Translation of "Vergesslich werden" in English

Mit fortschreitender Erkrankung können die betroffenen Personen verwirrt, vergesslich und schläfrig werden.
As the condition progresses, people may become confused, forgetful and drowsy.
ParaCrawl v7.1

Alzheimerpatienten leiden häufig unter Schlafstörungen, meist schon bevor sie vergesslich werden.
Alzheimer's patients frequently suffer from sleep disorders, mostly even before they become forgetful.
ParaCrawl v7.1

Yeah, aber wenn man schnell verschwindet, neigt man dazu, vergesslich zu werden.
Yeah, but if you quit places in a hurry, you tend to be forgetful.
OpenSubtitles v2018

Auch für junge Mütter, die bei der Betreuung eines Kindes sehr vergesslich werden, ist die automatische Abschaltfunktion aktuell.
Also for young mothers, who become very forgetful in caring for a child, the automatic shutdown function is actual.
ParaCrawl v7.1

Grimm: In manchen Kulturkreisen wurden bzw. werden Verhaltensänderungen älterer Menschen nicht mit einer Krankheit assoziiert, sondern es wurde als "normal" angesehen, dass alte Menschen etwas wunderlich und vergesslich werden.
Grimm: In some cultures, changes in the behavior of older people were previously, and sometimes still are, not associated with illness. Rather, it was considered normal for old people to become a bit eccentric and forgetful.
ParaCrawl v7.1

Das Werden vergesslich ist geläufig und normal als Alter einer Person jedoch wenn Speicherverlust anfängt, Aktivitäten des täglichen Lebens zu behindern, muss es von einem Arzt eingeschätzt werden, um ein Zeichen einer tieferen Krankheit zu sein.
Becoming forgetful is common and normal as a person ages, however, when memory loss begins to interfere with activities of daily living, it needs to be assessed by a physician to be a sign of a deeper illness.
ParaCrawl v7.1

Die Person ist am Leben (das darf nicht vergessen werden!).
She is alive (remember that one!)
Europarl v8

Falls ich jemanden vergessen haben sollte, werde ich ihm schriftlich antworten.
If I have forgotten anybody, I will send them a reply in writing.
Europarl v8

Das darf einfach nicht vergessen werden, Herr Präsident des Rates.
That simply must not be forgotten, Mr President.
Europarl v8

Dabei darf auch die Unterstützung für Angehörige und Betreuungspersonen nicht vergessen werden.
It should not be forgotten that support for relatives and carers is also a part of this.
Europarl v8

Das darf hinsichtlich der jüngsten Eskalationen nicht vergessen werden.
When considering the most recent escalations, this should not be forgotten.
Europarl v8

Nicht vergessen werden sollte die Möglichkeit der Verwertung zur Wärmegewinnung.
Heat recycling is a possibility and this should not be forgotten.
Europarl v8

Die Maßnahmen zur Unterstützung der Biodiversität dürfen ebenfalls nicht vergessen werden.
The biodiversity support measures must not be forgotten.
Europarl v8

Die Bekämpfung der Armut darf heute wirklich nicht vergessen werden.
The fight against poverty really must not be forgotten today.
Europarl v8

Das darf bei aller Kritik nicht vergessen werden.
In the midst of all the criticism, this should not be forgotten.
Europarl v8

Ihr Schicksal darf von der Welt nicht vergessen werden.
Their fate must not be ignored by the surrounding world.
Europarl v8

Die Größe und die geographische Dimension der Kommission dürfen nicht vergessen werden.
The Commission’s size and geographical dimension must be borne in mind.
Europarl v8

Letztgenannte dürfen ja in diesem Zusammenhang keinesfalls vergessen werden.
The latter must not, of course, be forgotten in this connection.
Europarl v8

Dies sollte nicht vergessen werden, wenn mal wieder Meinungsverschiedenheiten auftreten.
This is something that should not be forgotten when differences of opinion arise.
Europarl v8

Auch das riesige Trauma von Tschernobyl darf nicht vergessen werden.
Nor must the massive trauma of Chernobyl be forgotten.
Europarl v8

Bei der Liberalisierung der Märkte dürfen der Einzelne nicht vergessen werden.
When liberalising markets, individuals must not be forgotten.
Europarl v8

Die Rolle der Forschung in diesem Bereich darf ebenfalls nicht vergessen werden.
The role of research in this area must not be forgotten either.
Europarl v8

Ich möchte, dass in dieser E-Gesellschaft die Rentner nicht vergessen werden.
I would like pensioners not to be overlooked in this information society.
Europarl v8

Sie dürfen nicht vergessen werden, wie es manchmal geschieht.
They cannot be omitted, as happens in some cases.
Europarl v8

Und das ist ein Gefühl, das ich niemals mehr vergessen werde.
And it's a feeling I can't ever quite forget.
TED2013 v1.1

Ich hatte solche Angst an diesem Tag, den ich nie vergessen werde.
I was so scared that day, a day I will never forget.
TED2020 v1

Und ich beschloss, dass dieser Moment ihres Lebens nicht vergessen werden sollte.
And I became determined that this moment in their lives should not be forgotten.
TED2020 v1