Translation of "Vergessen von" in English

Wir sollten nicht vergessen, dass Landwirte von Natur aus umweltbewusster sind!
Let us not forget that farmers are environmentalists by nature!
Europarl v8

Das vergessen viele von uns bisweilen.
This is sometimes overlooked by many.
Europarl v8

Wir dürfen nicht vergessen, dass Arbeitsplätze von den Unternehmen geschaffen werden.
We must not forget that it is companies that create jobs.
Europarl v8

Ich habe vergessen, mich von Spot zu verabschieden.
I forgot to say good-bye to Spot.
OpenSubtitles v2018

Du hast gesagt, du kannst vergessen, und alles von neuem anfangen.
You said you knew how to forget and start all over.
OpenSubtitles v2018

Ich habe vergessen, Ihnen von einer der wichtigsten Garantien zu erzählen.
I forgot to mention one important warranty.
OpenSubtitles v2018

In Berlin hat man vergessen, dass Oberst von Scherbach überhaupt existiert.
In Berlin they have forgotten that Colonel von Scherbach even exists.
OpenSubtitles v2018

Nicht zu vergessen, die Söhne von Isaak.
Not to forget the sons of Isaac.
OpenSubtitles v2018

Und ich habe vergessen, eine Nachricht von meinem Freund zu übermitteln.
And I forgot to pass on my... good friend's regard.
OpenSubtitles v2018

Du hast wohl vergessen, wer dich von der Straße holte,
I guess you've forgotten who pulled you off the street,
OpenSubtitles v2018

Ich habe ganz vergessen, von Marnie zu erzählen.
And I forgot to tell you about Marnie.
OpenSubtitles v2018

Alles vergessen und frei von der Vergangenheit leben.
Let it all go and have a life that isn't dictated by the past?
OpenSubtitles v2018

Hey, nicht vergessen, dass Fußballspiel von Noah heute Abend aufzunehmen.
Hey, don't forget to pick up Noah's soccer gear tonight.
OpenSubtitles v2018

Nicht zu vergessen, Julio von Matterhorn, Lorenzos Zwillingsbruder.
Not to mention Julio Von Matterhorn, Lorenzo's twin brother.
OpenSubtitles v2018

Vergessen Sie nicht, von wem der kommt.
Don't you forget who put it there.
OpenSubtitles v2018

Habt ihr vergessen, dass Mädchen von Männern draußen nicht gehört werden dürfen?
You forget that women's voices shouldn't be heard by men outside.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich hab vergessen, meine Uhren von Winterzeit auf Sommerzeit umzustellen.
I am on winter time. That winter time, summer time system ..
OpenSubtitles v2018

Okay, du darfst alle Namen vergessen, abgesehen von diesem Kerl.
Okay, so you can forget everybody's name, except for this guy.
OpenSubtitles v2018

Hat vergessen, die Zwillinge von der Tagesmutter abzuholen.
He forgot to pick up the twins from daycare.
OpenSubtitles v2018

Ich habe vergessen Carls Termin von 12:30 Uhr auf 14:30 Uhr zu verlegen.
My god, I forgot to move Carl's 12:30 to 2:30.
OpenSubtitles v2018

Nackt, allein und vergessen von allen in diesem Haus.
Naked, in exile, forgotten by all...
OpenSubtitles v2018

Wir vergessen die Bedeutung von Weihnachten nicht.
We haven't forgotten the meaning of Christmas.
OpenSubtitles v2018

Und schon vergessen einige von uns, was auf dem Spiel steht.
I guess that's all it takes for some of us to forget what's at stake here.
OpenSubtitles v2018

Und nicht zu vergessen, eine feurige, von einem Drachen bewachte Rothaarige!
And last but certainly not least. Bachelorette number three is a fire-breathing? , dragon guarded castle, surrounded by a hot boiling lava.
OpenSubtitles v2018

Das hätte ich fast vergessen, von der Poststelle für dich.
Almost forgot. They asked to give you this.
OpenSubtitles v2018

Ich habe irgendwie vergessen, den Zauber von Darryl zu nehmen.
I kind of forgot to reverse the spell I put on Darryl.
OpenSubtitles v2018

Aber er hat wohl vergessen, von den anderen Sachen zu erzählen...
He must have forgotten to tell me about this other thing, I mean...
OpenSubtitles v2018