Translation of "Verlängerbare frist" in English
Ein
Aufenthaltstitel
"Freiwilliger"
wird
für
eine
nicht
verlängerbare
Frist
von
höchstens
einem
Jahr
ausgestellt.
A
“volunteer”
residence
permit
shall
be
issued
only
for
a
non?renewable
period
of
no
more
than
one
year.
TildeMODEL v2018
Ein
Aufenthaltstitel
"Schüleraustausch"
wird
für
eine
nicht
verlängerbare
Frist
von
höchstens
einem
Jahr
ausgestellt.
A
“pupil
exchange”
residence
permit
shall
be
issued
only
for
a
non?renewable
period
of
no
more
than
one
year.
TildeMODEL v2018
Für
die
Einreichung
der
Zeichnungen
wurde
eine
nicht
verlängerbare
Frist
von
einem
Monat
eingeräumt.
A
non-extendable
time
limit
of
one
month
was
set
for
filing
the
drawings.
ParaCrawl v7.1
Wegen
ihrer
Besonderheiten
wird
der
Griechischen
Republik
eine
nicht
verlängerbare
zusätzliche
Frist
von
drei
Jahren
gewährt,
um
den
Anforderungen
dieser
Richtlinie
hinsichtlich
der
Einbeziehung
von
Bunkervorräten
für
den
internationalen
Luftverkehr
bei
der
Berechnung
des
Binnenverbrauchs
zu
genügen.
Owing
to
its
specific
characteristics,
the
Hellenic
Republic
shall
be
granted
a
non-renewable
additional
period
of
three
years
to
apply
the
obligations
of
this
Directive
in
relation
to
the
inclusion
of
bunker
supplies
for
international
aviation
in
the
calculation
of
internal
consumption.
JRC-Acquis v3.0
Da
der
Zeitpunkt,
an
dem
die
nicht
verlängerbare
Frist
für
die
Durchführung
dieses
Projekts
abläuft,
auf
den
31.
Dezember
2011
festgesetzt
ist,
besteht
ein
echtes
Risiko
des
Verlusts
der
Finanzierung
des
Projekts
(45
Mio.
EUR).
Since
the
non-extendable
deadline
for
execution
of
this
project
is
31
December
2011,
there
is
a
real
risk
that
financing
for
the
project
(EUR
45
million)
will
be
lost.
DGT v2019
Dies
scheint
die
Aufgabe
der
derzeitigen
Vorschriften
zu
bedeuten,
die
eine
fünfjährige
auf
zehn
Jahre
verlängerbare
Frist
vorsehen,
die
von
den
Unternehmen
als
erforderlich
betrachtet
wird,
um
ihre
Investitionen
auf
geeignete
Weise
zu
planen.
This
seems
to
imply
jettisoning
the
current
rules
,
which
allow
for
a
five-year
period
renewable
to
ten,
seen
by
companies
as
necessary
in
order
to
plan
investments
properly.
TildeMODEL v2018
Im
schriftlichen
Verfahren
wird
dem
Anmelder
nach
Mitteilung
des
Ergebnisses
der
Sachprüfung
eine
-
sogar
verlängerbare
-
Frist
gesetzt,
damit
er
entscheiden
kann,
ob
er
der
zur
Erteilung
vorgesehenen
Fassung
zustimmen
will,
und
gegebenenfalls
eine
Teilanmeldung
abfassen
kann.
In
the
written
procedure
the
applicant
is
given
a
time
limit
after
having
been
informed
of
the
result
of
the
substantive
examination,
even
with
thepossibility
of
one
extension,
for
deciding
whether
to
approve
the
text
and
for
preparing
a
divisional
application
if
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall,
dass
der
Inhaber
des
europäischen
Patents
den
Antrag
auf
einheitliche
Wirkung
gar
nicht
oder
zu
spät
stellt,
wird
vorgeschlagen,
dass
eine
Wiedereinsetzung
in
die
in
Regel6(1)
festgelegte
nicht
verlängerbare
Frist
von
einem
Monat
möglich
ist.
In
addition,
should
the
proprietor
of
the
European
patent
omit
to
file
a
request
for
unitary
effect
or
file
said
request
too
late,
it
is
proposed
that
he
should
be
able
to
obtain
re-establishment
of
rights
in
respect
of
the
non-extendable
one-month
period
specified
in
Rule6(1).
ParaCrawl v7.1
In
Absatz1
der
vorgeschlagenen
Regel
wird
nach
Maßgabe
von
Artikel9(1)g)
der
Verordnung
(EU)
Nr.1257/2012
die
nicht
verlängerbare
Frist
für
die
Stellung
des
Antrags
auf
einheitliche
Wirkung
auf
einen
Monat
nach
Bekanntmachung
des
Hinweises
auf
die
Erteilung
im
Europäischen
Patentblatt
festgesetzt.
Paragraph1
of
the
proposed
rule,
in
accordance
with
Article9(1)(g)
Regulation
(EU)
No1257/2012,
stipulates
a
non-extendable
time
limit
of
one
month
after
the
mention
of
the
grant
is
published
in
the
European
Patent
Bulletin
for
filing
the
request
for
unitary
effect.
ParaCrawl v7.1
Auf
einen
gemeinsamen
Antrag
wird
eine
verlängerbare
Frist
von
mindestens
zwei
Monaten
gewährt,
um
eine
gütliche
Einigung
zu
erreichen,
das
sogenannte
Cooling-off.
Upon
a
joint
request,
a
renewable
period
of
at
least
two
months
will
be
granted
to
reach
an
amicable
settlement,
the
so-called
cooling-off
.
ParaCrawl v7.1
Meines
Erachtens
wäre
es
am
einfachsten
-
wie
die
amtierende
Ratspräsidentschaft
erklärt
hat
-,
wenn
das
Regime
von
Saddam
Hussein
die
Resolution
1284
der
Vereinten
Nationen
befolgen
würde,
die
unter
der
Bedingung
einer
Zusammenarbeit
mit
der
UNO
die
Möglichkeit
einer
Aussetzung
des
Handelsembargos
für
einen
Zeitraum
von
120
Tagen
bietet,
der
dann
jeweils
um
dieselbe
Frist
verlängerbar
ist.
I
share
the
view
expressed
by
the
Presidency
that
the
easiest
solution
of
all
would
be
for
Saddam
Hussein'
s
regime
to
apply
United
Nations
Resolution
No
1284
which,
subject
to
cooperation
with
the
United
Nations,
would
in
fact
enable
the
trade
embargo
to
be
suspended
for
a
period
of
120
days,
subsequently
extendable
for
further
periods.
Europarl v8
Der
Kommission
blieb
zudem
nicht
genügend
Zeit,
um
den
neuen
Vorschlag
vor
der
(nicht
verlängerbaren)
amtlichen
Frist
für
die
Verkündung
der
endgültigen
Entscheidung
zu
prüfen
und
die
nötigen
Anhörungen
vorzunehmen.
Moreover,
there
was
not
enough
time
left
for
the
Commission
to
evaluate
and
consult
on
the
new
proposal
before
the
legal
deadline
for
a
final
decision
(which
cannot
be
extended).
TildeMODEL v2018
Der
Zweck
dieses
Schriftsatzes
—
der
innerhalb
einer
nicht
verlängerbaren
Frist
von
zwei
Monaten
(zuzüglich
einer
pauschalen
Entfernungsfrist
von
zehn
Tagen)
ab
Zustellung
des
Vorabentscheidungsersuchens
einzureichen
ist
—
liegt
darin,
dem
Gerichtshof
Aufschluss
über
die
Tragweite
dieses
Ersuchens
und
insbesondere
darüber
zu
verschaffen,
wie
die
vom
vorlegenden
Gericht
gestellten
Fragen
zu
beantworten
sind.
The
purpose
of
those
observations
—
which
must
be
lodged
within
a
time-limit
of
two
months
from
service
of
the
request
for
a
preliminary
ruling
(extended
on
account
of
distance
by
a
single
period
of
10
days)
that
cannot
otherwise
be
extended
—
is
to
help
clarify
for
the
Court
the
scope
of
that
request,
and
above
all
the
answers
to
be
provided
to
the
questions
referred
by
the
referring
court
or
tribunal.
DGT v2019
Innerhalb
einer
nicht
verlängerbaren
Frist
von
zwei
Monaten
ab
Zustellung
der
Rechtsmittelschrift
—
zu
der
die
pauschale
Entfernungsfrist
von
zehn
Tagen
hinzukommt
—
kann
jede
Partei
der
betreffenden
Rechtssache
vor
dem
Gericht
eine
Rechtsmittelbeantwortung
einreichen.
Within
a
time-limit
of
two
months
from
the
service
upon
him
of
the
appeal
(extended
on
account
of
distance
by
a
single
period
of
10
days),
which
may
not
otherwise
be
extended,
any
party
to
the
case
at
issue
before
the
General
Court
may
submit
a
response.
DGT v2019
Während
der
sechswöchigen,
um
zwei
Wochen
verlängerbaren
Frist,
die
dem
Vermittlungsausschuß
zur
Verfügung
steht,
kann
dieser
so
viele
Sitzungen
abhalten,
wie
dies
von
den
beiden
Kopräsidenten
für
erforderlich
erachtet
wird.
Within
the
period
of
six
weeks
allowed
to
it,
a
period
which
may
be
extended
by
two
weeks,
the
Conciliation
Committee
may
hold
as
many
meetings
as
its
co-Chairmen
deem
necessary.
EUbookshop v2
Liegt
dem
EPA
bei
Ablauf
der
31-Monatsfrist
kein
WIPO-Standard
ST.25
entsprechendes
Sequenzprotokoll
in
elektronischer
Form
vor,
so
wird
der
Anmelder
aufgefordert,
innerhalb
einer
nicht
verlängerbaren
Frist
von
zwei
Monaten
ein
solches
Sequenzprotokoll
einzureichen
und
die
Gebühr
für
verspätete
Einreichung
zu
bezahlen.
If
on
expiry
of
the
31-month
time
limit
a
sequence
listing
in
electronic
form
complying
with
WIPO
Standard
ST.25
is
not
available
to
the
EPO,
the
applicant
will
be
invited
to
furnish
such
a
sequence
listing
and
pay
the
late
furnishing
fee
within
a
non-extendable
period
of
two
months.
ParaCrawl v7.1
Liegt
das
Sequenzprotokoll
einer
internationalen
Anmeldung
nicht
in
elektronischer
Form
vor
und/oder
entspricht
es
nicht
dem
in
Anhang
C
der
Verwaltungsvorschriften
vorgeschriebenen
Standard
(WIPO-Standard
ST.25),
so
fordert
das
EPA
als
ISA
den
Anmelder
auf,
das
Sequenzprotokoll
in
elektronischer
Form
im
Textformat
einzureichen
und
eine
Gebühr
für
verspätete
Einreichung
innerhalb
einer
nicht
verlängerbaren
Frist
von
einem
Monat
nach
dem
Datum
der
Aufforderung
zu
entrichten.
If
the
sequence
listing
of
an
international
application
is
not
available
in
electronic
form
and/or
does
not
comply
with
the
standard
provided
in
Annex
C
to
the
Administrative
Instructions
(WIPO
Standard
ST.25),
the
EPO
as
ISA
will
invite
the
applicant
to
furnish
the
sequence
listing
in
electronic
text
format
and
pay
a
late
furnishing
fee
within
a
non-extendable
time
limit
of
one
month
from
the
date
of
the
invitation.
ParaCrawl v7.1
Sie
teilt
dem
Anmelder
mit,
dass
für
jede
weitere
Erfindung
innerhalb
der
angegebenen,
nicht
verlängerbaren
Frist
eine
weitere
Recherchengebühr
zu
entrichten
ist,
wenn
der
europäische
Recherchenbericht
diese
Erfindung
erfassen
soll.
It
informs
you
that,
if
the
search
report
is
to
cover
the
other
inventions,
you
must
pay
a
further
search
fee
in
respect
of
each
of
them
within
a
non-extendable
period
specified
in
it.
ParaCrawl v7.1
E
rgibt
die
Formalprüfung,
dass
Teile
der
Beschreibung
oder
Zeichnungen
fehlen,
auf
die
in
der
Beschreibung
oder
den
Ansprüche
n
Bezug
genommen
wird,
so
fordert
die
Eingangsstelle
den
Anmelder
gemäß
Regel
56
(1)
EP
Ü
auf,
die
fehlenden
Teile
innerhalb
einer
nicht
verlängerbaren
Frist
von
zwei
Monaten
nachzureichen
.
If
formal
examination
reveals
that
parts
of
the
description
or
drawings
referred
to
in
the
description
or
in
the
claims
appear
to
be
missing,
the
Receiving
Section
will
invite
you
under
Rule
56(1)
EPC
to
file
the
missing
parts
within
a
non-extendable
time
limit
of
two
months.
ParaCrawl v7.1
Sie
teilt
dem
Anmelder
mit,
dass
innerhalb
der
angegebenen,
nicht
verlängerbaren
Frist
von
zwei
Monaten
eine
weitere
Recherchengebühr
zu
entrichten
ist,
wenn
der
europäische
Recherchenbericht
diese
Erfindung
erfassen
soll.
It
informs
you
that,
if
the
search
report
is
to
cover
the
other
inventions,
you
must
pay
a
further
search
fee
in
respect
of
each
of
them
within
a
non-extendable
period
of
two
months.
ParaCrawl v7.1
Liegt
das
Sequenzprotokoll
einer
internationalen
Anmeldung
nicht
in
elektronischer
Form
vor
und/oder
entspricht
es
nicht
dem
WIPO-Standard
ST.25,
so
fordert
das
EPA
als
ISA
den
Anmelder
auf,
es
in
elektronischer
Form
einzureichen
und
eine
Gebühr
für
verspätete
Einreichung
innerhalb
einer
nicht
verlängerbaren
Frist
von
einem
Monat
nach
dem
Datum
der
Aufforderung
zu
entrichten.
If
the
sequence
listing
of
an
international
application
is
not
available
in
electronic
form
and/or
does
not
comply
with
WIPO
Standard
ST.25,
the
EPO
as
ISA
will
invite
the
applicant
to
provide
it
in
electronic
form
and
pay
a
late
furnishing
fee
within
a
non-extendable
time
limit
of
one
month
from
the
date
of
the
invitation.
ParaCrawl v7.1
Dann
gibt
das
EPA
-
wie
in
Verfahren
vor
dem
EPA
üblich
-
dem
Antragsteller
die
Möglichkeit,
den
Mangel
innerhalb
einer
nicht
verlängerbaren
Frist
von
einem
Monat
zu
beseitigen.
In
such
a
case,
the
EPO
would
–
as
usual
in
proceedings
before
the
EPO
–
give
the
requester
the
opportunity
to
remedy
the
deficiency
within
a
non-extendable
period
of
one
month.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfungsabteilung
teilt
dem
Anmelder
mit,
in
welcher
Fassung
sie
das
europäische
Patent
zu
erteilen
beabsichtigt,
und
fordert
ihn
auf,
innerhalb
einer
nicht
verlängerbaren
Frist
von
vier
Monaten
die
Erteilungs-
und
Veröffentlichungsgebühr
und
etwaige
noch
nicht
gezahlte
Anspruchsgebühren
für
den
16.
und
jeden
weiteren
Patentanspruch
zu
entrichten
sowie
eine
Übersetzung
der
Patentansprüche
in
den
beiden
Amtssprachen
des
EPA
einzureichen,
die
nicht
die
Verfahrenssprache
sind.
The
examining
division
informs
you
of
the
text
in
which
it
intends
to
grant
the
European
patent,
and
invites
you
to
pay
the
fee
for
grant
and
publishing
and
any
claims
fees
for
claims
in
excess
of
15
which
have
not
yet
been
paid,
as
well
as
to
file
a
translation
of
the
claims
into
the
two
official
languages
of
the
EPO
other
than
the
language
of
the
proceedings
within
a
non-extendable
period
of
four
months.
ParaCrawl v7.1
Die
Eingangsstelle
teilt
dem
Anmelder
etwaige
Mängel
bezüglich
des
Sequenzprotokolls
oder
der
erforderlichen
Erklärungen
mit
und
fordert
ihn
auf,
innerhalb
einer
nicht
verlängerbaren
Frist
von
zwei
Monaten
die
festgestellten
Mängel
zu
beseitigen
und
eine
Gebühr
für
verspätete
Einreichung
zu
entrichten.
The
Receiving
Section
will
inform
the
applicant
of
any
deficiencies
as
to
the
sequence
listing
or
as
to
the
necessary
statements
and
invite
him
to
remedy
the
deficiencies
and
pay
a
late
furnishing
fee
within
a
non-extendable
period
of
two
months.
ParaCrawl v7.1