Translation of "Verkürzt sich" in English

Dadurch verkürzt sich die Dauer der Ermittlungen.
This reduces the length of investigations.
TildeMODEL v2018

Damit verkürzt sich auch die Bearbeitungszeit für die Eintragung einer Gemeinschaftsmarke erheblich.
As a result, the processing time for the registration of a Community trade mark will also become significantly shorter.
TildeMODEL v2018

Die Lebenszeit meiner Klienten verkürzt sich.
My clients' lives are being cut short.
OpenSubtitles v2018

Da wir mit Warp fliegen, verkürzt sich ihre Heimreise beträchtlich.
Our high warp capability has greatly reduced the time it normally takes them to make the journey home.
OpenSubtitles v2018

Die gesamte Abtastzeit eines Körpers verkürzt sich hierdurch erheblich.
The total scanning time of a body is thus substantially reduced.
EuroPat v2

Gleichzeitig verkürzt sich die Belichtungszeit auf etwa die Hälfte des Anfangswertes.
At the same time, the exposure time is shortened to about half the initial value.
EuroPat v2

Fortschritte und der Abstand vom EU-Durchschnitt verkürzt sich zusehend.
Strong policy commitment, notably the National Digital Strategy (-), has lead to a stable improvement of most benchmarking indicators.
EUbookshop v2

Das Be­wegungsspiel verkürzt sich entsprechend auf die Länge der einzelnen Förderabschnitte.
The necessary clearance motion is reduced according over the length of the individual conveying sections.
EuroPat v2

Dadurch können höhere Trocknungstemperaturen realisiert werden und der Trocknungsprozeß verkürzt sich.
Therefore higher drying temperatures can be obtained and the drying process is shortened.
EuroPat v2

Die Baulänge der gesamten Mischvorrichtung mit dem Hydraulikteil verkürzt sich.
The overall length of the complete mixing apparatus, including the hydraulic part, is shortened.
EuroPat v2

Dadurch verkürzt sich die Verfahrensdauer wesentlich.
This considerably shortens the duration of the process.
EuroPat v2

Die Härtezeit bei 85° C verkürzt sich auf 60 Minuten.
The hardening time at 85° C. is shortened to 60 minutes.
EuroPat v2

Diese Zeit verkürzt sich mit zunehmender Anzahl der störenden Teilnehmer.
This time is shortened with an increasing plurality of disrupting subscribers.
EuroPat v2

Mit steigender Viskosität verkürzt sich die Scherbenbildungszeit.
The body formation time is shortened with increasing viscosity.
EuroPat v2

Erwartungsgemäß verkürzt sie sich bei höherer Temperatur.
As expected, it is shorter at a higher temperature.
EuroPat v2

Dadurch verkürzt sich die Vorbereitungszeit beträchtlich.
The preparation time is thus substantially reduced.
EuroPat v2

Bei einer höheren Transportgeschwindigkeit verkürzt sich der Meßzeitbereich auf einen Meßzeitbereich T1'.
The measuring time range is shortened to a measuring time range T 1 ? given a higher transport speed.
EuroPat v2

Dadurch verkürzt sich die zum Erweichen der Verunreinigungen erforderliche Zeitspanne.
This will reduce the time span required for softening the contaminations.
EuroPat v2

Hierdurch verkürzt sich die Fertigungsdauer, was sich günstig auf die Herstellungskosten auswirkt.
This shortens the production time, with a beneficial effect on manufacturing costs.
EuroPat v2

Dadurch verkürzt sich auch die Gesamtherstellungszeit der geräucherten Lebensmittel.
As a result, the total manufacturing time of the smoked foodstuffs is also shortened.
EuroPat v2

Bei Verwendung von Materialien mit höheren Ausdehnungskoeffizienten verkürzt sich diese Abmessung L entsprechend.
Given the use of materials with higher expansion coefficients, this dimension L is correspondingly shortened.
EuroPat v2

Dadurch verkürzt sich die durch die Kurve 12 angedeutete Phase.
In this way, the phase indicated by curve 12 is reduced.
EuroPat v2

Dadurch verkürzt sich die zur Aufnahme der Bandzunge 7 zur Verfügung stehende Strecke.
In consequence, the extent which is available for retaining the strip tongue 7 is shortened.
EuroPat v2

Durch diese Methode verkürzt sich die Wartezeit für eine Transplantation erheb­lich.
This system makes it possible to reduce the waiting period for a transplant consider­ably.
EUbookshop v2