Translation of "Vergangenen zeit" in English

Die vergangenen Jahre die Zeit der Reflexion waren nicht vergebens.
The last few years - the time of reflection - have not been in vain.
Europarl v8

Das sind heilige Relikte aus einer ganz besonderen, längst vergangenen Zeit.
They are holy relics, from a very special time long, long ago.
OpenSubtitles v2018

Es sieht aus wie... aus einer längst vergangenen Zeit.
It's very... Of a bygone era.
OpenSubtitles v2018

Das ist der Gestank der vergangenen Zeit.
That, my dear, ...is the smell of time past.
OpenSubtitles v2018

Das gehört nun zum Glück einer vergangenen Zeit an.
It's a thing of the past now, thank God.
OpenSubtitles v2018

Kommen und erleben Sie Geschehnisse aus einer vergangenen Zeit,
Come and see the story from the past ages
CCAligned v1

Petra Stavast hat den Bildern aus der vergangenen Zeit Fotografien von heute gegenübergestellt:
Petra Stavast has contrasted pictures from the past with photographs from the contemporary time:
ParaCrawl v7.1

Die Eleganz einer vergangenen Zeit mit der heutigen modernen conviencees.
The elegance of a bygone era with today's modern conviencees.
ParaCrawl v7.1

Das Sitzen fand tatsächlich in dieser vergangenen Zeit statt.
The act of sitting happened in past time.
ParaCrawl v7.1

Sie werden wie eine Manifestation der Sehnsucht nach einer vergangenen Zeit.
They become like a manifestation of nostalgia for a past age.
ParaCrawl v7.1

Alte Fotografien sind Zeugnisse einer längst vergangenen Zeit.
Old photos give evidence of a time which has passed by.
ParaCrawl v7.1

Die Logik und das Gesetz aus vergangenen Zeit ist die Verkörperung wunderbarer Weisheit.
Logic and law of past ages is the embodiment of marvelous wisdom.
ParaCrawl v7.1

Sie atmen die Atmosphäre einer vergangenen Zeit.
You breathe the atmosphere of a past time.
ParaCrawl v7.1

Sie erhählen von einer vergangenen Zeit.
They tell an interesting story of past times.
ParaCrawl v7.1

Hier hat die Zahl der Piratenangriffe in der vergangenen Zeit stark zugenommen.
The number of pirate attacks there has greatly increased recently.
ParaCrawl v7.1

Hier sind einige seiner Fotos aus dieser längst vergangenen Zeit.
Here are some of his photographs of that long gone time.
ParaCrawl v7.1

Das klingt wie eine Wahrheit aus einer längst vergangenen Zeit.
That sounds like an adage from times long gone by.
ParaCrawl v7.1

In der vergangenen Zeit ist dies nur fünf Ländern gelungen.
Recently, only five countries have been successful in this.
ParaCrawl v7.1

Alles erscheint etwas altmodisch und aus einer anderen längst vergangenen Zeit zu kommen.
Everything seems to be old fashioned and belonging to long past times and long lost fantasies.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie Ihre Deutsche Schäferhunde haben ein beliebtes vergangenen Zeit?
Do Your German Shepherds Have A Favorite Past Time?
ParaCrawl v7.1

Bilder aus einer vergangenen Zeit... [weiterlesen]
Pictures of times past... [more]
ParaCrawl v7.1

Wer in dieser vergangenen Zeit eintauchen möchte, ist im Triassic Park goldrichtig.
For those who want to dive into this forgotten time, the Triassic Park is just the thing.
ParaCrawl v7.1

Heute ist der Leuchtturm ein Monument aus einer vergangenen Zeit.
Today it is a monument from a time that has passed.
ParaCrawl v7.1

Schildkröten sind ebenso wie die Krokodile die Überbleibsel einer längst vergangenen Zeit.
As the crocodiles, the turtles are also a remaining of long passed times.
ParaCrawl v7.1

Die Schnellkochtöpfe von heute sind keine Relikte aus einer längst vergangenen Zeit.
The pressure cookers of today are no relics of a bygone era.
ParaCrawl v7.1

Das restaurierte Haus vermittelt das Ambiente einer vergangenen Zeit.
The restored house gives an air of times gone by.
ParaCrawl v7.1