Translation of "Vergehende zeit" in English
Die
rhythmische
Bewegung
des
Lichts
taktete
die
vergehende
Zeit
im
dunklen
Raum.
The
rhythmical
movement
of
the
light
marked
the
passing
of
time
in
the
dark
room.
ParaCrawl v7.1
Die
Ersetzung
von
drei
Richtlinien
durch
eine
einzige
Verordnung
wird
die
Verfahren
für
die
Mitgliedstaaten,
die
Unternehmen
und
die
Kommission
vereinfachen
und
somit
die
bis
zur
Annahme
neuer
Fasernamen
vergehende
Zeit
verkürzen.
The
replacement
of
3
Directives
by
1
Regulation
will
simplify
procedures
for
Member
States,
companies
and
the
Commission
leading
to
shorter
periods
for
adoption
of
new
fibre
names.
TildeMODEL v2018
In
solchen
Fällen
besteht
die
Gefahr,
daß
sich
die
Massen
miteinander
vermischen,
wenn
die
bis
zum
Trocknen
vergehende
Zeit
zu
lang
ist.
In
such
cases
there
is
a
risk
that
the
substances
will
become
mixed
with
one
another
if
the
time
elapsing
until
drying
is
too
long.
EuroPat v2
Konkret
misst
ein
Timer
die
jeweils
seit
dem
letzten
gesicherten
ventrikulären
Ereignis
vergangene
Zeit
-
unabhängig
davon,
ob
das
letzte
ventrikuläre
Ereignis
eine
natürliche
Kontraktion
oder
eine
Stimulation
darstellt
-und
addiert
zu
dieser
Zeit
die
bis
zum
nächsten
geplanten
ventrikulären
Stimulationsimpuls
noch
vergehende
Zeit
hinzu.
In
specific
terms
a
timer
measures
the
respective
time
which
has
elapsed
since
the
last
secured
ventricular
event—irrespective
of
whether
the
last
ventricular
event
represents
a
natural
contraction
or
a
stimulation—and
adds
to
that
time
the
time
which
still
passes
to
the
next
planned
ventricular
stimulation
pulse.
EuroPat v2
Gegen
linear
vergehende
Zeit
komponiert
Furrer
in
seinen
Werken
immer
an,
sei
es
im
Wüstenbuch,
in
der
alles
Zeitliche
wie
ausgetrocknet
und
verdorrt
erscheint,
sei
es
in
der
vor
drei
Jahren
in
Hamburg
uraufgeführten
Oper
La
bianca
notte/die
helle
nacht,
die
den
italienischen
Dichter
und
Lebenskünstler,
vom
Futurismus
affizierten
und
im
Wahnsinn
endenden
Dino
Campana
zum
Thema
hat
und
mit
schleifenartig,
kreiselnden
Verlaufsformen
regelrechte
Zeitstrudel
erzeugt.
Furrer
always
composes
against
the
linear
flow
of
time
in
his
works
–
whether
in
Wüstenbuch,
where
everything
temporal
seems
dried-up
and
withered,
or
in
the
opera
La
bianca
notte/die
helle
nacht,
premiered
in
Hamburg
three
years
ago,
about
the
Italian
poet
and
bon
vivant
Dino
Campagna,
who
was
attracted
to
futurism
and
ended
his
life
in
madness;
using
loop-like,
circular
processes,
it
creates
veritable
vortices
of
time.
ParaCrawl v7.1
Die
vergehende
Zeit
hält
ein
Leben
lang,
Wenn
nicht
in
der
Lage,
hinter
starten
erzeugen
Sie
ein
Vakuum,
Er
gewann
die
letzten
beiden
Etappen.
The
passing
time
lasts
a
lifetime,
When
unable
to
restart
behind
create
a
vacuum,
He
won
the
last
two
stages.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
alle
Anlagen
für
einen
großen
Wein
und
die
vergehende
Zeit
wird
ihn
immer
besser
machen.
It
has
the
potential
for
a
great
wine,
and
passing
time
will
make
it
better
and
better.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
zum
einen
in
jenen
Einstellungen
offensichtlich,
wo
die
Umgebung,
unterschiedlichste
historische
Epochen
und
natürlich
die
Gegenwart
des
Stadtlebens
in
Beziehung
zur
Loos-Architektur
gesetzt
wird,
zum
anderen
in
den
mit
Zeitraffer
aufgenommenen
Interieurs,
in
denen
sich
im
Schimmern
der
Vertäfelung
die
schnellen
Lichtwechsel
und
Schattenspiele
der
Aussenwelt
bemerkbar
machen,
oder
auch
wenn
in
Spiegelungen
und
Fensterausschnitten
Menschen
vorbei
huschen,
so
als
ob
sie
schemenhaft
die
vergehende
Zeit
verkörperten,
während
das
Innen
eine
gewisse
Zeitresistenz
ausspielt.
The
former
becomes
clear
in
the
takes
in
which
the
urban
surroundings
from
various
historical
epochs
and,
naturally,
the
present,
are
situated
in
relation
to
Loos
architecture.
In
the
second
place
this
becomes
visible
in
the
time-lapse
interiors
with
the
shimmering
wall
panels
reflecting
the
changes
of
light
and
shadow
of
the
outside
world
or
when
people
flash
by
in
reflections
or
detailed
shots
of
windows
as
if
they
were
the
schematic
embodiment
of
passing
time
while
inside
a
certain
resistance
to
time
was
underway.
ParaCrawl v7.1
In
ihrem
neuen
Stück
entwirft
sie
einen
Tanz,
der
die
vergehende
Zeit
sichtbar
macht
-
sie
ausmisst,
sie
in
ihrem
Fließen
festhält
und
immer
wieder
neue
Ausdrucksmöglichkeiten
für
das
Vorübergehen
und
das
Wissen
um
die
Veränderung
und
die
Flüchtigkeit
des
Augenblicks
findet.
In
her
new
work,
Anna
Huber
has
created
a
dance
that
makes
passing
time
visible
–
measures
it,
records
its
flow
and
finds
ever
new
forms
of
expression
for
what
is
temporary
and
the
knowledge
of
change
and
the
transience
of
the
moment.
ParaCrawl v7.1
In
seine
Arbeitsweise,
handgemacht,
Hand
und
Kopf
arbeiten
mechanisch
miteinander
Netzwerke
von
primären
Formen
unendlich
wiederholen
und
wird
eine
neue
Dimension
in
der
Arbeit,
die
vergehende
Zeit.
His
working
method,
handcrafted,
hand
and
brain
work
together
mechanically
creating
networks
of
primary
forms
repeated
infinitely
and
introducing
a
new
dimension
in
the
work,
the
passing
time.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Buch
spricht
über
einige
der
wichtigsten
Aspekte
einer
vollständigen
Existenz:
das
Bewusstsein
für
die
vergehende
Zeit
und
Methoden
der
Verwendung
es
zu
einem
einzigartigen
Vorteil.
This
book
talks
about
some
of
the
most
important
aspects
of
a
full
existence:
the
awareness
of
the
passing
time
and
methods
of
utilizing
it
to
one's
unique
advantage.
ParaCrawl v7.1
Alle
Aktionen
und
Reaktionen
werden
in
Übereinstimmung
mit
der
Energie-Beschleunigung
betont,
die
ihr
als
schneller
und
schneller
vergehende
Zeit
wahrnehmt,
und
das
Gerangel
und
die
Diskusionen
über
Fragen,
wird
sich
zur
Einheit
eines
größeren
Zwecks
entwickeln,
während
die
Erde
fortfährt
sich
ihrem
Goldenen
Zeitalter
zu
nähern.
All
actions
and
reactions
are
being
accentuated
in
accordance
with
the
energy
acceleration,
which
you
perceive
as
time
passing
faster
and
faster,
and
the
wrangling
and
bickering
over
issues
will
evolve
into
unity
of
larger
purpose
as
Earth
continues
approaching
her
Golden
Age.
ParaCrawl v7.1
Nach
gefühlten
Stunden
–
es
war
schwierig
in
der
Enge
des
Kofferraums
die
vergehende
Zeit
zu
schätzen
–
hielt
das
Auto
an
und
der
Kofferraum
wurde
geöffnet.
After
what
felt
like
hours,
it
was
hard
to
judge
time
in
the
suffocating
confines
of
the
hood,
the
car
stopped
and
the
trunk
opened.
ParaCrawl v7.1
Die
Kamera
verknüpft
die
vergehende
Zeit
und
die
zahlreichen
Schauplätze
nahtlos
miteinander
und
bezieht
den
Zuschauer
unmittelbar
ins
Geschehen
ein.
The
camera
seamlessly
intertwines
the
passing
of
time
and
numerous
locations,
placing
the
audience
right
in
the
centre
of
the
action.
ParaCrawl v7.1
Sand
läuft
durch
die
Glühbirnen
der
Sanduhr
messen
die
vergehende
Zeit
in
einen
Countdown
auf
einen
Stichtag.
Sand
running
through
the
bulbs
of
an
hourglass
measuring
the
passing
time
in
a
countdown
to
a
deadline.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Sinfonie,
so
Meyer,
wolle
er
nicht
die
Zustände
der
Jahreszeiten
illustrieren,
sondern
die
vergehende
Zeit
in
Töne
fassen.
In
his
Symphony,
says
Meyer,
he
did
not
want
to
merely
illustrate
the
conditions
of
the
seasons,
but
to
express
the
passing
of
time
in
tones.
ParaCrawl v7.1
8.If,
das
der
Passagier
nicht
in
Gültigkeitszeit,
der
Durchgang
überschreitet,
wird
oben
zugeschlossen.
Und
die
gültige
vergehende
Zeit
kann
vom
Betreiber
gegründet
werden.
8.If
the
passenger
does
not
pass
in
valid
time,
the
passage
will
be
locked
up.
And
the
valid
passing
time
can
be
set
up
by
operator.
CCAligned v1
Das
formale
Experiment
ist
ein
Gestaltungsmittel
für
Individualität:
Nur
der
Alltag
zählt,
denn
es
ist
die
vergehende
Zeit,
die
in
den
Aufnahmen
zum
Ausdruck
kommt,
die
plötzlich
übertriebene
Schminke
in
die
Gesichter
der
Mädchen
zaubert
oder
die
ersten
Schatten
um
die
Augen.
The
formal
experiment
is
also
a
means
of
creating
individuality
in
which
it's
only
everyday
life
that
counts,
because
it's
passing
time
that
comes
to
expression
in
the
photographs:
the
suddenly
garish
makeup
on
the
girls'
faces;
the
first
rings
beneath
their
eyes.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
etwas
Zeit
vergehen
lassen
und
beobachten,
was
sich
tut.
I
believe
that
we
must
allow
a
little
time
to
pass
and
see
what
moves
are
made.
Europarl v8
Wenn
man
Zeit
vergehen
lässt,
glätten
sich
irgendwie
die
Wogen.
And
if
you
let
time
go
by,
it
kind
of
softens
and
smooths
the
edges.
TED2020 v1
Ihre
Schönheit
wird
mit
der
Zeit
vergehen.
Her
beauty
will
fade
in
time.
Tatoeba v2021-03-10
Bis
es
soweit
ist,
dürfte
noch
einige
Zeit
vergehen.
This
may,
of
course,
take
some
time.
News-Commentary v14
Allerdings
wird
wahrscheinlich
viel
Zeit
vergehen,
bis
Resultate
vorliegen.
But
it
will
likely
take
a
lot
of
time
to
produce
results.
News-Commentary v14
Bis
zur
Erforschung
und
Markteinführung
solcher
Produkte
wird
eine
lange
Zeit
vergehen.
There
is
bound
to
be
a
huge
time-lag
before
such
products
are
researched
and
brought
to
market.
TildeMODEL v2018
Bis
zur
uneingeschränkten
Beteiligung
wird
wahrscheinlich
noch
sehr
viel
Zeit
vergehen.
The
process
of
full
participation
is
likely
to
take
considerable
time.
TildeMODEL v2018
Mit
Gefühlen
würde
die
Zeit
vergehen.
If
I
have
feelings,
it'll
pass
the
time.
OpenSubtitles v2018
Das
nächste
Mal
lassen
wir
nicht
so
viel
Zeit
vergehen.
We
just
can't
let
this
much
time
pass
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
der
Schmerz
wird...
mit
der
Zeit
vergehen.
I
know
the
pain
will...
it
will
pass
and
time...
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
wenn
ich
Zeit
vergehen
lasse,
würden
die
Gefühle
verschwinden.
I
thought
that
igave
it
time,
the
feelings
would
go
away.
OpenSubtitles v2018
Meistens
signalisieren
Überblendungen
das
Vergehen
von
Zeit
zwischen
zwei
Szenen.
In
most
films,
a
dissolve
is
used
to
indicate
a
long
passage
of
time
between
two
scenes.
OpenSubtitles v2018
Liebling,
es
wird
noch
sehr
viel
Zeit
vergehen
bis
es
soweit
ist.
Sweetie,
it's
going
to
be
a
very
long
time.
OpenSubtitles v2018
Jugend
und
Zeit
vergehen
und
sie
werden
nicht
mehr
zurückkommen,
meine
Liebe.
Youth
and
time
are
going,
then
gone:
never
to
return,
my
love.
OpenSubtitles v2018
In
Wirklichkeit
ist
das
Vergehen
der
Zeit
absolut
gleichbleibend.
In
reality,
the
actual
passage
of
time
remains
fixed.
OpenSubtitles v2018
Lass
etwas
Zeit
vergehen,
bevor
es
das
Ende
ist.
Let
a
little
time
pass
before
declaring
it
final.
OpenSubtitles v2018
Bis
zu
deren
Realisierung
sollte
noch
einige
Zeit
vergehen.
The
war
had
only
recently
ended
and,
as
Bino
Olivi
remarked,
memories
of
the
war
period
were
still
very
fresh
in
the
minds
of
the
EUbookshop v2
Bis
zur
vollständigen
Durchsetzung
dieses
Ziels
dürfte
noch
viel
Zeit
vergehen.
Much
time
may
elapse
before
the
goal
is
fully
achieved,
and
there
are
a
number
of
reasons
for
this.
EUbookshop v2
Lass
nur
ein
bisschen
Zeit
vergehen.
He's
all
right.
He
just
needs
time.
OpenSubtitles v2018
Lassen
wir
also
etwas
Zeit
vergehen
und
die
Projekte
sich
entwickeln.
So,
let
us
give
it
some
time
and
let
the
projects
develop.
Europarl v8
Warum
muss
soviel
Zeit
vergehen,
bevor
wir
endlich
zum
Ziel
gelangen?
Why
such
a
long
time,
before
arriving
at
the
goal?
ParaCrawl v7.1
Die
dauernde
Wiederholung
annulliert
das
Vergehen
der
Zeit.
Continuous
repetition
annuls
the
passing
of
time.
ParaCrawl v7.1