Translation of "Verlagern" in English

Wir müssen und wollen den Schwerverkehr mehr auf die Schiene verlagern.
We must and we want to shift heavy traffic onto the railways.
Europarl v8

Die Fabriken, die stattdessen entstanden sind, verlagern ihre Produktion ins Ausland.
The factories that grew up in their place are outsourcing work overseas.
Europarl v8

Kurzum, die Strukturfonds schaffen keine Arbeitsplätze, sie verlagern diese bestenfalls.
In a word, the Structural Funds do not create jobs - at the most, they move them.
Europarl v8

Wir verlagern das Problem nur einfach.
We are simply relocating the problem.
Europarl v8

Es verlagern sich nur ständig die Fronten.
The fronts are always changing.
Europarl v8

Andernfalls verlagern wir die Probleme einfach nur in die Zukunft.
Otherwise, we are storing up problems for the future.
Europarl v8

Wir werden nun den Schwerpunkt verlagern.
We are going to change the focus.
Europarl v8

Dieser Schwerpunkt wird sich jedoch mehr und mehr in den Nahen Osten verlagern.
But increasingly it will shift to the Middle East.
Europarl v8

Wir machen den Ansatz, mehr Ware auf Schiene und Schiffe zu verlagern.
We are attempting to move more goods on to rails and boats.
Europarl v8

Wir müssen die Transportgüter von der Straße auf die Bahn verlagern.
We must move transported goods off the roads and onto the railways.
Europarl v8

Zur Entwicklung von Branchen müssen diese ihre Standorte verlagern können.
It must be possible to relocate industries if these are to be developed.
Europarl v8

Der Berichterstatter will die Macht über die Polizei nach Brüssel verlagern.
The rapporteur wants to transfer power over the police to Brussels.
Europarl v8

Unternehmen verlagern die Forschung in die USA.
Enterprises are moving their research to the USA.
Europarl v8

Kann die Kommission ungehindert Stellen von einer Generaldirektion in eine andere verlagern?
Can the Commission freely move posts from one Directorate-General to another?
Europarl v8

Ferner kann man feststellen, dass manche Unternehmen aus EU-Ländern ihren Standort verlagern.
Furthermore, companies from EU countries in this sector sometimes relocate production.
Europarl v8

Der Nachteil dabei ist, dass sich das Problem verlagern könnte.
The disadvantage in this respect is that the problem could be transferred elsewhere.
Europarl v8

Es wird sich in die Offshore-Zentren verlagern.
It is going to move to the offshore centres.
Europarl v8

Zudem würden Unternehmen ihre Produktion einfach verlagern und anderenorts fortsetzen.
Furthermore, companies would simply relocate and continue producing.
Europarl v8

Und wir verlagern uns langsam von den rechtefreien Werken auf die vergriffenen Werke.
And we're starting to move out of the just out-of-copyright into the out-of-print world.
TED2020 v1

Würden sich die Erwartungen auf eine wesentlich höhere Inflationsrate verlagern?
Would expectations shift to a much higher inflation rate?
News-Commentary v14