Translation of "Am abend des" in English
Meine
Fruchtblase
ist
am
Abend
des
vorhergesagten
Geburtsdatums
geplatzt.
My
water
broke
on
the
evening
of
the
predicted
birth
date.
Tatoeba v2021-03-10
Wo
waren
Sie
am
Abend
des
zwanzigsten
Oktober?
Where
were
you
on
the
night
of
October
20th?
Tatoeba v2021-03-10
Wo
waren
Sie
am
Abend
des
20.
Oktobers?
Where
were
you
on
the
evening
of
October
20th?
Tatoeba v2021-03-10
Sie
seien
am
Abend
des
Verbrechens
im
Theater
herumgeschlichen.
You
were
seen
in
the
theatre
on
the
night
of
the
crime.
-You
appeared
to
be
hiding.
OpenSubtitles v2018
Was
hast
du
am
Abend
des
5.
Oktober
1902
getan?
What
were
you
doing
on
the
night
of
October
5,
1902?
OpenSubtitles v2018
Was
ist
im
vorigen
Jahr...
am
Abend
des
21.
August
geschehen?
What
happened
to
you...
on
the
evening
ofAugust
2
1
of
last
year?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
am
Abend
des
Verbrechens.
I'll
go
back
to
the
night
of
the
crime.
OpenSubtitles v2018
Sie
beide
haben
das
Studiogelände
am
Abend
des
Mordes
nicht
verlassen.
I
NEVER
KIDDED
MYSELF
THAT
WALKING
A
WATCHMAN'S
ROUNDS
WOULD
MOVE
ME
TO
THE
TOP.
OpenSubtitles v2018
Am
Abend
des
Festes
war
sie
nicht
mit
Herrn
Doucet
zusammen.
She
wasn't
with
Mr.
Doucet
that
night.
OpenSubtitles v2018
Sie
sprachen
am
Abend
des
Mordes
mit
dem
Beschuldigten?
On
the
night
of
the
murder,
you
spoke
to
the
accused?
OpenSubtitles v2018
Am
Abend
des
Angriffs
trug
sie
Unterhosen.
The
night
of
the
attack,
she
was
wearing
panties.
OpenSubtitles v2018
Und
am
Abend
des
Festes
hast
du
dich
also
ausgetobt?
The
night
of
the
fair,
you
were
out
fooling
around?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
am
Abend
des
Mordes
etwas
getrunken?
Did
you
have
anything
to
drink
the
night
of
the
murder?
OpenSubtitles v2018
Wann
kam
König
Simon
am
Abend
des
Angriffs
zurück
zum
Palast?
The
night
King
Simon
was
attacked,
what
time
did
he
arrive
back
at
the
Palace
gates?
OpenSubtitles v2018
Wo
waren
Sie
am
Abend
des
11.,
zwischen
19
und
21
Uhr?
Where
were
you
on
the
evening
of
the
11th
between
the
hours
of
7
and
9
p.m.?
OpenSubtitles v2018
Wo
waren
Sie
zwischen
19
und
21
Uhr
am
Abend
des
11.?
Where
were
you
between
7
and
9
p.m.
on
the
evening
of
the
11th?
OpenSubtitles v2018
Was
hat
sich
am
Abend
des
24.
Dezember
1965
ereignet?
What
happened
on
Christmas
Eve
1965?
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
nach
Hause
gegangen,
am
Abend
des
Mordes
am
Professor?
Did
you
walk
home
on
the
night
Professor
Willoughby
was
murdered?
OpenSubtitles v2018
Diese
Kette
hing
an
jenem
Abend
am
Hals
des
armen
Mädchens,
Lucinda.
That
necklace
was
around
that
poor
girl's
throat
that
night.
Lucinda.
OpenSubtitles v2018
Einer
dieser
verborgenen
Trags
versuchte
dich
am
Abend
des
Karnevals
zu
töten.
One
of
those
hidden
Trags
tried
to
kill
you
the
night
of
the
Carnival.
OpenSubtitles v2018
Wo
waren
Sie
am
Abend
des
17.
April?
Where
were
you
the
night
of
April
17th?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
am
Abend
des
16ten
mit
ihr
gearbeitet?
Did
you
work
with
her
on
the
night
of
the
16th?
OpenSubtitles v2018
Worüber
haben
Sie
am
Abend
des
Mordes
mit
Victoria
gestritten?
Why
were
you
fighting
with
Victoria
the
night
she
was
murdered?
[
sighs
]
OpenSubtitles v2018
Wo
waren
Sie
am
Abend
des
11.
Februars
2000?
Where
were
you
on
the
night
of
February
11,
2000?
OpenSubtitles v2018
Michael
hat
mir
die
Medaille
am
Abend
des
Coups
abgenommen.
Michael
took
that
medal
off
of
me.
OpenSubtitles v2018
Als
wir
uns
am
Abend
des
Balles
getroffen
haben...
When
we
met
that
night
at
the
ball...
OpenSubtitles v2018
Sie
kam
am
Abend
des
Vorfalls
nach
Hause.
She
came
home
the
night
of
the
incident.
OpenSubtitles v2018