Translation of "Verkehr behindern" in English
Sie
befürchten,
dass
die
Blumen
den
Verkehr
behindern.
They
reckon
it'll
interfere
with
the
traffic.
OpenSubtitles v2018
Der
einzige
Verkehr,
den
wir
behindern,
ist
der
auf
der
Hühnerfarm.
The
only
traffic
we
are
blockin'
is
that
headed
out
for
the
Chicken
Ranch.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
Verkehr
behindern,
in
der
Nähe
Straßen.
We
will
hinder
traffic,
close
streets.
ParaCrawl v7.1
Diesbezüglich
muß
dafür
Sorge
getragen
werden,
daß
die
nationalen
Rechtsvorschriften
diesen
freien
Verkehr
nicht
behindern.
In
this
connection
it
is
necessary
to
ensure
that
national
laws
do
not
obstruct
this
freedom
of
movement.
TildeMODEL v2018
Zum
Teil
wird
argumentiert,
diese
Unterschiede
könnten
den
freien
Verkehr
europäischer
Produktionen
behindern.
It
has
been
argued
that
the
differences
could
create
barriers
to
the
circulation
of
European
productions.
TildeMODEL v2018
Das
Auslaufen
von
Gas
ist
ein
Vergehen,
auch
wenn
Sie
den
Verkehr
nicht
behindern.
Running
out
of
gas
is
an
offence
even
if
you
are
not
obstructing
traffic.
ParaCrawl v7.1
Am
hinteren
Rand
zum
Spielplatz
kann
man
aber
gut
stehen
ohne
den
Pkw
Verkehr
zu
behindern.
At
the
back
edge
to
the
playground
you
can
stand
but
without
the
car
traffic
hinder.
ParaCrawl v7.1
Schnell
und
wirtschaftlich
muss
die
Sanierung
erfolgen,
außerdem
darf
sie
den
Verkehr
möglichst
wenig
behindern.
The
rehabilitation
work
must
proceed
speedily
and
economically,
minimizing
the
obstruction
to
traffic.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Verkehr
nicht
zu
behindern,
wurden
die
Montagearbeiten
von
Schwimmpontons
auf
der
Ostsee
realisiert.
Assembly
work
was
executed
on
floating
pontoons
in
the
Baltic
Sea
so
as
to
avoid
impeding
traffic.
ParaCrawl v7.1
Im
Verlaufe
der
letzten
Tage
hat
es
Forderungen
nach
Gesetzesänderungen
zur
Schaffung
von
Regelungen
gegeben,
die
die
Grundlage
von
Mindestleistungen
und
formalen
Voraussetzungen
für
Entschädigungen
bilden,
welche
für
Interessen
gezahlt
werden,
die
durch
Streitigkeiten
geschädigt
wurden,
die
den
freien
Verkehr
verhindern
oder
behindern.
In
the
course
of
recent
days,
there
have
been
calls
for
legal
changes
which
would
bring
rules
establishing
a
requirement
of
minimum
services
and
formal
arrangements
for
compensation
to
be
paid
to
interests
damaged
by
disputes
which
prevent
or
inhibit
the
freedom
of
movement.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wie
wir
bei
früheren
Gelegenheiten
gesagt
haben,
bei
denen
wir
diese
-
natürlich
sehr
technische
-
Frage
erörterten,
liegt
uns
ein
Richtlinienvorschlag
vor,
der
vor
allem
erarbeitet
wurde,
um
die
beiden
hauptsächlichen
Schwachstellen
der
Richtlinie
in
bezug
auf
die
Herstellung,
den
Transport,
das
Inverkehrbringen,
die
Nutzung
und
die
Wartung
aller
leeren
ortsbeweglichen
Druckgeräte
zu
beseitigen,
die
die
normale
Abwicklung
und
die
Sicherheit
im
Verkehr
behindern
und
den
freien
Verkehr
dieser
Geräte
auf
dem
Binnenmarkt
erschweren.
Mr
President,
as
we
have
said
on
previous
occasions
when
we
debated
this
very
technical
issue,
we
are
faced
with
a
proposal
for
a
directive
that
has
been
developed
mainly
to
fill
the
two
main
gaps
in
the
rules
on
the
manufacture,
transport,
marketing,
use
and
maintenance
of
all
transportable
pressure
equipment.
These
gaps
have
hindered
normal
development
and
have
resulted
in
a
lack
of
transport
safety
and
in
problems
for
the
free
movement
of
such
equipment
in
the
Community
market.
Europarl v8
Wenn
die
Mitgliedstaaten
Maßnahmen
betreffend
Lebensmittel
erlassen,
können
diese
Unterschiede
den
freien
Verkehr
mit
Lebensmitteln
behindern,
ungleiche
Wettbewerbsbedingungen
schaffen
und
dadurch
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
unmittelbar
beeinträchtigen.
When
Member
States
adopt
measures
governing
food,
these
differences
may
impede
the
free
movement
of
food,
create
unequal
conditions
of
competition,
and
may
thereby
directly
affect
the
functioning
of
the
internal
market.
JRC-Acquis v3.0
Und
stellen
Sie
sich
internationalen
Straßen
vor,
überhäuft
mit
kaputten
Fahrzeugen,
die
den
Verkehr
behindern.
And
imagine
international
roadways
all
cluttered
with
broken
down
vehicles
that
are
just
getting
in
the
way
of
other
traffic.
TED2020 v1
Aus
jüngsten
Untersuchungen
geht
hervor,
daß
es
eine
Reihe
von
Problemen
gibt,
die
die
Anwendung
von
Telematiksystemen
im
Verkehr
behindern.
Recent
surveys
have
identified
a
number
of
problems
which
arise
when
applying
telematics
in
transport.
TildeMODEL v2018
Unterschiede
beim
Schutzniveau
für
die
Rechte
und
Freiheiten
von
natürlichen
Personen
im
Zusammenhang
mit
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
in
den
Mitgliedstaaten,
vor
allem
beim
Recht
auf
Schutz
dieser
Daten,
können
den
unionsweiten
freien
Verkehr
solcher
Daten
behindern.
Differences
in
the
level
of
protection
of
the
rights
and
freedoms
of
natural
persons,
in
particular
the
right
to
the
protection
of
personal
data,
with
regard
to
the
processing
of
personal
data
in
the
Member States
may
prevent
the
free
flow
of
personal
data
throughout
the
Union.
DGT v2019
Die
Ausnahme
von
Abschnitt 4.4
vom
Geltungsbereich
des
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlichen
Verweises
stieß
aufgrund
einer
Auslegung
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Union
auf
Bedenken,
wonach
es
den
Mitgliedstaaten,
sofern
diese
die
Sicherheit
eines
Produkt
als
nicht
ausreichend
sichergestellt
betrachten,
gestattet
sei,
Anforderungen,
die
den
freien
Verkehr
dieser
Produkte
behindern
würden,
festzulegen.
The
exclusion
of
Clause
4.4
from
the
scope
of
the
reference
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
has
been
met
with
concerns
based
on
an
interpretation
of
the
jurisprudence
of
the
Court
of
Justice
as
allowing
the
Member
States,
if
they
take
the
view
that
the
safety
of
a
product
is
insufficiently
ensured,
to
lay
down
requirements
restricting
the
free
circulation
of
those
products.
DGT v2019
Bei
der
Verabschiedung
von
Maßnahmen
auf
dem
Lebensmittelsektor
durch
die
Mitgliedstaaten
können
diese
Unterschiede
den
freien
Verkehr
mit
Lebensmitteln
behindern,
ungleiche
Wettbewerbsbedingungen
schaffen
und
dadurch
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
unmittelbar
beeinträchtigen.
When
Member
States
adopt
measures
governing
food,
these
differences
may
impede
the
free
movement
of
food,
create
unequal
conditions
of
competition,
and
may
thereby
directly
affect
the
functioning
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Ihr
Zusatz
zu
Lebensmitteln
ist
in
den
Mitgliedstaaten
durch
unterschiedliche
nationale
Vorschriften
geregelt,
die
den
freien
Verkehr
dieser
Erzeugnisse
behindern,
ungleiche
Wettbewerbsbedingungen
schaffen
und
somit
direkte
Auswirkungen
auf
die
Funktionsweise
des
Binnenmarktes
haben.
Their
addition
to
foods
is
regulated
in
Member
States
by
differing
national
rules
that
impede
the
free
movement
of
these
products,
create
unequal
conditions
of
competition,
and
thus
have
a
direct
impact
on
the
functioning
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Mitgliedstaaten
geltende
Zinsbeschränkungen
(z.B.
Vorschriften
gegen
Zinswucher,
Begrenzung
von
Zinsschwankungen
oder
Verbot
von
Zinseszins)
können
den
grenzübergreifenden
Verkehr
bestimmter
Produkte
behindern.
Interest
rate
restrictions
(e.g.
anti-usury
rules,
interest
variation
limits,
prohibition
of
compound
interest
etc.)
which
are
in
place
in
some
Member
States,
may
prevent
the
cross-border
circulation
of
some
products.
TildeMODEL v2018
Ihr
Zusatz
zu
Lebensmitteln
ist
in
den
Mitgliedstaaten
durch
unterschiedliche
nationale
Vorschriften
geregelt,
die
den
freien
Verkehr
dieser
Erzeugnisse
behindern,
ungleiche
Wettbewerbsbedingungen
schaffen
und
somit
direkte
Auswirkungen
auf
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
haben.
Their
addition
to
foods
is
regulated
in
Member
States
by
differing
national
rules
that
impede
the
free
movement
of
these
products,
create
unequal
conditions
of
competition
and
thus
have
a
direct
impact
on
the
functioning
of
the
internal
market.
DGT v2019
Da
für
Gaszähler
und
Mengenumwerter
neue
Spezifikationen
gelten,
könnte
die
sehr
spezifische,
in
Anhang
MI-002
Nummer
2.1
enthaltene
Anforderung
den
technischen
Fortschritt
und
die
Innovation
hemmen
sowie
den
freien
Verkehr
von
Gaszählern
behindern.
Since
new
specifications
have
been
developed
as
regards
gas
meters
and
volume
conversion
devices,
the
very
specific
requirement
of
point
2.1
of
Annex
MI-002
could
cause
obstacles
to
technical
progress
and
innovation
and
create
barriers
to
the
free
circulation
of
gas
meters.
DGT v2019
Diese
Verordnung
beinhaltet
die
Regeln
und
Verfahren,
die
die
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
beachten
müssen,
wenn
sie
eine
Entscheidung
im
Sinne
des
Artikels
2
Absatz
1
treffen
oder
zu
treffen
beabsichtigen,
die
den
freien
Warenverkehr
für
ein
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
rechtmäßig
in
Verkehr
gebrachtes
Produkt
behindern
würde
und
Artikel
28
des
Vertrags
unterliegt.
This
Regulation
lays
down
the
rules
and
procedures
to
be
followed
by
the
competent
authorities
of
a
Member
State
when
taking
or
intending
to
take
a
decision,
as
referred
to
in
Article
2(1),
which
would
hinder
the
free
movement
of
a
product
lawfully
marketed
in
another
Member
State
and
subject
to
Article
28
of
the
Treaty.
DGT v2019
Unterschiede
zwischen
einzelstaatlichen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften
über
die
Bewertung
und
Zulassung
von
Lebensmittelenzymen
können
den
freien
Verkehr
behindern
und
dadurch
ungleiche
und
unfaire
Wettbewerbsbedingungen
schaffen.
Differences
between
national
laws,
regulations
and
administrative
provisions
concerning
the
assessment
and
authorisation
of
food
enzymes
may
hinder
their
free
movement,
creating
conditions
for
unequal
and
unfair
competition.
DGT v2019
Diese
Systeme
wurden
isoliert
voneinander
für
jeden
Verkehrsträger
und
jedes
Land
entwickelt,
was
zuweilen
zu
Unstimmigkeiten
führt,
die
den
internationalen
Verkehr
behindern
oder
das
Risiko
einer
Diskriminierung
von
Betreibern
oder
Verkehrsträgern
in
sich
birgt.
These
systems
were
conceived
individually
for
each
mode
of
transport
and
for
each
country,
which
sometimes
leads
to
anomalous
situations
that
can
hamper
international
transport
and
even
discriminate
between
operators
and
modes
of
transport.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
darum,
sicherzustellen,
dass
diese
Systeme
für
den
Straßenverkehr
so
wenig
Nachteile
wie
möglich
mit
sich
bringen
und
den
freien
Verkehr
nicht
behindern.
The
aim
is
to
guarantee
that
such
systems
are
introduced
in
such
a
way
as
not
to
place
the
road
sector
at
a
disadvantage
or
hinder
the
free
movement
of
transport.
TildeMODEL v2018
Jeden
Tag
wird
gemeldet,
welche
Einschränkungen
am
nächsten
Tag
den
Verkehr
behindern
werden,
und
es
werden
Alternativstrecken
empfohlen.
Notice
is
posted
daily
of
restrictions
that
will
affect
traffic
flows
the
following
day
and
alternative
routes
recommended.
TildeMODEL v2018
Während
es
einerseits
auf
der
Hand
liegt,
daß
es
zwingend
notwendig
ist,
den
freien
Verkehr
von
Anbietern
und
Verbrauchern
zu
gewährleisten,
ergibt
sich
auf
der
anderen
Seite
die
Gefahr,
daß
nationale
Rechtsvorschriften
diesen
freien
Verkehr
behindern
könnten.
However,
the
need
to
ensure
freedom
of
movement
for
suppliers
and
consumers
is
clearly
in
evidence,
bearing
in
mind
the
risk
that
national
legislation
may
obstruct
this
free
movement.
TildeMODEL v2018