Translation of "Verhaken sich" in English
Ihre
gezackten
Außenkanten
verhaken
sich
dabei
miteinander.
Their
jagged
outer
edges
interlock
with
each
other.
ParaCrawl v7.1
Werden
zwei
Oberflächen
aufeinandergepresst,
verhaken
sie
sich
und
erschweren
eine
Relativbewegung.
When
two
surfaces
are
pressed
onto
each
other,
they
catch
and
make
relative
movement
difficult.
ParaCrawl v7.1
Die
Partikel
verhaken
sich
miteinander,
so
dass
sie
auch
nicht
mehr
gegeneinander
verschiebbar
sind.
The
particles
hook
into
one
another
so
that
they
can
also
no
longer
be
slid
with
respect
to
one
another.
EuroPat v2
Die
Haken
H
greifen
in
die
Schlitze
L
ein
und
verhaken
sich
in
diesen.
The
hooks
H
engage
in
the
slots
L
and
hook
into
these.
EuroPat v2
Die
spitzen
Strukturen
der
Rauheit
7
"verhaken"
sich
besser
in
der
gegenüberliegenden
Fügefläche.
The
pointed
structures
of
the
roughness
7
“hook”
better
in
the
opposite
joining
face.
EuroPat v2
Die
spitzen
Strukturen
"verhaken"
sich
besser
mit
der
Rauheit
7
der
Nockenwellenoberfläche.
The
pointed
structures
“interlock”
better
with
the
roughness
7
of
the
camshaft
surface.
EuroPat v2
Hierdurch
verhaken
sich
die
einzelnen
Partikel
22
besonders
gut
aneinander,
wenn
sie
zusammengepreßt
werden.
Thus,
the
individual
particles
22
catch
with
one
another
very
well
when
they
are
compressed.
EuroPat v2
Das
Material
neigt
nicht
zur
Klumpenbildung
und
damit
gefüllte
Kissen
lassen
sich
aufschütteln,
ohne
daß
die
Flocken
zerfallen
oder
sich
verhaken.
The
material
does
not
tend
to
clump,
and
pillows
filled
therewith
can
be
plumped
up
without
causing
the
tufts
to
disintegrate
or
become
interlinked.
EuroPat v2
Auf
Grund
des
starken
Pumpeffektes
aus
dem
Luftsammelraum
verhaken
sich
die
Fasern
in
vorteilhafter
Weise
auch
dann
nicht
in
der
Zwischenwand,
wenn
ein
Maschensieb
als
Zwischenwand
verwendet
wird.
Due
to
the
strong
pumping
effect
from
the
air-collecting
chamber,
the
fibers
advantageously
do
not
get
hooked
in
the
intermediate
wall,
even
if
a
meshed
screen
is
used
as
the
intermediate
wall.
EuroPat v2
Da
der
Auflageteil
2
in
die
natürliche,
in
FIG
2
gezeigte
Lage
zu
federn
sucht,
verhaken
sich
Auflageteil
2
und
Auflageträger
32
und
wirken
so
als
Arretiermittel,
die
das
Pult
in
seiner
in
FIG
1
dargestellten
Betriebslage
sichern.
Since
the
support
part
2'
seeks
to
spring
into
the
natural
position
shown
in
FIG.
6,
support
part
2'
hooks
with
support
bracket
32
thereby
operating
as
locking
means
which
secure
the
desk
in
its
operating
position
shown
in
FIG.
5.
EuroPat v2
Formulierte
Ware
mit
Gloethocarb
der
Modifikation
M
II
verändert
sich
während
der
Lagerung,
besonders
bei
erhöhter
Temperatur
(40-60°C):
die
formulierte
Ware
blüht
aus,
die
ausblühenden
Kristalle
verhaken
sich
und
verursachen
dadurch
eine
Verklumpung
des
Materials,
so
daß
ein
gleichmäßiges
Austragen
des
Produktes
nicht
mehr
gewährleistet
ist.
The
present
invention
has
the
following
effect:
a
formulated
product
containing
cloethocarb
of
form
M
II
changes
during
storage,
particularly
at
elevated
temperatures
(40°-60°
C.):
the
formulated
product
exhibits
effluorescence,
and
the
effluorescent
crystals
become
entangled
with
one
another
and
thus
cause
agglomeration
of
the
material,
so
that
uniform
discharge
of
the
product
is
no
longer
ensured.
EuroPat v2
Die
Fasern
des
Haftvlieses
verhaken
sich
mit
den
die
Rauhigkeit
der
Dichtbahn
bildenden
Oberflächenvorsprüngen,
während
die
Haltematte
mit
ihrer
gröberen
Struktur
der
Verbindung
mit
der
Deckschüttung
dient.
The
fibres
of
the
adhesive
non-woven
fabric
hook
onto
the
surface
projections
forming
the
roughness
of
the
sealing
course,
while
the
retaining
mat
with
its
coarser
structure
bonds
with
the
top
fill.
EuroPat v2
Infolge
der
Fliehkraft
der
Widerhaken,
die
nur
an
einem
Ende
mit
dem
Flexgelenk
25
mit
dem
Draht
15
verbunden
sind,
verhaken
sich
die
Widerhaken
in
dem
Gestrick
und
rollen
somit
den
Schlauch
22
vollständig
zu
einer
Wulst,
dem
sogenannten
Keramik-Paket
9
auf.
Due
to
the
centrifugal
force
of
the
barbs,
which
are
connected
with
wire
15
via
flex
joint
25
only
at
one
end,
the
barbs
got
hooked
in
the
knotting
and
thereby
roll
up
hose
22
completely,
forming
a
bead,
the
so-called
ceramic
packet
9.
EuroPat v2
Die
Stirnflächen
der
Drahtstücke
verhaken
sich
mit
Rauhigkeiten
an
der
Corticalis-Innenfläche
bzw.
arbeiten
sich
in
von
der
Corticalis-Innenfläche
getragene
Restschichten
an
Spongiosa
hinein.
The
end
faces
of
the
wire
elements
hook
onto
rough
edges
on
the
corticalis
internal
surface
or
work
themselves
into
residual
layers
of
spongiosa
supported
by
the
corticalis
internal
surface.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
verhaken
sie
sich
an
der
Wand
des
Dragierkessels
untereinander
und
bilden
Strukturen
aus,
die
einem
Netz
ähnlich
sind.
In
addition
they
get
caught
together
on
the
wall
of
the
coating
tank
and
form
structures
which
are
similar
to
a
net.
EuroPat v2
So
verhaken
sich
beispielsweise
Drähte
in
als
Siebflächen
verwendeten
Lochblechen,
so
daß
die
einzelnen
Löcher
zunächst
verengt
werden
und
sich
mit
der
Zeit
zusetzen.
Thus,
for
example,
wires
catch
in
perforated
plates
used
as
screen
surfaces,
so
that
the
individual
holes
are
first
narrowed
and,
in
time,
become
clogged.
EuroPat v2
Dabei
verhaken
sich
die
Köpfe
11
der
Kupplungselemente
10
gegenseitig,
so
daß
eine
zugaufnehmende
Verbindung
zwischen
Ober-
und
Unterteil
entsteht.
The
heads
11
of
the
coupling
element
10
interlock
so
that
a
tension-absorbing
bond
is
created
between
the
top
and
bottom
parts.
EuroPat v2
Formulierte
Ware
mit
Cloethocarb
der
Modifikation
M
II
verändert
sich
während
der
Lagerung,
besonders
bei
erhöhter
Temperatur
(40-60°C):
die
formulierte
Ware
blüht
aus,
die
ausblühenden
Kristalle
verhaken
sich
und
verursachen
dadurch
eine
Verklumpung
des
Materials,
so
daß
ein
gleichmäßiges
Austragen
des
Produktes
nicht
mehr
gewährleistet
ist.
The
present
invention
has
the
following
effect:
a
formulated
product
containing
cloethocarb
of
form
M
II
changes
during
storage,
particularly
at
elevated
temperatures
(40°-60°
C.):
the
formulated
product
exhibits
effluorescence,
and
the
effluorescent
crystals
become
entangled
with
one
another
and
thus
cause
agglomeration
of
the
material,
so
that
uniform
discharge
of
the
product
is
no
longer
ensured.
EuroPat v2
Bei
dieser
Stützplatte
bleibt
einerseits
wegen
des
elastischen
Materials
der
Stützplatte
ihre
Anpassungsfähigkeit
an
den
Flachenboden
erhalten,
andererseits
treten
die
scharfkantigen
Körner
bei
axialem
Druck
aus
der
Oberfläche
heraus
und
verhaken
und
verkrallen
sich
in
der
im
Mikrobereich
zerklüfteten
Oberfläche
des
Flaschenbodes.
Because
of
the
elastic
material,
this
support
plate
is
capable
of
conforming
to
the
shape
of
the
bottom
of
the
bottle.
On
the
other
hand,
the
sharp-edged
bodies
which
project
out
of
the
surface
under
axial
pressure
are
hooked
or
engaged
in
the
microfractures
on
the
surface
of
the
bottom
of
the
bottle.
EuroPat v2
Auch
bei
dieser
Methode
verhaken
sich
die
Angelhaken
in
anderen
Körperteilen
der
Fische
als
in
deren
Mündern,
was
–
besonders,
wenn
die
Kiemen
betroffen
sind
–
tödliche
Verletzungen
verursachen
kann.
Moreover,
many
of
the
animals
caught
this
way
can
be
hooked
by
parts
of
their
body
other
than
their
mouths,
causing
fatal
injuries,
especially
if
they
are
caught
by
the
gills.
ParaCrawl v7.1