Translation of "Verlauf der mauer" in English
Diese
App
zeigt
den
früheren
Verlauf
der
Mauer
auf
einer
interaktiven
Karte.
This
app
shows
the
former
route
of
the
wall
on
an
interactive
map.
ParaCrawl v7.1
Am
3.
Oktober
1997
entzündete
Wagin
999
Fackeln,
die
den
Verlauf
der
Mauer
nachbildeten.
On
3
October
1997
Wagin
inflamed
999
torches,
which
recreated
the
course
of
the
Berlin
Wall.
WikiMatrix v1
Im
Untergeschoss
der
Bibliothek
wird
der
damalige
unter-
und
oberirdische
Verlauf
der
Mauer
dargestellt.
The
underground
level
of
the
library
shows
the
underground
and
surface
route
of
the
wall
at
the
time.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
insbesondere
darüber
ihre
Besorgnis
geäußert,
dass
der
geplante
Verlauf
der
Mauer
an
zahlreichen
Stellen
erheblich
von
der
Grünen
Linie
abweicht.
It
has
particularly
expressed
its
concern
that
the
route
envisaged
for
the
wall
has
in
a
number
of
places
departed
significantly
from
the
green
line.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
hinzufügen,
dass
ich
zu
den
Unterzeichnern
einer
Petition
gegen
den
Verlauf
der
Mauer,
vor
allem
in
Abu
Dis,
gehöre.
I
would
like
to
add
that
I
was
one
of
those
that
signed
a
petition
against
the
line
the
wall
follows,
in
particular
at
Abu
Dis.
Europarl v8
In
seinem
Gutachten
vom
9. Juli
2004
stellte
der
Gerichtshof
fest,
dass
der
Verlauf
der
Mauer
in
dem
besetzten
palästinensischen
Gebiet
gegen
das
Völkerrecht
verstößt
und
dass
Israel
verpflichtet
ist,
den
Bau
der
Mauer
zu
beenden,
die
bereits
errichteten
Teile
abzubauen
und
für
alle
an
palästinensischem
Eigentum
entstandenen
Schäden
Wiedergutmachung
zu
leisten.
The
Court
rendered
its
advisory
opinion
on
9
July
2004,
finding
that
the
route
of
the
wall
in
the
occupied
Palestinian
territory
was
contrary
to
international
law
and
that
Israel
was
under
an
obligation
to
terminate
the
building
of
the
wall,
to
dismantle
parts
already
built
and
to
make
reparations
for
all
damage
caused
to
Palestinian
property.
MultiUN v1
Um
keine
weitere
Schneise
in
das
Stadtbild
zu
schlagen,
folgt
ein
Großteil
der
Strecke
dem
Verlauf
der
ehemaligen
Berliner
Mauer.
The
route
of
the
motorway
follows
in
big
parts
the
area
of
the
former
Berlin
Wall.
Wikipedia v1.0
Ein
niedriger
Wall
im
Westen,
2
Meter
breit
und
0,3
Meter
hoch,
mag
den
Verlauf
der
westlichen
Mauer
der
Burg
anzeigen.
A
low
bank
to
the
west,
2.0m
wide
and
0.3m
high,
may
have
been
the
course
of
the
West
wall
of
the
castle.
WikiMatrix v1
Am
4.
September
2007
wies
das
Gericht
die
Regierung
an,
den
Verlauf
der
Mauer
nahe
Bil'in
zu
ändern.
On
4
September
2007,
the
Court
ordered
the
government
to
change
the
route
of
the
wall
near
Bil'in.
WikiMatrix v1
Die
Mauern
dieses
Zwingers
sind
bis
auf
niedrige
Reste
zerstört,
nur
das
Gelände
lässt
den
Verlauf
der
Mauer
noch
vermuten.
The
walls
of
this
zwinger
have
been
destroyed
except
for
a
few
remains,
only
the
shape
of
terrain
makes
the
course
of
the
wall
still
discernible.
WikiMatrix v1
September
2007
wies
das
Gericht
die
Regierung
an,
den
Verlauf
der
Mauer
nahe
Bil'in
zu
ändern.
On
September
4,
2007,
the
Court
ordered
the
government
to
change
the
route
of
the
wall
near
Bil'in.
Wikipedia v1.0
Trotz
schwerer
durch
den
Verlauf
der
Berliner
Mauer
verursachter
Schäden
bildet
der
Friedhof
mit
seiner
parkartigen
Anlage
auch
im
jetzigen
Erhaltungszustand
ein
besonderes
Ensemble.
Despite
the
extensive
damage
caused
by
the
construction
of
the
Berlin
Wall,
the
cemetery
with
its
park-like
appearance
is
a
wonderful
spectacle
to
behold,
even
in
its
current
condition.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keinen
besseren
Weg
sich
an
diese
Zeit
zu
erinnern,
als
dem
ehemaligen
Verlauf
der
Mauer
zu
folgen,
um
schlussendlich
an
der
Gedenkstätte
der
Berliner
Mauer
an
der
Bernauer
Straße
zu
enden.
There's
no
better
way
to
remember
those
years
than
to
walk
along
the
path
where
the
wall
once
divided
the
city,
with
no
better
ending
point
than
the
Berlin
Wall
Memorial
on
Bernauer
Straße.
ParaCrawl v7.1
Hier
verlässt
der
Mauerweg
die
Grenzlinie
und
führt
nach
Norden
bis
zum
Königsweg,
der
erst
kurz
vor
dem
West-Berliner
Kontrollpunkt
Dreilinden
mit
der
politischen
Grenze,
wenn
auch
nicht
mit
dem
Verlauf
der
Mauer
zusammenfällt.
Here
the
Wall
Trail
leaves
the
former
border,
running
north
to
Königsweg,
which
rejoins
the
political
border
–
if
not
the
course
of
the
Wall
–
just
before
the
West
Berlin
checkpoint
Dreilinden.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Zeit
hat
er
für
Walter
Ulbrich
mit
Pinsel
und
Farbe
am
Checkpoint
Charlie
den
Verlauf
der
Mauer
aufs
Pflaster
gemalt,
später
akribisch
kartografiert
und
dokumentiert.
During
this
period
he
painted
the
course
of
the
Wall
on
the
pavement
for
Walter
Ulbrich
at
Checkpoint
Charlie
and
later
mapped
and
documented
it
meticulously.
ParaCrawl v7.1
Stephan
Braunfels,
der
Architekt
des
Marie-Elisabeth-Lüders-Hauses,
läßt
die
Mauersegmente
dem
ursprünglichen
Verlauf
der
Mauer
folgen,
die
wie
ein
schmerzhafter
Fremdkörper
in
die
Architektur
einschneidet.
Stephan
Braunfels,
the
architect
of
the
Marie-Elisabeth-Lüders-Haus,
arranged
them
to
follow
the
original
course
of
the
Wall,
so
that
they
cut
into
the
architecture
of
the
building
like
a
painful
gash.
ParaCrawl v7.1
Am
ehemaligen
Verlauf
der
Mauer
kann
man
sich
in
der
Gedenkstätte
Berliner
Mauer
und
im
Mauermuseum
–
Museum
Haus
am
Checkpoint
Charlie
über
historische
Hintergründe
wie
über
Einzelschicksale
informieren.
Located
along
the
former
course
of
the
Wall,
the
Berlin
Wall
Memorial
and
the
Wall
museum
Museum
Haus
am
Checkpoint
Charlie
provide
information
on
the
historical
backdrop
and
on
individual
fates.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
ein
Foto
aus
den
70er
Jahren
gefunden,
das
den
Verlauf
der
Mauer
eindrucksvoll
zeigt.
We
found
this
picture
(left)
from
the
1970s,
showing
the
gate
and
the
infamous
Berlin
Wall.
ParaCrawl v7.1
Gerhard
Taege
(1928,
D)
schritt
1961
zusammen
mit
seinem
Filmclub
während
und
nach
dem
Mauerbau
den
Verlauf
der
Mauer
ab.
Gerhard
Taege
(1928,
D)
and
his
film
club
followed
the
course
of
the
Wall
during
and
after
the
construction
of
the
Wall
in
1961.
ParaCrawl v7.1
Sie
sehen
an
vielen
Stellen
in
Berlin
den
Verlauf
der
Mauer
noch
heute,
da
dieser
durch
Pflastersteine,
die
in
den
Boden
eingelassen
wurden,
gekennzeichnet
ist.
In
a
lot
of
places,
the
course
of
the
Wall
can
still
be
followed
today,
as
it
is
demarcated
by
pavestones
in
the
ground.
ParaCrawl v7.1
Vor
21
Jahren,
im
Jahr
1988,
begab
sich
Cynthia
Beatt
mit
der
jungen
Tilda
Swinton
auf
eine
ungewöhnliche
filmische
Reise:
auf
einer
Fahrradtour
folgten
sie
dem
damaligen
Verlauf
der
Berliner
Mauer.
21
years
ago,
in
1988,
Cynthia
Beatt
set
off
on
an
unsual
journey
with
the
young
Tilda
Swinton:
following
the
Berlin
Wall
on
a
bicycle.
ParaCrawl v7.1
Die
Fahrt
durch
Berlin
führt
Paula,
Philipp,
Jan
und
Josefine
zum
Reichstag,
zum
Brandenburger
Tor
und
zum
Mauerweg,
der
den
Verlauf
der
abgerissenen
Mauer
nachzeichnet.
In
Berlin
Paula,
Philipp,
Jan
and
Josefine
visit
the
Reichstag,
the
Brandenburg
Gate
and
the
wall
path,
which
shows
where
the
Berlin
Wall
stood.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
wieder
zurück
nach
Kreuzberg,
durch
den
Görlitzer
Bahnhof,
entlang
dem
kurvigen
Verlauf
der
Mauer,
vorbei
am
Engelsbecken
bis
zum
Checkpoint
Charlie.
We
return
once
again
to
Kreuzberg,
cross
the
Görlitzer
Bahnhof
Station
and
travel
along
the
curved
line
of
the
Wall,
in
front
of
the
Engelsbecken
area
to
reach
Checkpoint
Charlie.
ParaCrawl v7.1
Erstellen
Rohschnitt
des
MDF,
Ort
und
gegen
die
Wand
und
ziehen
den
Verlauf
der
Mauer
auf
der
MDF
mit
einem
Kompass,
gibt
Ihnen
dies
eine
exzellente
Passform
bei
minimalem
Lücken.
Create
rough
cuts
of
the
MDF,
and
place
against
the
wall
and
draw
the
profile
of
the
wall
onto
the
MDFusing
a
compass,
this
will
give
you
an
excellent
fit
with
minimal
gaps.
ParaCrawl v7.1
Mitten
im
Herzen
der
Stadt
beginnt
diese
Strecke
am
Potsdamer
Platz
und
folgt
dann
dem
Verlauf
der
ehemaligen
Berliner
Mauer.
Recreational
sports
This
route
begins
in
the
heart
of
the
city
at
Potsdamer
Platz
and
then
follows
the
course
of
the
former
Berlin
Wall.
ParaCrawl v7.1