Translation of "Verklagen" in English
Werden
Sie
das
eine
oder
andere
Mitgliedsland
vor
dem
Gerichtshof
verklagen?
Are
you
going
to
name
any
Member
States
before
the
Court
of
Justice?
Europarl v8
Da
er
aber
berufen
ward,
fing
an
Tertullus
zu
verklagen
und
sprach:
When
he
was
called,
Tertullus
began
to
accuse
him,
saying,
"Seeing
that
by
you
we
enjoy
much
peace,
and
that
excellent
measures
are
coming
to
this
nation,
bible-uedin v1
Drei
der
ursprünglichen
Stakeholder
waren
gerade
dabei,
einander
zu
verklagen.
Three
of
the
original
eight
entities
were
suing
each
other.
TED2013 v1.1
Die
Hardy-Familie
versuchte
die
Produzenten
des
Films
zu
verklagen.
The
Hardy
family
attempted
to
bring
a
lawsuit
against
the
producers
of
the
movie.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
Tom
überredet,
dich
nicht
zu
verklagen.
I
convinced
Tom
not
to
sue
you.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
ich
Tom
wäre,
würde
ich
sie
verklagen.
If
I
were
Tom,
I'd
sue
them.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
ich
Sie
verletze,
sollten
Sie
mich
verklagen
können.
If
I
injure
you,
you
should
be
able
to
sue
me.
News-Commentary v14
Wenn
wir
veröffentlichten,
würden
sie
uns
verklagen.
It
told
us
that
if
we
publish,
they
would
sue
us.
TED2020 v1
Die
Kommission
hat
allerdings
beschlossen,
Belgien
vor
dem
Gerichtshof
zu
verklagen.
The
case
against
Belgium
has,
however,
had
to
be
referred
to
the
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sah
sich
deshalb
veranlasst,
Belgien
zu
verklagen.
For
these
reasons,
the
Commission
has
decided
to
refer
Belgium
to
the
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018
Geschieht
dies
nicht,
werden
wir
Malta
vor
dem
Europäischen
Gerichtshof
verklagen.“
If
not,
we
will
have
to
refer
Malta
to
the
European
Court
of
Justice"
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Besitzer
Sie
verklagen,
Kapitän,
kommen
Sie
zu
mir.
If
your
owners
do
break
you,
Capt.
Stuart,
look
me
up.
OpenSubtitles v2018
Er
soll
Sie
auf
$100.000
verklagen,
50.000
sind
nicht
genug.
I
want
to
tell
him
to
sue
you
for
$100,000.
$50,000
isn't
enough.
OpenSubtitles v2018
Ja,
mich
müssen
Sie
verklagen.
Yeah,
I'm
the
one
you
sue.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
alles
abstreiten
und
sie
wird
Sie
auf
$12
Millionen
verklagen.
I'll
deny
any
of
it
happened,
and
she'll
sue
you
for
$
12
million.
OpenSubtitles v2018
Meinst
du,
Herman,
wir
können
sie
verklagen?
Say,
Herman,
you
think
maybe
we
could
sue
them?
OpenSubtitles v2018
Dann
verklagen
wir
das
Krankenhaus
wegen
dreckiger
Spritzen.
We
sue
the
hospital
for
using
dirty
needles.
Now
the
leg,
Doc.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Unternehmen
die
Möglichkeit,
Staaten
vor
internationalen
Gerichtshöfen
zu
verklagen.
It
enables
companies
to
sue
states
at
international
tribunals.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sah
sich
deshalb
veranlasst,
Portugal
zu
verklagen.
As
such,
the
Commission
has
decided
to
refer
Portugal
to
the
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018
Wen
soll
ich
für
Sie
verklagen?
Who
do
you
want
me
to
sue,
eh?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
niemanden
verklagen,
sondern
nur
mein
Testament
machen.
Come
now,
Georges.
I
don't
wish
you
to
sue
anyone.
-
I
simply
want
to
make
my
will.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
die
US-Regierung
wegen
Sachbeschädigung
verklagen.
I'm
going
to
sue
the
U.S.
government
for
that
painting.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
hat
daher
beschlossen,
diese
beiden
Mitgliedstaaten
beim
Gerichtshof
zu
verklagen.
The
Commission
has
therefore
decided
to
bring
actions
against
these
two
Member
States
before
the
Court.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
daher
beschlossen,
Griechenland
vor
dem
EuGH
zu
verklagen.
For
this
reason,
the
Commission
has
decided
to
refer
Greece
to
the
Court.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
daher
beschlossen,
Polen
zu
verklagen.
The
Commission
has
therefore
decided
to
take
Poland
to
Court.
TildeMODEL v2018
Sie
hat
daher
beschlossen,
Spanien
vor
dem
Gerichtshof
zu
verklagen.
It
has
therefore
decided
to
refer
Spain
to
the
Court.
TildeMODEL v2018
Wenn
du
das
brichst,
können
sie
dich
verklagen.
If
you
break
that,
they
can
sue
you.
OpenSubtitles v2018