Translation of "Verlauf der mauer" in English

Diese App zeigt den früheren Verlauf der Mauer auf einer interaktiven Karte.
This app shows the former route of the wall on an interactive map.
ParaCrawl v7.1

Am 3. Oktober 1997 entzündete Wagin 999 Fackeln, die den Verlauf der Mauer nachbildeten.
On 3 October 1997 Wagin inflamed 999 torches, which recreated the course of the Berlin Wall.
WikiMatrix v1

Im Untergeschoss der Bibliothek wird der damalige unter- und oberirdische Verlauf der Mauer dargestellt.
The underground level of the library shows the underground and surface route of the wall at the time.
ParaCrawl v7.1

Sie hat insbesondere darüber ihre Besorgnis geäußert, dass der geplante Verlauf der Mauer an zahlreichen Stellen erheblich von der Grünen Linie abweicht.
It has particularly expressed its concern that the route envisaged for the wall has in a number of places departed significantly from the green line.
Europarl v8

Lassen Sie mich hinzufügen, dass ich zu den Unterzeichnern einer Petition gegen den Verlauf der Mauer, vor allem in Abu Dis, gehöre.
I would like to add that I was one of those that signed a petition against the line the wall follows, in particular at Abu Dis.
Europarl v8

In seinem Gutachten vom 9. Juli 2004 stellte der Gerichtshof fest, dass der Verlauf der Mauer in dem besetzten palästinensischen Gebiet gegen das Völkerrecht verstößt und dass Israel verpflichtet ist, den Bau der Mauer zu beenden, die bereits errichteten Teile abzubauen und für alle an palästinensischem Eigentum entstandenen Schäden Wiedergutmachung zu leisten.
The Court rendered its advisory opinion on 9 July 2004, finding that the route of the wall in the occupied Palestinian territory was contrary to international law and that Israel was under an obligation to terminate the building of the wall, to dismantle parts already built and to make reparations for all damage caused to Palestinian property.
MultiUN v1

Um keine weitere Schneise in das Stadtbild zu schlagen, folgt ein Großteil der Strecke dem Verlauf der ehemaligen Berliner Mauer.
The route of the motorway follows in big parts the area of the former Berlin Wall.
Wikipedia v1.0

Ein niedriger Wall im Westen, 2 Meter breit und 0,3 Meter hoch, mag den Verlauf der westlichen Mauer der Burg anzeigen.
A low bank to the west, 2.0m wide and 0.3m high, may have been the course of the West wall of the castle.
WikiMatrix v1

Am 4. September 2007 wies das Gericht die Regierung an, den Verlauf der Mauer nahe Bil'in zu ändern.
On 4 September 2007, the Court ordered the government to change the route of the wall near Bil'in.
WikiMatrix v1

Die Mauern dieses Zwingers sind bis auf niedrige Reste zerstört, nur das Gelände lässt den Verlauf der Mauer noch vermuten.
The walls of this zwinger have been destroyed except for a few remains, only the shape of terrain makes the course of the wall still discernible.
WikiMatrix v1

September 2007 wies das Gericht die Regierung an, den Verlauf der Mauer nahe Bil'in zu ändern.
On September 4, 2007, the Court ordered the government to change the route of the wall near Bil'in.
Wikipedia v1.0

Trotz schwerer durch den Verlauf der Berliner Mauer verursachter Schäden bildet der Friedhof mit seiner parkartigen Anlage auch im jetzigen Erhaltungszustand ein besonderes Ensemble.
Despite the extensive damage caused by the construction of the Berlin Wall, the cemetery with its park-like appearance is a wonderful spectacle to behold, even in its current condition.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen besseren Weg sich an diese Zeit zu erinnern, als dem ehemaligen Verlauf der Mauer zu folgen, um schlussendlich an der Gedenkstätte der Berliner Mauer an der Bernauer Straße zu enden.
There's no better way to remember those years than to walk along the path where the wall once divided the city, with no better ending point than the Berlin Wall Memorial on Bernauer Straße.
ParaCrawl v7.1

Hier verlässt der Mauerweg die Grenzlinie und führt nach Norden bis zum Königsweg, der erst kurz vor dem West-Berliner Kontrollpunkt Dreilinden mit der politischen Grenze, wenn auch nicht mit dem Verlauf der Mauer zusammenfällt.
Here the Wall Trail leaves the former border, running north to Königsweg, which rejoins the political border – if not the course of the Wall – just before the West Berlin checkpoint Dreilinden.
ParaCrawl v7.1

In dieser Zeit hat er für Walter Ulbrich mit Pinsel und Farbe am Checkpoint Charlie den Verlauf der Mauer aufs Pflaster gemalt, später akribisch kartografiert und dokumentiert.
During this period he painted the course of the Wall on the pavement for Walter Ulbrich at Checkpoint Charlie and later mapped and documented it meticulously.
ParaCrawl v7.1

Stephan Braunfels, der Architekt des Marie-Elisabeth-Lüders-Hauses, läßt die Mauersegmente dem ursprünglichen Verlauf der Mauer folgen, die wie ein schmerzhafter Fremdkörper in die Architektur einschneidet.
Stephan Braunfels, the architect of the Marie-Elisabeth-Lüders-Haus, arranged them to follow the original course of the Wall, so that they cut into the architecture of the building like a painful gash.
ParaCrawl v7.1

Am ehemaligen Verlauf der Mauer kann man sich in der Gedenkstätte Berliner Mauer und im Mauermuseum – Museum Haus am Checkpoint Charlie über historische Hintergründe wie über Einzelschicksale informieren.
Located along the former course of the Wall, the Berlin Wall Memorial and the Wall museum Museum Haus am Checkpoint Charlie provide information on the historical backdrop and on individual fates.
ParaCrawl v7.1

Wir haben ein Foto aus den 70er Jahren gefunden, das den Verlauf der Mauer eindrucksvoll zeigt.
We found this picture (left) from the 1970s, showing the gate and the infamous Berlin Wall.
ParaCrawl v7.1

Gerhard Taege (1928, D) schritt 1961 zusammen mit seinem Filmclub während und nach dem Mauerbau den Verlauf der Mauer ab.
Gerhard Taege (1928, D) and his film club followed the course of the Wall during and after the construction of the Wall in 1961.
ParaCrawl v7.1

Sie sehen an vielen Stellen in Berlin den Verlauf der Mauer noch heute, da dieser durch Pflastersteine, die in den Boden eingelassen wurden, gekennzeichnet ist.
In a lot of places, the course of the Wall can still be followed today, as it is demarcated by pavestones in the ground.
ParaCrawl v7.1

Vor 21 Jahren, im Jahr 1988, begab sich Cynthia Beatt mit der jungen Tilda Swinton auf eine ungewöhnliche filmische Reise: auf einer Fahrradtour folgten sie dem damaligen Verlauf der Berliner Mauer.
21 years ago, in 1988, Cynthia Beatt set off on an unsual journey with the young Tilda Swinton: following the Berlin Wall on a bicycle.
ParaCrawl v7.1

Die Fahrt durch Berlin führt Paula, Philipp, Jan und Josefine zum Reichstag, zum Brandenburger Tor und zum Mauerweg, der den Verlauf der abgerissenen Mauer nachzeichnet.
In Berlin Paula, Philipp, Jan and Josefine visit the Reichstag, the Brandenburg Gate and the wall path, which shows where the Berlin Wall stood.
ParaCrawl v7.1

Es geht wieder zurück nach Kreuzberg, durch den Görlitzer Bahnhof, entlang dem kurvigen Verlauf der Mauer, vorbei am Engelsbecken bis zum Checkpoint Charlie.
We return once again to Kreuzberg, cross the Görlitzer Bahnhof Station and travel along the curved line of the Wall, in front of the Engelsbecken area to reach Checkpoint Charlie.
ParaCrawl v7.1

Erstellen Rohschnitt des MDF, Ort und gegen die Wand und ziehen den Verlauf der Mauer auf der MDF mit einem Kompass, gibt Ihnen dies eine exzellente Passform bei minimalem Lücken.
Create rough cuts of the MDF, and place against the wall and draw the profile of the wall onto the MDFusing a compass, this will give you an excellent fit with minimal gaps.
ParaCrawl v7.1

Mitten im Herzen der Stadt beginnt diese Strecke am Potsdamer Platz und folgt dann dem Verlauf der ehemaligen Berliner Mauer.
Recreational sports This route begins in the heart of the city at Potsdamer Platz and then follows the course of the former Berlin Wall.
ParaCrawl v7.1