Translation of "In kurzer frist" in English
Deutschland
braucht
in
kurzer
Frist
mehrere
hunderttausend
Wohnungen.
Germany
needs
several
hundred
thousand
apartments
in
a
short
space
of
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Hotelmanager
wird
sich
mit
Ihnen
in
kurzer
Frist
in
Verbindung
setzen.
The
hotel
manager
will
contact
you
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Es
soll
in
kurzer
Frist,
das
heißt
noch
unter
französischer
Präsident
schaft,
vorgelegt
werden.
We
particularly
welcome
the
recognition
of
the
importance
of
a
close
involvement
of
the
associated
countries
in
a
structured
dialogue,
including
the
common
foreign
and
security
policy.
EUbookshop v2
Das
Team
leistet
seine
Arbeit
in
kurzer
Frist
und
stellt
umgehend
das
fertige
Endprodukt
zur
Verfügung.
The
team
performs
work
in
the
short
term
and
promptly
issues
the
finished
final
product.
CCAligned v1
Das
Land
ist
in
verhältnismäßig
kurzer
Frist
auf
die
Bahnen
der
Industrialisierung
und
Kollektivierung
hinübergeleitet
worden.
In
a
relatively
short
space
of
time
our
country
has
been
transferred
on
to
the
lines
of
industrialization
and
collectivization.
ParaCrawl v7.1
Damit
meine
ich
nicht,
solche
Pläne
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
seien
nicht
wirksam
oder
notwendig,
sie
können
jedoch
unmöglich
in
so
kurzer
Frist
auf
demokratische
Weise
und
entsprechend
ausgewogen
festgelegt
werden.
Not
that
such
plans
are
not
useful
and
necessary
in
themselves,
but
they
cannot
be
produced
at
such
short
notice
in
a
democratic
manner
and
with
a
sufficiently
integrated
approach.
Europarl v8
Die
Beschaffungsstelle
erlaubt
den
Anbietern,
jederzeit
die
Aufnahme
in
eine
Mehrfachverwendungsliste
zu
beantragen,
und
nimmt
alle
qualifizierten
Anbieter
in
angemessen
kurzer
Frist
in
die
Liste
auf.
Except
as
otherwise
provided
for
in
this
Chapter,
each
notice
of
intended
procurement
shall
include:
DGT v2019
Vor
diesem
Hintergrund
ist
es
wichtig,
dass
die
Wirtschaftspolitik
Vertrauen
einflößt
und
so
dazu
beiträgt,
die
Voraussetzungen
sowohl
für
eine
kräftigere
Binnennachfrage
und
eine
vermehrte
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
in
kurzer
Frist
wie
auch
für
eine
mittelfristige
Erweiterung
des
Wachstumspotenzials
zu
schaffen.
Against
this
background,
it
is
important
that
economic
policies
inspire
confidence
and
thereby
help
to
create
conditions
for
stronger
domestic
demand
and
job
creation
on
the
short
term,
and
that
structural
reforms
contribute
to
an
expansion
of
growth
potential
in
the
medium
term.
DGT v2019
Wir
können
bedingungslos
die
Vorschläge
unterstützen,
die
zur
Gewährleistung
einer
effektiven
und
vernünftigen
Erweiterung
der
Union
verwirklicht
werden,
die
in
so
kurzer
Frist
wie
möglich
zustandegebracht
werden
soll.
We
can
unreservedly
support
the
proposals
which
refer
to
guaranteeing
the
effectiveness
of
reasonable
enlargement
of
the
Union,
organized
over
the
briefest
possible
of
time
periods.
Europarl v8
Die
Ratifizierung
und
anschließende
Anwendung
des
Protokolls
zur
Anpassung
des
Abkommens
von
Ankara
zur
Berücksichtigung
des
Beitritts
der
zehn
neuen
EU-Mitgliedstaaten
stellt
auch
eine
Priorität
dar,
und
zwar
eine
Priorität
in
kurzer
Frist
im
Rahmen
der
im
Jänner
2006
angenommenen
überarbeiteten
Beitrittspartnerschaft.
The
ratification
and
subsequent
application
of
the
protocol
adapting
the
Ankara
Agreement
to
take
account
of
the
accession
of
the
10
new
EU
Member
States
is
also
a
priority,
and
indeed
a
short-term
priority
for
the
revised
Accession
Partnership
agreed
in
January
2006.
Europarl v8
Dagegen
glauben
einige
Hauptakteure,
wie
namentlich
Präsident
Saakaschwili,
die
Konflikte
in
kurzer
Frist
aus
der
Welt
schaffen
zu
können,
ohne
den
längeren
aber
dauerhafteren
Weg
zur
gesellschaftlichen
Annäherung
und
friedlichen
Begegnung,
zum
Vertrauen
in
die
Kultur
des
politischen
Kompromisses
und
zur
wirtschaftlichen
Zusammenarbeit
unter
den
verfeindeten
Volksgruppen
in
Georgien
zu
gehen.
On
the
other
hand,
some
of
the
main
players,
such
as
President
Saakashvili,
think
they
can
make
the
conflicts
disappear
in
a
short
time
without
going
down
the
longer
but
more
durable
road
of
social
rapprochement
and
peaceful
engagement,
of
trust
in
a
culture
of
political
compromise,
and
of
economic
cooperation
among
the
quarrelling
peoples
of
Georgia.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter,
Herr
ATAÍDE
FERREIRA,
hebt
hervor,
daß
eine
Initiativstellungnahme
in
so
kurzer
Frist
nicht
möglich
gewesen
wäre
ohne
die
vom
Vorsitzenden
auferlegte
Disziplin
und
das
Koordinierungsbemühen
sowie
die
Kraftanstrengung
der
Sekretariatsdienste,
die
für
die
rechtzeitige
Übersetzung
und
Übermittlung
der
Dokumente
gesorgt
hätten.
The
Rapporteur,
Mr
ATAÍDE
FERREIRA,
stressed
that
it
would
not
have
been
possible
to
draw
up
an
Own-initiative
Opinion
so
quickly
without
the
hard
work
and
coordination
provided
by
the
President
and
the
Herculean
efforts
of
the
secretariat,
which
had
ensured
that
the
documents
were
translated
and
sent
out
promptly.
TildeMODEL v2018
Die
Industrie
hat
kürzlich
mit
der
Vermarktung
von
Fahrzeugen
begonnen,
die
mit
LPG
und
NG
betrieben
werden
und
weniger
Emissionen
verursachen,
die
Integration
von
OBD-Systemen
in
so
kurzer
Frist
jedoch
nicht
gestatten.
The
industry
has
recently
begun
to
place
low-emission
vehicles
using
LPG
and
NG
on
the
market:
such
vehicles
cannot
adopt
OBD
systems
within
such
a
short
time-frame.
TildeMODEL v2018
So
kann
beispielsweise
davon
ausgegangen
werden,
dass
der
Einsatz
neuer
Kraftstoffe
wie
Flüssiggas
(LPG)
in
kurzer
Frist
üblich
wird.
By
way
of
example,
it
may
be
assumed
that,
in
the
near
future,
the
use
of
the
new
fuels
such
as
LPG
could
become
widespread.
TildeMODEL v2018
Daher,
Frau
Präsidentin,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
wäre
ich
erfreut,
wenn
uns
die
Kommission
mitteilen
würde,
welche
präzisen
Absichten
sie
in
dieser
Frage
verfolgt
und
wie
ihr
Zeitplan
aussieht,
um
in
möglichst
kurzer
Frist
zu
Ergebnissen
zu
kommen.
Madam
President,
I
therefore
hope
that
the
Commission
will
inform
us
of
its
precise
intentions
in
this
matter
and
of
the
timetable
which
it
proposes
to
follow
with
a
view
to
reaching
a
decision
at
the
earliest
opportunity.
EUbookshop v2
Ist
die
Kommission
nicht
der
Auffassung,
daß
es,
um
in
kurzer
Frist
den
gemeinschaftlichen
Umweltschutzbestimmungen
nachkommen
zu
können
und
gleichzeitig
eine
Verbesserung
der
Beschäftigungslage
in
der
Industrie
zur
Bekämpfung
der
Umweltverschmutzung
herbeizuführen,
notwendig
wäre,
vor
allem
Investitionen
in
den
benachteiligten
Gebieten
und
in
den
von
der
Krise
betroffenen
Sektoren
zu
unterstützen
sowie
die
Forschung
nach
und
die
Verwendung
von
neuen
sauberen
Technologien
und
neuen
Mechanismen
zur
Bekämpfung
der
Verschmutzung,
angefangen
bei
der
Überwachung
des
Umweltzustands,
zu
fördern?
Does
not
the
Commission
consider
that,
in
order
to
make
it
possible
at
an
early
date
for
Community
rules
on
environmental
protection
to
be
observed
and,
at
the
same
time,
to
increase
the
number
of
those
employed
in
industries
producing
antipollution
equipment,
investment
should
be
encouraged,
particularly
in
the
less-favoured
areas
and
in
sectors
in
difficulty
also
with
a
view
to
promoting
research
and
the
use
of
new,
clean
forms
of
technology
and
new
techniques
for
combating
pollution,
the
first
steps
being
to
check
the
state
of
the
environment?
EUbookshop v2
Es
ist
natürlich
nicht
möglich,
auf
alle
Punkte,
die
in
einer
solchen
Debatte
angesprochen
werden,
in
so
kurzer
Frist
einzugehen,
obwohl
ich
mich
nach
Kräften
bemühen
werde,
jetzt
gleich
auf
diejenigen
Fragen
zu
antworten,
die
ausdrücklich
an
mich
gerichtet
wurden.
For
our
esteemed
colleague
Mr
Pannella
to
push
for
Yugoslavia
to
join
the
EC
is,
of
course,
a
pure
Utopia,
but
if
its
effect
is
that
many
friends
in
Yugoslavia
support
the
Italian
Radical
Party
then
I
think
he
is
promoting
pluralism
there
in
a
positive
sense.
EUbookshop v2
Seien
Sie
jedoch
unbesorgt,
wir
werden
diese
Texte
zu
prüfen,
ebenso
wie
sie
von
sämtlichen
betroffenen
Ausschüssen
in
kurzer
Frist
eingehend
geprüft
werden
müssen.
And
finally,
and
this
is
to
my
mind
the
most
important
condition,
decisions
taken
on
a
provisional
basis
must
not
prejudge
transitional
measures
which
must
be
taken
by
the
end
of
the
year
and
which
will
probably
be
applicable
over
several
years.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
diese
ebenso
vielschichtige
wie
ehrgeizige
Aufgabe
mit
den
ihr
zu
Gebote
stehenden
bescheidenen
Mitteln
in
Angriff
genommen,
wobei
sie
sich
darüber
im
klaren
war,
daß
es
schwer
sein
würde,
in
kurzer
Frist
eine
spektakuläre
Änderung
in
der
Haltung
einer
europäischen
Öffentlichkeit
herbeizuführen,
die
Anzeichen
einer
wachsenden
Besorgnis
gegenüber
der
vor
allem
mit
Inflations-,
Beschäftigungs-
und
Energieproblemen
konfrontierten
Gemein
schaft
zu
erkennen
gibt.
The
Commission
set
about
this
complex
and
ambitious
task
with
the
limited
resources
available
to
it,
fully
aware
that
it
would
be
difficult
to
improve
public
attitudes
quickly
and
spectacularly
at
a
time
when
people
are
showing
increasing
concern
about
the
Community's
handling
of
the
problems
of
inflation,
employment
and
energy.
EUbookshop v2
Die
deutschen
Bierbrauer
(darunter
auch
Fix)
sollen
kaum
mit
der
Nachfrage
nach
Bier
nachgekommen
sein
und
„in
kurzer
Frist
wohlhabende
Leute
geworden
sein“.
The
German
brewers
(including
Fix)
are
said
to
have
barely
met
the
demand
for
beer
and
"became
wealthy
in
a
short
time".
WikiMatrix v1
Das
Europäische
Parlament
hat
eine
Entschließung
angenommen,
in
der
es
den
Wunsch
zum
Ausdruck
bringt,
daß
Afghanistan
in
kurzer
Frist
wieder
ein
neutrales
und
blockfreies
Land
wird,
und
auf
die
diesem
Lande
während
acht
Kriegsjahren
entstandenen
schweren
Verluste
verweist
(6).
The
European
Parliament
adopted
a
resolution
in
which
it
expressed
the
hope
that
Afghanistan
would
soon
return
to
its
neutral
and
non-aligned
status
and
pointed
to
the
heavy
losses
suffered
by
the
country
over
the
eight
years
of
war(6).
EUbookshop v2
Es
ermöglicht
nämlich
der
Kommission
ausserdem,
die
Mitgliedstaaten
in
bestimmten
Fällen
zur
Aussetzung
des
Gesetzgebungsverfahrens
in
der
Erwartung
aufzufordern,
dass
in
sehr
kurzer
Frist
Gemeinschaf
tsrnassnahmen
auf
dem
von
diesen
Entwürfen
behandelten
Gebiet
von
der
Kommission
vorgeschlagen
und
vom
Rat
genehmigt
werden.
It
also
ena
bles
the
Commission,
in
certain
cases,
to
request
Member
States
to
postpone
the
adoption
of
their
drafts
for
a
short
time,
pending
the
proposal
by
the
Commission
and
approval
by
the
Council
of
Community
measures
on
the
field
in
question.
EUbookshop v2