Translation of "Verhandlungsposition gegenüber" in English

Weil damit die Verhandlungsposition gegenüber dem Rat weiter ausgehöhlt wird.
Because it would further weaken our negotiating position vis-à-vis the Council.
Europarl v8

Dies bedeutet eine erhebliche Schwächung ihrer Verhandlungsposition, insbesondere gegenüber der Regierung.
This significantly weakens their negotiation position, especially vis-à-vis the government.
TildeMODEL v2018

Das wird unsere Verhandlungsposition gegenüber den anderen EU-Institutionen stärken.
This will strengthen our position towards the other EU institutions.
ParaCrawl v7.1

Der zunehmende Handel mit China verleiht afrikanischen Ländern eine stärkere Verhandlungsposition gegenüber Europa.
Since the turn of the millennium, increased trade with China has granted African countries increased leverage vis-à-vis Europe.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird auch die Integration unseres Luftfahrtsektors gestärkt, ebenso wie natürlich unsere Verhandlungsposition gegenüber Drittländern.
It will also strengthen the integration of our own aviation sector as it will, of course, our negotiating position in relation to third countries.
Europarl v8

Die EU hat ein unmittelbares Interesse an der Stärkung ihrer Verhandlungsposition gegenüber Energielieferanten aus Dritt­staaten.
The EU has a direct interest in strengthening its negotiating position with international energy suppliers.
TildeMODEL v2018

Die EU hat ein unmittelbares Interesse an der Stärkung ihrer Verhandlungsposition gegenüber internationalen Energielieferanten.
The EU has a direct interest in strengthening its negotiating position with international energy suppliers.
TildeMODEL v2018

Große Formulierer haben zunächst eine starke Verhandlungsposition gegenüber Lieferanten, die sie akzeptieren oder ablehnen können.
Large Formulators have, first of all, a strong bargaining power with suppliers which may be accepted and refused.
TildeMODEL v2018

Ich möchte noch ein zweites Argument hinzufügen, nämlich unsere Verhandlungsposition gegenüber dem Rat.
In particular, I find it very disturbing that you have failed in your duty to respect the agenda.
EUbookshop v2

Die gesammelten Buchungsdaten eröffnen Ihnen eine vollkommen neue Kostentransparenz – und stärken Ihre Verhandlungsposition gegenüber Hotelpartnern.
The collected booking data creates a completely new cost transparency and strengthens your position in negotiations with hotel partners.
ParaCrawl v7.1

In dieser Hinsicht würde eine Regierungsbeteiligung von SYRIZA die Verhandlungsposition gegenüber der Völkergemeinschaft stärken.
If SYRIZA was included in the government this would strengthen its negotiating power with the international community.
ParaCrawl v7.1

Durch die Auswertung historischer Qualitätsmanagement- und Warenwirtschaftsdaten kann die Verhandlungsposition gegenüber Herstellern und Lieferanten gestärkt werden.
Use historical quality management and inventory control data to increase negotiating power with suppliers
ParaCrawl v7.1

Die Umstrukturierung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft zielt darauf ab, seine Position gegenüber seinen Konkurrenten auszubauen, eine bessere Produktionsplanung zu gewährleisten, seine Verhandlungsposition gegenüber den Zulieferern zu verbessern und seinen Vertrieb zu rationalisieren.
The restructuring of the Community industry is intended to boost its competitive position, allowing for better planning of the RBM types to be produced, increasing its negotiating power vis-à-vis its suppliers, and streamlining its sales operations.
DGT v2019

Das heutige Votum ist kein endgültiges, aber es wird uns eine starke Verhandlungsposition gegenüber dem Rat verleihen.
Today's vote is not a final one, but it will give us a strong negotiating position in the Council.
Europarl v8

Die Kommission glaubt, dass die Gemeinschaft versuchen sollte, ihre Verhandlungsposition gegenüber Korea dadurch zu stärken, dass sie einen Anreiz zum raschen Abschluss einer Vereinbarung schafft, mit der die gegenwärtigen Probleme gelöst würden.
The Commission believes that the Community should seek to strengthen its negotiating position vis-à-vis Korea by providing an incentive to reach a rapid agreement that would resolve the current problems.
Europarl v8

Und fünftens interessiert mich, auf welchen Prinzipien unsere Verhandlungsposition gegenüber den USA in dieser Frage beruht, und ob wir in diesem Zusammenhang auch erfahren werden, wofür die amerikanischen Behörden die ermittelten Daten einsetzen und welche Gefahren mit Datenlecks und -missbrauch verbunden sind?
And fifth, I am interested in the principles underpinning our negotiating platform with the USA on these issues and whether, within that framework, we will also learn how the US authorities make use of the data obtained and what dangers are involved in data leaks and abuses.
Europarl v8

Wir brauchen allerdings auch eine klare Verhandlungsposition gegenüber Entwicklungsländern wie China und Indien in Bezug auf zukünftige quantitative Reduzierungen der Emissionen.
We also need, however, to reach a clear negotiating position with developing countries, such as China and India, on quantitative reductions in emissions in the future.
Europarl v8

Deshalb werden wir die von den Herren Garot und Adam eingereichten Änderungsanträge unterstützen, die etwas bescheidener sind, aber in der Tat eine gute Verhandlungsposition gegenüber dem Rat bieten.
We will therefore support Mr Garot's and Mr Adam's amendments, which are slightly more modest but which do in fact provide a good negotiating position in respect of the Council.
Europarl v8

Ich persönlich bin der Ansicht, dass die Empfehlungen des Berichts zu einer größeren Effizienz und zu besseren Ergebnissen führen, die Verhandlungsposition der Kommission gegenüber Drittstaaten stärken und den Prozess durch die Einbeziehung des Europäischen Parlaments für die Bürger transparenter machen.
I myself believe that the report’s recommendations will lead to greater efficiency and better results, strengthen the Commission’s negotiating position in respect of third countries and, through the European Parliament’s involvement, give people more insight into the process.
Europarl v8

Als Sozialdemokratische Fraktion im Europäischen Parlament werden wir in dieser Phase aus folgenden Gründen gegen den Legislativtext der Kommission zur Verordnung über die fakultative Modulation stimmen: erstens, um die Verhandlungsposition der Kommission gegenüber dem Rat zu stärken, der im Grunde die freiwillige Modulation als Blankoscheck für die Verwaltung der Gemeinschaftsausgaben im Rahmen der ersten und zweiten Säule einführen will.
As the Socialist Group in the European Parliament, we shall vote against the legislative text of the Commission regulation on voluntary modulation at this stage for the following reasons: firstly, in order to strengthen the Commission's negotiating position with the Council, which in essence wants voluntary modulation as a blank cheque for managing Community expenditure under pillars 1 and 2.
Europarl v8

Es besteht die Gefahr, dass solche Änderungen unsere Verhandlungsposition gegenüber den Drittländern, die durchaus zu Recht sicher sein wollen, dass die Mitgliedstaaten die Richtlinie auch umsetzen, wenn sie sich zur Anwendung äquivalenter Maßnahmen bereit finden, untergraben könnten.
There is a risk that such amendments might undermine our negotiating position vis-à-vis the third countries who quite rightly want to be sure that Member States will implement the directive if they agree to apply equivalent measures.
Europarl v8

Ich danke ihnen, denn sie haben mir zu einer sehr starken Verhandlungsposition gegenüber dem Rat verholfen, und das ist eine Position, die jeder von uns in diesem hohen Haus anstrebt, um unseren Standpunkt besser darlegen zu können.
I thank them, because it left me in a position of great strength when it came to negotiating with the Council, and that is a position all of us in this august House aim for in order to be able to put our points forward.
Europarl v8

Allerdings könnten Druck im Inneren, ein Gefühl des Nationalismus und die Notwendigkeit zur Stärkung seiner Verhandlungsposition gegenüber den westlichen Ländern die iranische Regierung zwingen, auf harte UN-Sanktionen oder einen Luftangriff auf seine Nukleareinrichtungen zu reagieren.
However, domestic pressure, a sense of nationalism, and the need to improve its bargaining position with Western countries might force the Iranian government to respond to harsh UN sanctions or an air attack on its nuclear facilities.
News-Commentary v14

Auch Zollunionen wie Mercosur können den Binnenmarkt für Unternehmen innerhalb der Union vergrößern und gleichzeitig eine stärkere Verhandlungsposition gegenüber anderen Handelspartnern bieten.
Similarly, customs unions such as Mercosur can increase the internal market for companies within the union and, at the same time, present a stronger negotiating position vis-à-vis other commercial partners.
TildeMODEL v2018

Da die Verhandlungsposition der Mitgliedstaaten gegenüber Drittstaaten durch den vorgeschlagenen Informationsaustausch gestärkt wird, wird dieser die ordnungsgemäße Umsetzung der Rechtsvorschriften und Politik der Union gewährleisten.
As the proposed exchange of information will increase the Member States' negotiating position vis-à-vis third countries, it will ensure the proper implementation of the Union rules and policies.
TildeMODEL v2018