Translation of "Verkürztes verfahren" in English
Den
Antrag
auf
ein
verkürztes
Verfahren
stellt
man
vor
dem
Richter.
The
summary
judgment
argument
is
made
before
the
judge
alone.
OpenSubtitles v2018
Der
Beklagte
will
Antrag
auf
verkürztes
Verfahren
stellen.
I'm
informed
the
defendant
wants
to
be
heard
in
summary
judgment.
OpenSubtitles v2018
Entsprechend
sind
wir
gezwungen,
ein
verkürztes
Verfahren
durchzuführen
und
dabei
auf
gewisse
Mitwirkungsrechte
zu
verzichten.
Now
we
are
forced
to
go
through
a
shortened
procedure
and
do
without
certain
rights
of
workers’
participation.
ParaCrawl v7.1
Er
schlägt
ein
verkürztes
zentralisiertes
Verfahren
vor,
sofern
die
-
insbesondere
im
Rahmen
des
regelmäßigen
Sicherheitsberichts
-
verfügbaren
Daten
über
eine
sichere
Verwendung
nicht
dagegen
sprechen.
It
would
recommend
introducing
an
abridged
centralised
procedure
for
cases
where
this
is
justified
by
the
safety
data,
especially
if
gathered
through
the
periodic
safety
update
reports.
TildeMODEL v2018
Er
schlägt
überdies
ein
verkürztes
zentralisiertes
Verfahren
vor,
sofern
die
-
insbesondere
im
Rahmen
des
regelmäßigen
Sicherheitsberichts
-
verfügbaren
Daten
über
eine
sichere
Verwendung
nicht
dagegen
sprechen.
It
would
further
recommend
introducing
an
abridged
centralised
procedure
for
cases
where
this
is
justified
by
the
safety
data,
especially
if
gathered
through
the
periodic
safety
update
reports.
TildeMODEL v2018
Aufgabe
der
Erfindung
war
es,
ein
vereinfachtes,
verkürztes
Verfahren
zum
Freilegen
einer
Metallschicht
anzubieten,
nach
dem
gleichzeitig
die
Kontaktflächen
frei
von
Verunreinigungen
sind.
The
object
of
the
invention
was
to
make
available
a
simplified,
shortened
process
for
exposing
a
metal
layer,
according
to
which
the
bonding
pads
are
free
of
impurities
at
the
same
time.
EuroPat v2
Daher
wurden
LDL-Triglyceride
in
der
Praxis
mittels
sequentieller
Ultrazentrifugation
ihrer
Dichte
entsprechend
in
der
Ultrazentrifuge,
wobei
sich
die
Dauer
bis
zum
Erhalt
der
LDL-Fraktion
auf
48
Stunden
beläuft,
oder
durch
ein
verkürztes,
kombiniertes
Verfahren
aus
Ultrazentrifugation
und
Präzipitation
bestimmt.
LDL
triglycerides
were
therefore
determined
in
practice
by
means
of
sequential
ultracentrifugation,
according
to
their
density,
in
the
ultracentrifuge,
the
period
up
to
the
obtainment
of
the
LDL
fraction
amounting
to
48
hours,
or
by
a
shortened,
combined
procedure
of
ultracentrifugation
and
precipitation.
EuroPat v2
Die
vorliegende
Erfindung
betrifft
ein
verkürztes
Verfahren
zur
Herstellung
von
L-Lobelin
mittels
Rhodium-katalysierter
asymmetrischer
Hydrierung
im
industriellen
Maßstab.
The
present
invention
relates
to
a
shortened
process
for
manufacturing
L-lobeline
by
rhodium-catalysed
asymmetric
hydrogenation
on
an
industrial
scale.
EuroPat v2
Wenn
Kommission
und
Rat
unseren
Änderungen
zustimmen
können,
werden
wir
ein
verkürztes
Verfahren
haben,
was
ja
angesichts
der
Tatsache,
daß
wir
uns
seit
dem
1.7.1999
in
einem
etwas
unsicheren
Rechtsraum
befinden,
vernünftig
sein
sollte.
If
the
Commission
and
the
Council
are
able
to
adopt
our
amendments,
we
can
shorten
the
procedure
which,
given
that
we
have
been
in
a
legal
grey
area
since
1
July
1999,
is
a
reasonable
step.
Europarl v8
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
ist
es
also,
ein
verkürztes
Verfahren
zur
Herstellung
von
L-Lobelin
bereit
zu
stellen.
The
aim
of
the
present
invention
is
therefore
to
provide
a
shorter
process
for
preparing
L-lobeline.
EuroPat v2
Ein
neu
entwickeltes
verkürztes
Verfahren
kommt
mit
deutlich
weniger
Messungen
(ab
etwa
10n)
aus,
ohne
dabei
signifikant
größere
Messunsicherheiten
aufzuweisen.
A
newly
developed
method
requires
much
less
measurements
(starting
from
10n),
while
the
measurement
uncertainty
is
only
slightly
higher.
ParaCrawl v7.1
Diese
Fristen
wurden
in
dem
von
der
Kommission
angewandten
Verfahren
verkürzt.
These
periods
have
been
shortened
by
the
procedure
that
has
been
adopted
by
the
Commission.
Europarl v8
Das
verkürzt
das
Verfahren
und
spart
Bankgebühren.
This
shortens
the
process
and
saves
bank
charges.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
kann
die
Übertragungszeit
für
eine
Nachricht
gegenüber
dem
normgemäßen
Verfahren
verkürzt
werden.
This
makes
it
possible
to
shorten
the
transmission
time
for
a
message
compared
to
the
standard-conforming
method.
EuroPat v2
Dieses
Verfahren
verkürzt
den
zeitaufwendigen
Prozess
der
Selektion
gut
exprimierender
Produktionszelllinien.
This
method
reduces
the
time
consuming
process
of
the
selection
of
well
expressing
production
cell
lines.
EuroPat v2
Helmut
Cölfens
Verfahren
verkürzt
diese
Dauer
auf
zwei
Wochen.
Helmut
Cölfen's
process
takes
two
weeks.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Verfahren
verkürzt
die
Trocknungszeit
erheblich.
This
method
further
shortens
the
drying
time.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Verfahren
verkürzt
die
Taktzeiten
erheblich
und
trägt
somit
zur
Leistungssteigerung
der
Anlage
bei.
This
method
substantially
reduces
the
cycle
times
and
thus
contributes
to
increase
of
output
of
the
plant.
EuroPat v2
Dieses
Verfahren
verkürzt
Entwicklungszeiten
erheblich,
gewährt
ein
Höchstmaß
an
Flexibilität
und
senkt
damit
Produktionskosten.
This
method
shortens
development
time
significantly,
guarantees
a
high
degree
of
flexibility
and
lowers
production
costs.
ParaCrawl v7.1
Die
zur
Erzeugung
des
Ammoniaks
notwendigen
Fettbetriebsphasen
können
dadurch
gegenüber
konventionellen
Verfahren
verkürzt
werden.
The
rich
operating
phases
which
are
required
for
the
generation
of
the
ammonia
can
in
this
way
be
shortened
compared
to
conventional
methods.
EuroPat v2
So
wurden
einige
wichtige
Gesetze
angenommen,
unter
anderem
auf
dem
Gebiet
der
Umsatzsteuer,
der
Verbrauchsteuer,
des
Gesellschaftsrechts
und
des
Bankenrechts,
und
es
wurde
ein
Regierungsprogramm
für
82
prioritäre
Gesetze
im
Zusammenhang
mit
dem
Besitzstand
genehmigt,
die
vor
Ende
dieses
Jahres
verkürzte
parlamentarische
Verfahren
durchlaufen
werden.
A
number
of
important
laws
have
been
passed,
including
in
the
areas
of
VAT,
excise,
company
law
and
the
bank
act.
A
government
programme
has
also
been
approved
for
82
priority
laws
in
connection
with
the
acquis
communautaire
which
will
be
enacted
before
the
end
of
this
year
by
means
of
shortened
parliamentary
procedures.
Europarl v8
Die
Vorgehensweise
der
Mitgliedstaaten,
das
"verkürzte
Verfahren"
anzuwenden,
ist
abzulehnen,
aber
wie
Kollege
Gualtieri
bereits
sagte,
musste
man
sich
auf
das
Inhaltliche
konzentrieren,
um
einen
Gegenvorschlag
unterbreiten
zu
können.
The
procedure
adopted
by
the
Member
States
of
applying
the
'fast-track
procedure'
is
to
be
rejected,
but
as
Mr
Gualtieri
has
already
said,
if
we
are
to
come
up
with
a
counter-proposal
then
we
must
concentrate
on
the
substance.
Europarl v8
Ich
bin
durchaus
für
verkürzte
Verfahren
zu
haben,
daß
aber
eine
wichtige
politische
Frage,
bei
der
es
um
viel
Geld
geht,
weder
im
Ausschuß
noch
im
Plenum
diskutiert
wird,
hat
mit
Parlamentarismus
und
mit
unserer
Geschäftsordnung
überhaupt
nichts
zu
tun!
I
am
absolutely
in
favour
of
accelerated
procedures,
but
to
find
that
an
important
political
question,
involving
a
lot
of
money,
is
not
discussed
either
in
committee
or
in
plenary
is
quite
contrary
to
parliamentary
procedure
and
our
Rules
of
Procedure!
Europarl v8
Das
Parlament
kann
keine
verkürzten
Verfahren
akzeptieren,
wenn
der
Rat
nicht
in
unsere
Ausschüsse
kommt,
um
mit
uns
zu
diskutieren.
Parliament
cannot
accept
shortened
procedures
if
the
Council
fails
to
debate
with
us
in
our
committees.
Europarl v8
Außerdem
erwarten
wir
viel
von
den
verschiedenen
Strategiedokumenten,
der
Mehrjahresprogrammplanung
und
den
neuen
verkürzten
und
vereinfachten
Verfahren.
Similarly,
we
have
high
expectations
of
the
various
strategic
documents,
multi-annual
programming
exercises
and
new
shortened
and
simplified
procedures.
Europarl v8