Translation of "Verlagert sich" in English
Die
Aufmerksamkeit
verlagert
sich
nun
auf
die
Rahmenbestimmungen
für
den
nächsten
Programmplanungszeitraum.
Attention
now
shifts
to
framing
regulations
for
the
next
programming
period.
Europarl v8
Die
zweite
Neuheit:
Der
Haushaltskrieg
hat
sich
verlagert.
The
second
new
feature
is
the
shift
in
the
battleground
the
budget
war
is
waged
on.
Europarl v8
Auch
China
verlagert
sich
hinsichtlich
seiner
atomaren
Kapazitäten
auf
mobile
Raketen
und
U-Boote.
China,
too,
is
shifting
its
nuclear
forces
to
mobile
missiles
and
submarines.
News-Commentary v14
Heute
allerdings
verlagert
sich
die
Aufmerksamkeit
in
der
Eurozone
auf
das
Wachstum.
Today,
however,
the
eurozone’s
attention
has
shifted
to
growth.
News-Commentary v14
Der
Agrarhandel
verlagert
sich
nach
Brasilien.
That
of
agricultural
trade
is
shifting
towards
Brazil.
TildeMODEL v2018
Auf
dem
Informationsmarkt
verlagert
sich
der
Schwerpunkt
von
Quantität
auf
Qualität.
The
paradigm
shift
taking
place
in
the
information
market
is
from
quantity
to
quality.
TildeMODEL v2018
Der
Schwerpunkt
der
makroökonomischen
Herausforderungen
in
den
Mitgliedstaaten
hat
sich
verlagert.
The
focus
of
macroeconomic
challenges
in
the
Member
States
is
also
gradually
shifting.
TildeMODEL v2018
Der
Schwerpunkt
verlagert
sich
nun
auf
die
Umsetzung.
The
focus
is
shifting
to
implementation.
TildeMODEL v2018
Verlagert
sich
der
Schwerpunkt
der
Welt
unweigerlich
von
uns
weg?
For
his
part
the
Greek
Minister
for
Agriculture
has
just
stated:
'Our
accession
to
the
Community
is
causing
serious
prob
lems'.
EUbookshop v2
Wenn
die
VisegradStaaten
dazu
kommen,
dann
verlagert
sich
das.
You
keep
talking
about
risk
analysis
and
it
seems
to
me
that
inspection
in
your
beautiful
system
is
a
nuisance.
EUbookshop v2
Der
Schwerpunkt
verlagert
sich
nunmehr
zu
Rat
und
Parlament.
The
main
focus
now
shifts
to
the
Council
and
Parliament.
TildeMODEL v2018
Von
Nord-Westen
verlagert
sich
ein
breites
Wolkenband
ueber
den
mitteleuropeischen
Raum.
A
broad
cloud
cover
is
moving
from
the
northwest
towards
central
Europe.
OpenSubtitles v2018
Damit
verlagert
sich
auch
die
Verantwortung
für
das
Thema
Europol.
What
has
happened
in
the
ISO
and
why
have
they
not
come
up
with
a
trap
that
is
acceptable?
EUbookshop v2
Die
Akzentuierung
verlagert
sich
dann
von
der
Verlustkontrolle
zum
Risiko-Management.
The
emphasis
shifts
from
loss
control
management
to
risk
management.
EUbookshop v2
Dadurch
verlagert
sich
der
Schwerpunkt
und
der
Vogel
neigt
sich
nach
vorn.
When
this
happens,
the
centre
of
gravity
is
displaced
and
the
bird
tilts
forward.
EUbookshop v2
Am
Arbeitsplatz
verlagert
sich
diese
Verantwortung
einseitig
auf
den
Stelleninhaber.
Also
(social)
insurance
should
be
included
in
the
same
categories
even
though
it
has
not
been
investigated
in
the
above
study.
EUbookshop v2
Dementsprechend
verlagert
sich
auch
der
Schwerpunkt
des
Gesamtgerätes
nach
vorn.
Correspondingly,
the
center
of
gravity
of
the
whole
apparatus
also
shifts
toward
the
front.
EuroPat v2
In
Linksseitenlage
verlagert
sich
das
Herz
meist
um
ungefähr
10
0
nach
hinten.
In
the
left
side
position,
the
heart
is
generally
rearwardly
displaced
by
approximately
10°.
EuroPat v2
Der
Schwerpunkt
verlagert
sich
von
zentraler
Planung
und
Unterstützung
auf
Dekonzentration
und
Dezentralisierung.
It
is
often
argued
that
high
labour
costs
and
regulations
(e.g.
in
some
European
countries)
push
enterprises
to
relocate
their
production
in
other
countries.
EUbookshop v2
Der
Berührungspunkt
verlagert
sich
in
der
Spannmulde
des
Schneideinsatzes
weiter
nach
unten.
The
contact
point
within
the
depression
in
the
cutting
bit
shifts
further
downwardly.
EuroPat v2
Wird
die
Handhabe
gelöst,
so
verlagert
sich
der
Betätigungshebel
6
zurück.
If
the
handle
is
released,
then
the
actuating
lever
6
is
displaced
back.
EuroPat v2
Der
Dichtbereich
verlagert
sich
an
den
Außenrand
des
Wulstes.
The
tightness
region
is
shifted
to
the
external
edge
of
the
bead.
EuroPat v2
Dabei
verlagert
sich
die
Gurtspule
20
innerhalb
des
Gehäuses
12
nicht.
When
this
takes
place
the
belt
drum
20
will
not
be
shifted
within
the
housing
12.
EuroPat v2
Mehr
und
mehr
verlagert
sich
die
Sexbranche
von
der
Straße
ins
Internet.
More
and
more
of
the
sex
industry
had
transferred
from
the
street
onto
the
internet.
OpenSubtitles v2018