Translation of "Am abend des" in English

Meine Fruchtblase ist am Abend des vorhergesagten Geburtsdatums geplatzt.
My water broke on the evening of the predicted birth date.
Tatoeba v2021-03-10

Wo waren Sie am Abend des zwanzigsten Oktober?
Where were you on the night of October 20th?
Tatoeba v2021-03-10

Wo waren Sie am Abend des 20. Oktobers?
Where were you on the evening of October 20th?
Tatoeba v2021-03-10

Sie seien am Abend des Verbrechens im Theater herumgeschlichen.
You were seen in the theatre on the night of the crime. -You appeared to be hiding.
OpenSubtitles v2018

Was hast du am Abend des 5. Oktober 1902 getan?
What were you doing on the night of October 5, 1902?
OpenSubtitles v2018

Was ist im vorigen Jahr... am Abend des 21. August geschehen?
What happened to you... on the evening ofAugust 2 1 of last year?
OpenSubtitles v2018

Ich bin am Abend des Verbrechens.
I'll go back to the night of the crime.
OpenSubtitles v2018

Sie beide haben das Studiogelände am Abend des Mordes nicht verlassen.
I NEVER KIDDED MYSELF THAT WALKING A WATCHMAN'S ROUNDS WOULD MOVE ME TO THE TOP.
OpenSubtitles v2018

Am Abend des Festes war sie nicht mit Herrn Doucet zusammen.
She wasn't with Mr. Doucet that night.
OpenSubtitles v2018

Sie sprachen am Abend des Mordes mit dem Beschuldigten?
On the night of the murder, you spoke to the accused?
OpenSubtitles v2018

Am Abend des Angriffs trug sie Unterhosen.
The night of the attack, she was wearing panties.
OpenSubtitles v2018

Und am Abend des Festes hast du dich also ausgetobt?
The night of the fair, you were out fooling around?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie am Abend des Mordes etwas getrunken?
Did you have anything to drink the night of the murder?
OpenSubtitles v2018

Wann kam König Simon am Abend des Angriffs zurück zum Palast?
The night King Simon was attacked, what time did he arrive back at the Palace gates?
OpenSubtitles v2018

Wo waren Sie am Abend des 11., zwischen 19 und 21 Uhr?
Where were you on the evening of the 11th between the hours of 7 and 9 p.m.?
OpenSubtitles v2018

Wo waren Sie zwischen 19 und 21 Uhr am Abend des 11.?
Where were you between 7 and 9 p.m. on the evening of the 11th?
OpenSubtitles v2018

Was hat sich am Abend des 24. Dezember 1965 ereignet?
What happened on Christmas Eve 1965?
OpenSubtitles v2018

Sind Sie nach Hause gegangen, am Abend des Mordes am Professor?
Did you walk home on the night Professor Willoughby was murdered?
OpenSubtitles v2018

Diese Kette hing an jenem Abend am Hals des armen Mädchens, Lucinda.
That necklace was around that poor girl's throat that night. Lucinda.
OpenSubtitles v2018

Einer dieser verborgenen Trags versuchte dich am Abend des Karnevals zu töten.
One of those hidden Trags tried to kill you the night of the Carnival.
OpenSubtitles v2018

Wo waren Sie am Abend des 17. April?
Where were you the night of April 17th?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie am Abend des 16ten mit ihr gearbeitet?
Did you work with her on the night of the 16th?
OpenSubtitles v2018

Worüber haben Sie am Abend des Mordes mit Victoria gestritten?
Why were you fighting with Victoria the night she was murdered? [ sighs ]
OpenSubtitles v2018

Wo waren Sie am Abend des 11. Februars 2000?
Where were you on the night of February 11, 2000?
OpenSubtitles v2018

Michael hat mir die Medaille am Abend des Coups abgenommen.
Michael took that medal off of me.
OpenSubtitles v2018

Als wir uns am Abend des Balles getroffen haben...
When we met that night at the ball...
OpenSubtitles v2018

Sie kam am Abend des Vorfalls nach Hause.
She came home the night of the incident.
OpenSubtitles v2018