Translation of "Verlagern" in English
Wir
müssen
und
wollen
den
Schwerverkehr
mehr
auf
die
Schiene
verlagern.
We
must
and
we
want
to
shift
heavy
traffic
onto
the
railways.
Europarl v8
Die
Fabriken,
die
stattdessen
entstanden
sind,
verlagern
ihre
Produktion
ins
Ausland.
The
factories
that
grew
up
in
their
place
are
outsourcing
work
overseas.
Europarl v8
Kurzum,
die
Strukturfonds
schaffen
keine
Arbeitsplätze,
sie
verlagern
diese
bestenfalls.
In
a
word,
the
Structural
Funds
do
not
create
jobs
-
at
the
most,
they
move
them.
Europarl v8
Wir
verlagern
das
Problem
nur
einfach.
We
are
simply
relocating
the
problem.
Europarl v8
Es
verlagern
sich
nur
ständig
die
Fronten.
The
fronts
are
always
changing.
Europarl v8
Andernfalls
verlagern
wir
die
Probleme
einfach
nur
in
die
Zukunft.
Otherwise,
we
are
storing
up
problems
for
the
future.
Europarl v8
Wir
werden
nun
den
Schwerpunkt
verlagern.
We
are
going
to
change
the
focus.
Europarl v8
Dieser
Schwerpunkt
wird
sich
jedoch
mehr
und
mehr
in
den
Nahen
Osten
verlagern.
But
increasingly
it
will
shift
to
the
Middle
East.
Europarl v8
Wir
machen
den
Ansatz,
mehr
Ware
auf
Schiene
und
Schiffe
zu
verlagern.
We
are
attempting
to
move
more
goods
on
to
rails
and
boats.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Transportgüter
von
der
Straße
auf
die
Bahn
verlagern.
We
must
move
transported
goods
off
the
roads
and
onto
the
railways.
Europarl v8
Zur
Entwicklung
von
Branchen
müssen
diese
ihre
Standorte
verlagern
können.
It
must
be
possible
to
relocate
industries
if
these
are
to
be
developed.
Europarl v8
Der
Berichterstatter
will
die
Macht
über
die
Polizei
nach
Brüssel
verlagern.
The
rapporteur
wants
to
transfer
power
over
the
police
to
Brussels.
Europarl v8
Unternehmen
verlagern
die
Forschung
in
die
USA.
Enterprises
are
moving
their
research
to
the
USA.
Europarl v8
Kann
die
Kommission
ungehindert
Stellen
von
einer
Generaldirektion
in
eine
andere
verlagern?
Can
the
Commission
freely
move
posts
from
one
Directorate-General
to
another?
Europarl v8
Ferner
kann
man
feststellen,
dass
manche
Unternehmen
aus
EU-Ländern
ihren
Standort
verlagern.
Furthermore,
companies
from
EU
countries
in
this
sector
sometimes
relocate
production.
Europarl v8
Der
Nachteil
dabei
ist,
dass
sich
das
Problem
verlagern
könnte.
The
disadvantage
in
this
respect
is
that
the
problem
could
be
transferred
elsewhere.
Europarl v8
Es
wird
sich
in
die
Offshore-Zentren
verlagern.
It
is
going
to
move
to
the
offshore
centres.
Europarl v8
Zudem
würden
Unternehmen
ihre
Produktion
einfach
verlagern
und
anderenorts
fortsetzen.
Furthermore,
companies
would
simply
relocate
and
continue
producing.
Europarl v8
Und
wir
verlagern
uns
langsam
von
den
rechtefreien
Werken
auf
die
vergriffenen
Werke.
And
we're
starting
to
move
out
of
the
just
out-of-copyright
into
the
out-of-print
world.
TED2020 v1
Würden
sich
die
Erwartungen
auf
eine
wesentlich
höhere
Inflationsrate
verlagern?
Would
expectations
shift
to
a
much
higher
inflation
rate?
News-Commentary v14