Translation of "Vergessen von" in English
Wir
sollten
nicht
vergessen,
dass
Landwirte
von
Natur
aus
umweltbewusster
sind!
Let
us
not
forget
that
farmers
are
environmentalists
by
nature!
Europarl v8
Das
vergessen
viele
von
uns
bisweilen.
This
is
sometimes
overlooked
by
many.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
vergessen,
dass
Arbeitsplätze
von
den
Unternehmen
geschaffen
werden.
We
must
not
forget
that
it
is
companies
that
create
jobs.
Europarl v8
Ich
habe
vergessen,
mich
von
Spot
zu
verabschieden.
I
forgot
to
say
good-bye
to
Spot.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
gesagt,
du
kannst
vergessen,
und
alles
von
neuem
anfangen.
You
said
you
knew
how
to
forget
and
start
all
over.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
vergessen,
Ihnen
von
einer
der
wichtigsten
Garantien
zu
erzählen.
I
forgot
to
mention
one
important
warranty.
OpenSubtitles v2018
In
Berlin
hat
man
vergessen,
dass
Oberst
von
Scherbach
überhaupt
existiert.
In
Berlin
they
have
forgotten
that
Colonel
von
Scherbach
even
exists.
OpenSubtitles v2018
Nicht
zu
vergessen,
die
Söhne
von
Isaak.
Not
to
forget
the
sons
of
Isaac.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
vergessen,
eine
Nachricht
von
meinem
Freund
zu
übermitteln.
And
I
forgot
to
pass
on
my...
good
friend's
regard.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
wohl
vergessen,
wer
dich
von
der
Straße
holte,
I
guess
you've
forgotten
who
pulled
you
off
the
street,
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ganz
vergessen,
von
Marnie
zu
erzählen.
And
I
forgot
to
tell
you
about
Marnie.
OpenSubtitles v2018
Alles
vergessen
und
frei
von
der
Vergangenheit
leben.
Let
it
all
go
and
have
a
life
that
isn't
dictated
by
the
past?
OpenSubtitles v2018
Hey,
nicht
vergessen,
dass
Fußballspiel
von
Noah
heute
Abend
aufzunehmen.
Hey,
don't
forget
to
pick
up
Noah's
soccer
gear
tonight.
OpenSubtitles v2018
Nicht
zu
vergessen,
Julio
von
Matterhorn,
Lorenzos
Zwillingsbruder.
Not
to
mention
Julio
Von
Matterhorn,
Lorenzo's
twin
brother.
OpenSubtitles v2018
Vergessen
Sie
nicht,
von
wem
der
kommt.
Don't
you
forget
who
put
it
there.
OpenSubtitles v2018
Habt
ihr
vergessen,
dass
Mädchen
von
Männern
draußen
nicht
gehört
werden
dürfen?
You
forget
that
women's
voices
shouldn't
be
heard
by
men
outside.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
hab
vergessen,
meine
Uhren
von
Winterzeit
auf
Sommerzeit
umzustellen.
I
am
on
winter
time.
That
winter
time,
summer
time
system
..
OpenSubtitles v2018
Okay,
du
darfst
alle
Namen
vergessen,
abgesehen
von
diesem
Kerl.
Okay,
so
you
can
forget
everybody's
name,
except
for
this
guy.
OpenSubtitles v2018
Hat
vergessen,
die
Zwillinge
von
der
Tagesmutter
abzuholen.
He
forgot
to
pick
up
the
twins
from
daycare.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
vergessen
Carls
Termin
von
12:30
Uhr
auf
14:30
Uhr
zu
verlegen.
My
god,
I
forgot
to
move
Carl's
12:30
to
2:30.
OpenSubtitles v2018
Nackt,
allein
und
vergessen
von
allen
in
diesem
Haus.
Naked,
in
exile,
forgotten
by
all...
OpenSubtitles v2018
Wir
vergessen
die
Bedeutung
von
Weihnachten
nicht.
We
haven't
forgotten
the
meaning
of
Christmas.
OpenSubtitles v2018
Und
schon
vergessen
einige
von
uns,
was
auf
dem
Spiel
steht.
I
guess
that's
all
it
takes
for
some
of
us
to
forget
what's
at
stake
here.
OpenSubtitles v2018
Und
nicht
zu
vergessen,
eine
feurige,
von
einem
Drachen
bewachte
Rothaarige!
And
last
but
certainly
not
least.
Bachelorette
number
three
is
a
fire-breathing?
,
dragon
guarded
castle,
surrounded
by
a
hot
boiling
lava.
OpenSubtitles v2018
Das
hätte
ich
fast
vergessen,
von
der
Poststelle
für
dich.
Almost
forgot.
They
asked
to
give
you
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
irgendwie
vergessen,
den
Zauber
von
Darryl
zu
nehmen.
I
kind
of
forgot
to
reverse
the
spell
I
put
on
Darryl.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
hat
wohl
vergessen,
von
den
anderen
Sachen
zu
erzählen...
He
must
have
forgotten
to
tell
me
about
this
other
thing,
I
mean...
OpenSubtitles v2018