Translation of "Vergehende zeit" in English

Die rhythmische Bewegung des Lichts taktete die vergehende Zeit im dunklen Raum.
The rhythmical movement of the light marked the passing of time in the dark room.
ParaCrawl v7.1

Die Ersetzung von drei Richtlinien durch eine einzige Verordnung wird die Verfahren für die Mitgliedstaaten, die Unternehmen und die Kommission vereinfachen und somit die bis zur Annahme neuer Fasernamen vergehende Zeit verkürzen.
The replacement of 3 Directives by 1 Regulation will simplify procedures for Member States, companies and the Commission leading to shorter periods for adoption of new fibre names.
TildeMODEL v2018

In solchen Fällen besteht die Gefahr, daß sich die Massen miteinander vermischen, wenn die bis zum Trocknen vergehende Zeit zu lang ist.
In such cases there is a risk that the substances will become mixed with one another if the time elapsing until drying is too long.
EuroPat v2

Konkret misst ein Timer die jeweils seit dem letzten gesicherten ventrikulären Ereignis vergangene Zeit - unabhängig davon, ob das letzte ventrikuläre Ereignis eine natürliche Kontraktion oder eine Stimulation darstellt -und addiert zu dieser Zeit die bis zum nächsten geplanten ventrikulären Stimulationsimpuls noch vergehende Zeit hinzu.
In specific terms a timer measures the respective time which has elapsed since the last secured ventricular event—irrespective of whether the last ventricular event represents a natural contraction or a stimulation—and adds to that time the time which still passes to the next planned ventricular stimulation pulse.
EuroPat v2

Gegen linear vergehende Zeit komponiert Furrer in seinen Werken immer an, sei es im Wüstenbuch, in der alles Zeitliche wie ausgetrocknet und verdorrt erscheint, sei es in der vor drei Jahren in Hamburg uraufgeführten Oper La bianca notte/die helle nacht, die den italienischen Dichter und Lebenskünstler, vom Futurismus affizierten und im Wahnsinn endenden Dino Campana zum Thema hat und mit schleifenartig, kreiselnden Verlaufsformen regelrechte Zeitstrudel erzeugt.
Furrer always composes against the linear flow of time in his works – whether in Wüstenbuch, where everything temporal seems dried-up and withered, or in the opera La bianca notte/die helle nacht, premiered in Hamburg three years ago, about the Italian poet and bon vivant Dino Campagna, who was attracted to futurism and ended his life in madness; using loop-like, circular processes, it creates veritable vortices of time.
ParaCrawl v7.1

Die vergehende Zeit hält ein Leben lang, Wenn nicht in der Lage, hinter starten erzeugen Sie ein Vakuum, Er gewann die letzten beiden Etappen.
The passing time lasts a lifetime, When unable to restart behind create a vacuum, He won the last two stages.
ParaCrawl v7.1

Er hat alle Anlagen für einen großen Wein und die vergehende Zeit wird ihn immer besser machen.
It has the potential for a great wine, and passing time will make it better and better.
ParaCrawl v7.1

Das wird zum einen in jenen Einstellungen offensichtlich, wo die Umgebung, unterschiedlichste historische Epochen und natürlich die Gegenwart des Stadtlebens in Beziehung zur Loos-Architektur gesetzt wird, zum anderen in den mit Zeitraffer aufgenommenen Interieurs, in denen sich im Schimmern der Vertäfelung die schnellen Lichtwechsel und Schattenspiele der Aussenwelt bemerkbar machen, oder auch wenn in Spiegelungen und Fensterausschnitten Menschen vorbei huschen, so als ob sie schemenhaft die vergehende Zeit verkörperten, während das Innen eine gewisse Zeitresistenz ausspielt.
The former becomes clear in the takes in which the urban surroundings from various historical epochs and, naturally, the present, are situated in relation to Loos architecture. In the second place this becomes visible in the time-lapse interiors with the shimmering wall panels reflecting the changes of light and shadow of the outside world or when people flash by in reflections or detailed shots of windows as if they were the schematic embodiment of passing time while inside a certain resistance to time was underway.
ParaCrawl v7.1

In ihrem neuen Stück entwirft sie einen Tanz, der die vergehende Zeit sichtbar macht - sie ausmisst, sie in ihrem Fließen festhält und immer wieder neue Ausdrucksmöglichkeiten für das Vorübergehen und das Wissen um die Veränderung und die Flüchtigkeit des Augenblicks findet.
In her new work, Anna Huber has created a dance that makes passing time visible – measures it, records its flow and finds ever new forms of expression for what is temporary and the knowledge of change and the transience of the moment.
ParaCrawl v7.1

In seine Arbeitsweise, handgemacht, Hand und Kopf arbeiten mechanisch miteinander Netzwerke von primären Formen unendlich wiederholen und wird eine neue Dimension in der Arbeit, die vergehende Zeit.
His working method, handcrafted, hand and brain work together mechanically creating networks of primary forms repeated infinitely and introducing a new dimension in the work, the passing time.
ParaCrawl v7.1

Dieses Buch spricht über einige der wichtigsten Aspekte einer vollständigen Existenz: das Bewusstsein für die vergehende Zeit und Methoden der Verwendung es zu einem einzigartigen Vorteil.
This book talks about some of the most important aspects of a full existence: the awareness of the passing time and methods of utilizing it to one's unique advantage.
ParaCrawl v7.1

Alle Aktionen und Reaktionen werden in Übereinstimmung mit der Energie-Beschleunigung betont, die ihr als schneller und schneller vergehende Zeit wahrnehmt, und das Gerangel und die Diskusionen über Fragen, wird sich zur Einheit eines größeren Zwecks entwickeln, während die Erde fortfährt sich ihrem Goldenen Zeitalter zu nähern.
All actions and reactions are being accentuated in accordance with the energy acceleration, which you perceive as time passing faster and faster, and the wrangling and bickering over issues will evolve into unity of larger purpose as Earth continues approaching her Golden Age.
ParaCrawl v7.1

Nach gefühlten Stunden – es war schwierig in der Enge des Kofferraums die vergehende Zeit zu schätzen – hielt das Auto an und der Kofferraum wurde geöffnet.
After what felt like hours, it was hard to judge time in the suffocating confines of the hood, the car stopped and the trunk opened.
ParaCrawl v7.1

Die Kamera verknüpft die vergehende Zeit und die zahlreichen Schauplätze nahtlos miteinander und bezieht den Zuschauer unmittelbar ins Geschehen ein.
The camera seamlessly intertwines the passing of time and numerous locations, placing the audience right in the centre of the action.
ParaCrawl v7.1

Sand läuft durch die Glühbirnen der Sanduhr messen die vergehende Zeit in einen Countdown auf einen Stichtag.
Sand running through the bulbs of an hourglass measuring the passing time in a countdown to a deadline.
ParaCrawl v7.1

In seiner Sinfonie, so Meyer, wolle er nicht die Zustände der Jahreszeiten illustrieren, sondern die vergehende Zeit in Töne fassen.
In his Symphony, says Meyer, he did not want to merely illustrate the conditions of the seasons, but to express the passing of time in tones.
ParaCrawl v7.1

8.If, das der Passagier nicht in Gültigkeitszeit, der Durchgang überschreitet, wird oben zugeschlossen. Und die gültige vergehende Zeit kann vom Betreiber gegründet werden.
8.If the passenger does not pass in valid time, the passage will be locked up. And the valid passing time can be set up by operator.
CCAligned v1

Das formale Experiment ist ein Gestaltungsmittel für Individualität: Nur der Alltag zählt, denn es ist die vergehende Zeit, die in den Aufnahmen zum Ausdruck kommt, die plötzlich übertriebene Schminke in die Gesichter der Mädchen zaubert oder die ersten Schatten um die Augen.
The formal experiment is also a means of creating individuality in which it's only everyday life that counts, because it's passing time that comes to expression in the photographs: the suddenly garish makeup on the girls' faces; the first rings beneath their eyes.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten etwas Zeit vergehen lassen und beobachten, was sich tut.
I believe that we must allow a little time to pass and see what moves are made.
Europarl v8

Wenn man Zeit vergehen lässt, glätten sich irgendwie die Wogen.
And if you let time go by, it kind of softens and smooths the edges.
TED2020 v1

Ihre Schönheit wird mit der Zeit vergehen.
Her beauty will fade in time.
Tatoeba v2021-03-10

Bis es soweit ist, dürfte noch einige Zeit vergehen.
This may, of course, take some time.
News-Commentary v14

Allerdings wird wahrscheinlich viel Zeit vergehen, bis Resultate vorliegen.
But it will likely take a lot of time to produce results.
News-Commentary v14

Bis zur Erforschung und Markteinführung solcher Produkte wird eine lange Zeit vergehen.
There is bound to be a huge time-lag before such products are researched and brought to market.
TildeMODEL v2018

Bis zur uneingeschränkten Beteiligung wird wahrscheinlich noch sehr viel Zeit vergehen.
The process of full participation is likely to take considerable time.
TildeMODEL v2018

Mit Gefühlen würde die Zeit vergehen.
If I have feelings, it'll pass the time.
OpenSubtitles v2018

Das nächste Mal lassen wir nicht so viel Zeit vergehen.
We just can't let this much time pass again.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, der Schmerz wird... mit der Zeit vergehen.
I know the pain will... it will pass and time...
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, wenn ich Zeit vergehen lasse, würden die Gefühle verschwinden.
I thought that igave it time, the feelings would go away.
OpenSubtitles v2018

Meistens signalisieren Überblendungen das Vergehen von Zeit zwischen zwei Szenen.
In most films, a dissolve is used to indicate a long passage of time between two scenes.
OpenSubtitles v2018

Liebling, es wird noch sehr viel Zeit vergehen bis es soweit ist.
Sweetie, it's going to be a very long time.
OpenSubtitles v2018

Jugend und Zeit vergehen und sie werden nicht mehr zurückkommen, meine Liebe.
Youth and time are going, then gone: never to return, my love.
OpenSubtitles v2018

In Wirklichkeit ist das Vergehen der Zeit absolut gleichbleibend.
In reality, the actual passage of time remains fixed.
OpenSubtitles v2018

Lass etwas Zeit vergehen, bevor es das Ende ist.
Let a little time pass before declaring it final.
OpenSubtitles v2018

Bis zu deren Realisierung sollte noch einige Zeit vergehen.
The war had only recently ended and, as Bino Olivi remarked, memories of the war period were still very fresh in the minds of the
EUbookshop v2

Bis zur vollständigen Durchsetzung dieses Ziels dürfte noch viel Zeit vergehen.
Much time may elapse before the goal is fully achieved, and there are a number of reasons for this.
EUbookshop v2

Lass nur ein bisschen Zeit vergehen.
He's all right. He just needs time.
OpenSubtitles v2018

Lassen wir also etwas Zeit vergehen und die Projekte sich entwickeln.
So, let us give it some time and let the projects develop.
Europarl v8

Warum muss soviel Zeit vergehen, bevor wir endlich zum Ziel gelangen?
Why such a long time, before arriving at the goal?
ParaCrawl v7.1

Die dauernde Wiederholung annulliert das Vergehen der Zeit.
Continuous repetition annuls the passing of time.
ParaCrawl v7.1