Translation of "Vermischen mit" in English

Fragen vermischen sich mit Angst und kommen hoch wie Galle in meinem Hals.
Questions mix with fear and erupt like bile in my throat.
TED2020 v1

Die blauen früheren Entwicklungsländer vermischen sich mit der früheren industrialisierten westlichen Welt.
And the blue former developing countries are mixing up with the former industrialized western world.
TED2020 v1

Nach dem Vermischen den Beutel mit einem automatischen oder halbautomatischen Hochgeschwindigkeitsimpfgerät verbinden.
After mixing, connect the bag to a high-speed, automated or semi-automated injection system.
ELRC_2682 v1

Generell sollte das Vermischen mit anderen Tierarzneimitteln vermieden werden.
In general mixture with other medicines should be avoided.
ELRC_2682 v1

Beim Vermischen mit Wasser oder stark gekühlt wird Ouzo durch den Louche-Effekt milchig-trüb.
However, when water or ice is added, ouzo turns a milky-white colour.
Wikipedia v1.0

Als Antwort vermischen sich Arbeitsgeräusche mit dem Peitschenknall des Antreibers.
Now, however, with the new jazz idea, we can end with an atonal feeling.
Wikipedia v1.0

Wir vermischen es mit unseren Rationen.
It'll add to our rations.
OpenSubtitles v2018

Wir vermischen unseren Ehrgeiz mit anderen Dingen.
We mix our ambitions with other things.
OpenSubtitles v2018

Die vermischen das Zeug mit allem möglichen.
The mix the stuff with all sorts.
OpenSubtitles v2018

Liebling, ich will die Welt da nicht vermischen mit dieser Welt.
Honey, I don't want to mix that world and, you know, this world.
OpenSubtitles v2018

Sie vermischen sich mit der Erde, dem Sand und dem Wasser.
So they start mixing with the dirt and the sand and the water.
OpenSubtitles v2018

Vermischen Sie sie mit Wasser für Sie und Ihr Pferd.
Mix it with the water for both you and your horse.
OpenSubtitles v2018

Beim Vermischen mit glasartigen Flußmitteln sollte die vorstehende Analyse unverändert bleiben.
When blended with vitreous fluxes, the above analysis should be maintained.
EuroPat v2

Die 4-((3R)-3-BOC-Amino-3-t.butoxycarbonylpropionylamino)-phenylessigsäure wird durch Vermischen mit Petroläther gefällt.
The 4-((3R)-3-BOC-amino-3-tert.-butoxycarbonylpropionylamino)phenylacetic acid is precipitated by mixing with petroleum ether.
EuroPat v2

Beim Vermischen mit Petroläther und Kühlen wird der (2R)-N-BOC-Glutaminsäure-?-benzylester fest.
By mixing with petroleum ether and cooling, the (2R)-N-BOC-glutamic acid ?-benzyl ester solidifies.
EuroPat v2

Durch inniges Vermischen der Trägerstoffe mit dem Wirkstoff erhält man gebrauchsfertige Stäubemittel.
Dusts which are ready for use are obtained by intimately mixing the carriers with the active ingredient.
EuroPat v2

Diese Rückstände bedecken nach und nach den Meeresbodenund vermischen sich mit Mineralstoffen.
This residue very gradually carpets the ocean bed where it mixes with mineral matter.
EUbookshop v2

Beim Vermischen mit Petroläther und Kühlen wird der (2R)-N-BOC-Glutaminsäure-y-benzylester fest.
By mixing with petroleum ether and cooling, the (2R)-N-BOC-glutamic acid ?-benzyl ester solidifies.
EuroPat v2

Durch inniges Vermischen auf Trägerstoffe mit dem Wirkstoff erhält man gebrauchsfertige Stäubemittel.
Ready-for-use dusts are obtained by intimately mixing the carriers with the active ingredient.
EuroPat v2

Der Zusatz von blockiertem Polyisocyanat erfolgt durch einfaches Vermischen mit der fertiggestellten Grundkomponente.
The addition of a blocked polyisocyanate is carried out by simply mixing it with the finished basic component.
EuroPat v2

Hierzu genügt das Vermischen mit Wasser und anschließendes leichtes Umrühren.
Mixing with water and subsequent gentle stirring is sufficient for this purpose.
EuroPat v2

Durch inniges Vermischen der Trägerstoffe mit dem Wirkstoffe erhält man gebrauchsfertiges Stäubemittel.
Ready-for-use dusts are obtained by homogeneously mixing the carriers with the active ingredient.
EuroPat v2