.
TildeMODEL v2018
Herr
Bouis
erklärt,
dass
Europa
institutionell
vermittelt
werden
könne.
Mr
Bouis
noted
that
it
was
possible
to
communicate
Europe
in
an
institutional
manner.
TildeMODEL v2018
Im
Orientierungskurs
sollen
Informationen
zur
Rechtsordnung,
Kultur
und
Geschichte
Deutschlands
vermittelt
werden.
The
orientation
course
is
intended
to
provide
information
about
the
legal
system,
culture
and
history
of
Germany.
TildeMODEL v2018
Dies
muss
deutlicher
als
bisher
vermittelt
werden.
This
message
must
be
conveyed
more
clearly
than
before.
TildeMODEL v2018
In
den
Schulen
sollten
technische
Lehrstoffe
interessanter
vermittelt
werden.
At
schools,
technics
and
engineering
should
be
taught
in
a
more
inspiring
way.
TildeMODEL v2018
Informationen
über
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
sollten
auch
an
Beitrittskandidaten
vermittelt
werden.
Information
on
the
functioning
of
the
Single
Market
should
also
be
spread
to
new
candidate
members.
TildeMODEL v2018
Meine
Frage
ist,
welches
Bild
von
Europa
soll
den
Wählern
vermittelt
werden?
The
question
I
want
to
pose
is:
which
picture
of
Europe
will
voters
be
presented
with?
TildeMODEL v2018
Vermittelt
werden
sollen
die
anstehenden
Botschaften
durch
eine
Vielzahl
von
Maßnahmen.
These
goals
will
be
achieved
through
a
variety
of
activities.
TildeMODEL v2018