Translation of "In kurzer frist" in English

Deutschland braucht in kurzer Frist mehrere hunderttausend Wohnungen.
Germany needs several hundred thousand apartments in a short space of time.
ParaCrawl v7.1

Der Hotelmanager wird sich mit Ihnen in kurzer Frist in Verbindung setzen.
The hotel manager will contact you as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Es soll in kurzer Frist, das heißt noch unter französischer Präsident schaft, vorgelegt werden.
We particularly welcome the recognition of the importance of a close involvement of the associated countries in a structured dialogue, including the common foreign and security policy.
EUbookshop v2

Das Team leistet seine Arbeit in kurzer Frist und stellt umgehend das fertige Endprodukt zur Verfügung.
The team performs work in the short term and promptly issues the finished final product.
CCAligned v1

Das Land ist in verhältnismäßig kurzer Frist auf die Bahnen der Industrialisierung und Kollektivierung hinübergeleitet worden.
In a relatively short space of time our country has been transferred on to the lines of industrialization and collectivization.
ParaCrawl v7.1

Damit meine ich nicht, solche Pläne für die Entwicklung des ländlichen Raums seien nicht wirksam oder notwendig, sie können jedoch unmöglich in so kurzer Frist auf demokratische Weise und entsprechend ausgewogen festgelegt werden.
Not that such plans are not useful and necessary in themselves, but they cannot be produced at such short notice in a democratic manner and with a sufficiently integrated approach.
Europarl v8

Die Beschaffungsstelle erlaubt den Anbietern, jederzeit die Aufnahme in eine Mehrfachverwendungsliste zu beantragen, und nimmt alle qualifizierten Anbieter in angemessen kurzer Frist in die Liste auf.
Except as otherwise provided for in this Chapter, each notice of intended procurement shall include:
DGT v2019

Vor diesem Hintergrund ist es wichtig, dass die Wirtschaftspolitik Vertrauen einflößt und so dazu beiträgt, die Voraussetzungen sowohl für eine kräftigere Binnennachfrage und eine vermehrte Schaffung von Arbeitsplätzen in kurzer Frist wie auch für eine mittelfristige Erweiterung des Wachstumspotenzials zu schaffen.
Against this background, it is important that economic policies inspire confidence and thereby help to create conditions for stronger domestic demand and job creation on the short term, and that structural reforms contribute to an expansion of growth potential in the medium term.
DGT v2019

Wir können bedingungslos die Vorschläge unterstützen, die zur Gewährleistung einer effektiven und vernünftigen Erweiterung der Union verwirklicht werden, die in so kurzer Frist wie möglich zustandegebracht werden soll.
We can unreservedly support the proposals which refer to guaranteeing the effectiveness of reasonable enlargement of the Union, organized over the briefest possible of time periods.
Europarl v8

Die Ratifizierung und anschließende Anwendung des Protokolls zur Anpassung des Abkommens von Ankara zur Berücksichtigung des Beitritts der zehn neuen EU-Mitgliedstaaten stellt auch eine Priorität dar, und zwar eine Priorität in kurzer Frist im Rahmen der im Jänner 2006 angenommenen überarbeiteten Beitrittspartnerschaft.
The ratification and subsequent application of the protocol adapting the Ankara Agreement to take account of the accession of the 10 new EU Member States is also a priority, and indeed a short-term priority for the revised Accession Partnership agreed in January 2006.
Europarl v8

Dagegen glauben einige Hauptakteure, wie namentlich Präsident Saakaschwili, die Konflikte in kurzer Frist aus der Welt schaffen zu können, ohne den längeren aber dauerhafteren Weg zur gesellschaftlichen Annäherung und friedlichen Begegnung, zum Vertrauen in die Kultur des politischen Kompromisses und zur wirtschaftlichen Zusammenarbeit unter den verfeindeten Volksgruppen in Georgien zu gehen.
On the other hand, some of the main players, such as President Saakashvili, think they can make the conflicts disappear in a short time without going down the longer but more durable road of social rapprochement and peaceful engagement, of trust in a culture of political compromise, and of economic cooperation among the quarrelling peoples of Georgia.
TildeMODEL v2018

Der Berichterstatter, Herr ATAÍDE FERREIRA, hebt hervor, daß eine Initiativstellungnahme in so kurzer Frist nicht möglich gewesen wäre ohne die vom Vorsitzenden auferlegte Disziplin und das Koordinierungsbemühen sowie die Kraftanstrengung der Sekretariatsdienste, die für die rechtzeitige Übersetzung und Übermittlung der Dokumente gesorgt hätten.
The Rapporteur, Mr ATAÍDE FERREIRA, stressed that it would not have been possible to draw up an Own-initiative Opinion so quickly without the hard work and coordination provided by the President and the Herculean efforts of the secretariat, which had ensured that the documents were translated and sent out promptly.
TildeMODEL v2018

Die Industrie hat kürzlich mit der Vermarktung von Fahrzeugen begonnen, die mit LPG und NG betrieben werden und weniger Emissionen verursachen, die Integration von OBD-Systemen in so kurzer Frist jedoch nicht gestatten.
The industry has recently begun to place low-emission vehicles using LPG and NG on the market: such vehicles cannot adopt OBD systems within such a short time-frame.
TildeMODEL v2018

So kann beispielsweise davon ausgegangen werden, dass der Einsatz neuer Kraftstoffe wie Flüssig­gas (LPG) in kurzer Frist üblich wird.
By way of example, it may be assumed that, in the near future, the use of the new fuels such as LPG could become widespread.
TildeMODEL v2018

Daher, Frau Präsidentin, liebe Kolleginnen und Kol­legen, wäre ich erfreut, wenn uns die Kommission mitteilen würde, welche präzisen Absichten sie in die­ser Frage verfolgt und wie ihr Zeitplan aussieht, um in möglichst kurzer Frist zu Ergebnissen zu kommen.
Madam President, I therefore hope that the Commission will inform us of its precise intentions in this matter and of the timetable which it proposes to follow with a view to reaching a decision at the earliest opportunity.
EUbookshop v2

Ist die Kommission nicht der Auffassung, daß es, um in kurzer Frist den gemeinschaftlichen Umweltschutzbestimmungen nachkommen zu können und gleichzeitig eine Verbesserung der Beschäftigungslage in der Industrie zur Bekämpfung der Umweltverschmutzung herbeizuführen, notwendig wäre, vor allem Investitionen in den benachteiligten Gebieten und in den von der Krise betroffenen Sektoren zu unterstützen sowie die Forschung nach und die Verwendung von neuen sauberen Technologien und neuen Mechanismen zur Bekämpfung der Verschmutzung, angefangen bei der Überwachung des Umweltzustands, zu fördern?
Does not the Commission consider that, in order to make it possible at an early date for Community rules on environmental protection to be observed and, at the same time, to increase the number of those employed in industries producing antipollution equipment, investment should be encouraged, particularly in the less-favoured areas and in sectors in difficulty also with a view to promoting research and the use of new, clean forms of technology and new techniques for combating pollution, the first steps being to check the state of the environment?
EUbookshop v2

Es ist natürlich nicht möglich, auf alle Punkte, die in einer solchen Debatte angesprochen werden, in so kurzer Frist einzugehen, obwohl ich mich nach Kräften bemühen werde, jetzt gleich auf diejenigen Fragen zu antworten, die ausdrücklich an mich gerichtet wurden.
For our esteemed colleague Mr Pannella to push for Yugoslavia to join the EC is, of course, a pure Utopia, but if its effect is that many friends in Yugoslavia support the Italian Radical Party then I think he is promoting pluralism there in a positive sense.
EUbookshop v2

Seien Sie jedoch unbesorgt, wir werden diese Texte zu prüfen, ebenso wie sie von sämtlichen betroffenen Ausschüssen in kurzer Frist eingehend geprüft werden müssen.
And finally, and this is to my mind the most important condition, decisions taken on a provisional basis must not prejudge transitional measures which must be taken by the end of the year and which will probably be applicable over several years.
EUbookshop v2

Die Kommission hat diese ebenso vielschichtige wie ehrgeizige Aufgabe mit den ihr zu Gebote stehenden bescheidenen Mitteln in Angriff genommen, wobei sie sich darüber im klaren war, daß es schwer sein würde, in kurzer Frist eine spektakuläre Änderung in der Haltung einer europäischen Öffentlichkeit herbeizuführen, die Anzeichen einer wachsenden Besorgnis gegenüber der vor allem mit Inflations-, Beschäftigungs- und Energieproblemen konfrontierten Gemein schaft zu erkennen gibt.
The Commission set about this complex and ambitious task with the limited resources available to it, fully aware that it would be difficult to improve public attitudes quickly and spectacularly at a time when people are showing increasing concern about the Community's handling of the problems of inflation, employment and energy.
EUbookshop v2

Die deutschen Bierbrauer (darunter auch Fix) sollen kaum mit der Nachfrage nach Bier nachgekommen sein und „in kurzer Frist wohlhabende Leute geworden sein“.
The German brewers (including Fix) are said to have barely met the demand for beer and "became wealthy in a short time".
WikiMatrix v1

Das Europäische Parlament hat eine Entschließung angenommen, in der es den Wunsch zum Ausdruck bringt, daß Afghanistan in kurzer Frist wieder ein neutrales und blockfreies Land wird, und auf die diesem Lande während acht Kriegsjahren entstandenen schweren Verluste verweist (6).
The European Parliament adopted a resolution in which it expressed the hope that Afghanistan would soon return to its neutral and non-aligned status and pointed to the heavy losses suffered by the country over the eight years of war(6).
EUbookshop v2

Es ermöglicht nämlich der Kommission ausserdem, die Mitgliedstaaten in bestimmten Fällen zur Aussetzung des Gesetzgebungsverfahrens in der Erwartung aufzufordern, dass in sehr kurzer Frist Gemeinschaf tsrnassnahmen auf dem von diesen Entwürfen behandelten Gebiet von der Kommission vorgeschlagen und vom Rat genehmigt werden.
It also ena bles the Commission, in certain cases, to request Member States to postpone the adoption of their drafts for a short time, pending the proposal by the Commission and approval by the Council of Community measures on the field in question.
EUbookshop v2