Translation of "Vergangenen zeit" in English
Die
vergangenen
Jahre
die
Zeit
der
Reflexion
waren
nicht
vergebens.
The
last
few
years
-
the
time
of
reflection
-
have
not
been
in
vain.
Europarl v8
Das
sind
heilige
Relikte
aus
einer
ganz
besonderen,
längst
vergangenen
Zeit.
They
are
holy
relics,
from
a
very
special
time
long,
long
ago.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
aus
wie...
aus
einer
längst
vergangenen
Zeit.
It's
very...
Of
a
bygone
era.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Gestank
der
vergangenen
Zeit.
That,
my
dear,
...is
the
smell
of
time
past.
OpenSubtitles v2018
Das
gehört
nun
zum
Glück
einer
vergangenen
Zeit
an.
It's
a
thing
of
the
past
now,
thank
God.
OpenSubtitles v2018
Kommen
und
erleben
Sie
Geschehnisse
aus
einer
vergangenen
Zeit,
Come
and
see
the
story
from
the
past
ages
CCAligned v1
Petra
Stavast
hat
den
Bildern
aus
der
vergangenen
Zeit
Fotografien
von
heute
gegenübergestellt:
Petra
Stavast
has
contrasted
pictures
from
the
past
with
photographs
from
the
contemporary
time:
ParaCrawl v7.1
Die
Eleganz
einer
vergangenen
Zeit
mit
der
heutigen
modernen
conviencees.
The
elegance
of
a
bygone
era
with
today's
modern
conviencees.
ParaCrawl v7.1
Das
Sitzen
fand
tatsächlich
in
dieser
vergangenen
Zeit
statt.
The
act
of
sitting
happened
in
past
time.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
wie
eine
Manifestation
der
Sehnsucht
nach
einer
vergangenen
Zeit.
They
become
like
a
manifestation
of
nostalgia
for
a
past
age.
ParaCrawl v7.1
Alte
Fotografien
sind
Zeugnisse
einer
längst
vergangenen
Zeit.
Old
photos
give
evidence
of
a
time
which
has
passed
by.
ParaCrawl v7.1
Die
Logik
und
das
Gesetz
aus
vergangenen
Zeit
ist
die
Verkörperung
wunderbarer
Weisheit.
Logic
and
law
of
past
ages
is
the
embodiment
of
marvelous
wisdom.
ParaCrawl v7.1
Sie
atmen
die
Atmosphäre
einer
vergangenen
Zeit.
You
breathe
the
atmosphere
of
a
past
time.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhählen
von
einer
vergangenen
Zeit.
They
tell
an
interesting
story
of
past
times.
ParaCrawl v7.1
Hier
hat
die
Zahl
der
Piratenangriffe
in
der
vergangenen
Zeit
stark
zugenommen.
The
number
of
pirate
attacks
there
has
greatly
increased
recently.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
einige
seiner
Fotos
aus
dieser
längst
vergangenen
Zeit.
Here
are
some
of
his
photographs
of
that
long
gone
time.
ParaCrawl v7.1
Das
klingt
wie
eine
Wahrheit
aus
einer
längst
vergangenen
Zeit.
That
sounds
like
an
adage
from
times
long
gone
by.
ParaCrawl v7.1
In
der
vergangenen
Zeit
ist
dies
nur
fünf
Ländern
gelungen.
Recently,
only
five
countries
have
been
successful
in
this.
ParaCrawl v7.1
Alles
erscheint
etwas
altmodisch
und
aus
einer
anderen
längst
vergangenen
Zeit
zu
kommen.
Everything
seems
to
be
old
fashioned
and
belonging
to
long
past
times
and
long
lost
fantasies.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
Ihre
Deutsche
Schäferhunde
haben
ein
beliebtes
vergangenen
Zeit?
Do
Your
German
Shepherds
Have
A
Favorite
Past
Time?
ParaCrawl v7.1
Bilder
aus
einer
vergangenen
Zeit...
[weiterlesen]
Pictures
of
times
past...
[more]
ParaCrawl v7.1
Wer
in
dieser
vergangenen
Zeit
eintauchen
möchte,
ist
im
Triassic
Park
goldrichtig.
For
those
who
want
to
dive
into
this
forgotten
time,
the
Triassic
Park
is
just
the
thing.
ParaCrawl v7.1
Heute
ist
der
Leuchtturm
ein
Monument
aus
einer
vergangenen
Zeit.
Today
it
is
a
monument
from
a
time
that
has
passed.
ParaCrawl v7.1
Schildkröten
sind
ebenso
wie
die
Krokodile
die
Überbleibsel
einer
längst
vergangenen
Zeit.
As
the
crocodiles,
the
turtles
are
also
a
remaining
of
long
passed
times.
ParaCrawl v7.1
Die
Schnellkochtöpfe
von
heute
sind
keine
Relikte
aus
einer
längst
vergangenen
Zeit.
The
pressure
cookers
of
today
are
no
relics
of
a
bygone
era.
ParaCrawl v7.1
Das
restaurierte
Haus
vermittelt
das
Ambiente
einer
vergangenen
Zeit.
The
restored
house
gives
an
air
of
times
gone
by.
ParaCrawl v7.1