Translation of "Verlauf des abends" in English

Im Verlauf des Abends spürt man, wie ihr deutlich an Zuversicht gewinnt.
Thorughout the night, you can feel the selfconfidence rising up.
ParaCrawl v7.1

Dieses Gefühl stellte sich im Verlauf des Abends mehrfach ein.
This feeling appeared several times in the further course of the evening.
ParaCrawl v7.1

Der weitere Verlauf des Abends bot den Gästen die Gelegenheit zum Gespräch.
The remainder of the evening provided the guests with the opportunity for discussion.
ParaCrawl v7.1

Der friedliche Verlauf des Abends wurde als Sieg über das Regime empfunden.
The peaceful outcome of the evening was seen as a victory over the regime.
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf des Abends wird Bardot das Opfer eines raffinierten Überfalls.
During the course of the evening, Bardot becomes the fatal victim of a well-planned attack.
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf des Abends müssen sich beide ihrer gemeinsamen Vergangenheit stellen.
In the course of one evening, both have to face their past.
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf des Abends werden noch weitere Lügen entlarvt...
More lies shall surface in the course of that evening...
ParaCrawl v7.1

Die Ecke mit der Bar und dem Alkohol versprach einen viel besseren Verlauf des Abends.
The corner with the alcohol looked like it would lead to a much better night.
GlobalVoices v2018q4

Bei schlechtem Wetter bitte Kontakt mit uns auf, dass der Verlauf des Abends zu machen.
In case of bad weather please contact us to make sure the course of the evening.
CCAligned v1

Daher waren wir im Verlauf des gestrigen Abends im Haus haltsausschuß in der Lage, eine Reihe von Änderungen im Vergleich zu den Beratungen der letzten Woche in Brüssel vorzunehmen.
We were therefore able, during yesterday evening's meeting of the Commit tee on Budgets to embark upon a series of amendments in relation to last week's discussions in Brussels.
EUbookshop v2

Ich danke den Referenten und Sitzungsteilnehmern für ihre Beteiligung an der Diskussion und wünsche Ihnen noch einen angenehmen Verlauf des Abends.
May I thank the rapporteurs and participants in the meeting for entering into the discussion. I wish you all a pleasant evening.
EUbookshop v2

Dass die beiden nicht einmal, nicht zweimal, sondern dreimal Sex im Verlauf des Abends hatten, ist unstreitig.
That they had sex not once, not twice, But three times over the course of the evening Is not in dispute.
OpenSubtitles v2018

Nur Lucretia, die Gattin des Collatinus, wurde noch spät abends bei der Wollarbeit angetroffen und zeigte sich im weiteren Verlauf des Abends als freundliche Gastgeberin.
They then hastened to Collatia, and there, though it was late in the night, they found Lucretia, the wife of Collatinus, spinning amid her handmaids.
Wikipedia v1.0

Den weiteren Verlauf des Abends entscheiden Sie, ob Sie nun einfach nur Musik hören, auf der Couch fernsehen (umwandelbar als Schlafcouch) oder sie mit Kerzenschein den Abend ausklingen lassen.
The rest of the evening you decide whether you hear now just music, watch TV on the couch (convertible sofa bed) or they can end the evening with candlelight.
ParaCrawl v7.1

Bei schlechtem Wetter, kontaktieren Sie den 3474855227 um sicherzustellen, dass der Verlauf des Abends zu machen.
In case of inclement weather, contact the 3474855227 to make sure the course of the evening.
CCAligned v1

Bei schlechtem Wetter, kontaktieren Big Dipper Disco Club um sicherzustellen, dass der Verlauf des Abends zu machen.
In case of inclement weather, contact Big Dipper Disco Club to make sure the course of the evening.
CCAligned v1

Im Verlauf des frühen Abends haben wir uns aus den Bikes, von denen viele wirklich sehr gut aufgebaut waren, sechs herausgesucht, die unserer Meinung nach die "Besten" der Stilrichtung Classic, Bobber, Sporty, Hightec, Chopper und HotRod waren und eine kleine Bikeshow gestartet.
During the early satureday-evening we picked out six from all those really good build scoots. Those six bikes we held for the best once at the place in the classes Classic, Bobber, Sporty, Hightec, Chopper and HotRod and started a small Bikeshow with them.
ParaCrawl v7.1

Als die Joseph Parsons Band die Bühne betrat, wurden sie bereits lautstark begrüßt, und im Verlauf des Abends sollte der Jubel des Publikums noch zunehmen.
When the Joseph Parsons Band walked on stage, the crowd cheered loudly and they got louder during the course oft he evening.
ParaCrawl v7.1

Im weiteren Verlauf des Abends haben Sie individuell die Möglichkeit, den Charme von Brüssel zu entdecken.
As the evening progresses, you will have the opportunity to discover Brussels and its charms for yourself.
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf des Abends wurden Renato und Roberto Minotti von Johann Klopsch, dem Besitzer des Showrooms, und Sabine Nedelchev, der Chefredakteurin von Elle und Elle Decor Deutschland willkommen geheißen.
During the evening, Renato and Roberto Minotti were welcomed by Mr. Johann Klopsch, owner of the showroom, and Sabine Nedelchev, editor-in-chief of Elle and Elle Decor Germany.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Motto: „Die Zukunft hat gestern begonnen“ startete eine Reise durch die letzten 50 Jahre anlässlich des Jubiläums „50 Jahre UP-Spülkasten“, erzählt durch eine klassische Liebesgeschichte zwischen einem Mann (dem GEBERIT Handwerker) und seiner Kundin (und späteren Frau), die sich im Verlauf des Abends kennen und lieben lernen.
Under the motto “The future started yesterday” began a trip through the past 50 years on the occasion of the anniversary of “50 years of the concealed cistern” told through a classic love story between a man (a GEBERIT technician) and his customer (and later wife) who get to know and love each other in the course of the evening.
ParaCrawl v7.1

Das Werk verlangt eine große Bühne, auf welcher der übliche Ensembleaufbau, durchsetzt mit einem bunten Gemisch aus Fauteuils, Sitzgarnituren, Stehlampen, Bücherregalen, Esstischen, etc. eine Wohnlandschaft bildet, in der sich die MusikerInnen im Verlauf des Abends frei zu verschiedenen Formationen zusammenfinden.
The piece demands a wide stage where the usual orchestral configuration will be interspersed with a colourful mix of easy chairs, assemblies of sofas, floor lamps, book cases and dinner tables to create a landscaped interior in which the musicians, in the course of the evening, will team up variously into freely formed groups.
ParaCrawl v7.1

Als Highlight am Freitag zeigt der außergewöhnlicher Saxophonist Holly (Volker) Schlott die Ergebnisse seines Workshops für Nachwuchssaxophonist*innen "Listen & Play", um im Verlauf des Abends mit einem ganz speziellen Saxophon, dem C-Melody-Tenor, und seiner hochkarätig besetzen Formation Titel seines neuen Albums "2 spirits" zu präsentieren.
As a highlight on Friday, the exceptional saxophonist Holly (Volker) Schlott will present the results of his workshop for up-and-coming saxophonists "Listen & Play", with a very special saxophone, the C-Melody tenor, and his high-caliber formation during the evening To present the title of his new album "2 spirits".
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich gibt es im Verlauf des Abends ruhigere Passagen, die sogar einen gewissen elegischen Touch besitzen wie den schön dahin fließenden Song Regen oder das getragene und sehr stille Die Liab .
In fact during the course of the evening there are quieter passages, which even have a certain elegiac touch, like the beautifully flowing song Regen, or the solemn and very quiet Die Liab .
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn herrscht loungige Clubatmosphäre, die sich im Verlauf des Abends in eine kommerzielle Hip-Hop Szenerie mit viel Sexappeal verwandelt.
Starting with a club atmosphere, the location turns into a commercial hip-hop scenery with lots of sex appeal in the course of the evening.
ParaCrawl v7.1

Im weiteren Verlauf des Abends wurden die neuesten Modelle der Manufaktur vorgestellt und waren in all ihren Details zu bewundern.
Later in the evening, the most recent models of the Manufacture were presented and could be admired in all their details.
CCAligned v1

Im weiteren Verlauf des Abends wurde Herr Vijayabhasker Reddy Sangem gewürdigt, ein leidenschaftlicher Radfernfahrer und Cyient-Mitarbeiter, der innerhalb eines Monats allein 3700 km von Kashmir nach Kanyakumar geradelt ist, um Cyients 25. Jahrestag zu feiern.
The evening proceeded with the felicitation of Mr. Vijayabhasker Reddy Sangem, a passionate long-distance cyclist and Cyient associate, who cycled 3700km solo from Kashmir to Kanyakumari within a month to commemorate Cyient’s 25th anniversary.
CCAligned v1