Translation of "Vergütung von" in English

Die Stiftung ist nicht von der Vergütung von Dienstleistungen befreit.
In the framework of its official activities, the Foundation, its assets, revenues and other property shall be exempt from all direct taxes.
DGT v2019

Die Rekapitalisierungsleitlinien enthalten allgemeine Erläuterungen zur Vergütung von Kapitalzuführungen.
The Recapitalisation Guidelines provide general guidance on the pricing of capital injections.
DGT v2019

Die Rekapitalisierungsmitteilung enthält allgemeine Erläuterungen zur Vergütung von Kapitalzuführungen.
The Recapitalisation Communication provides general guidance on the pricing of capital injections.
TildeMODEL v2018

Die Vergütung von Aufgaben mit mehr als 15000 EUR wird veröffentlicht.
The remuneration shall be published where it exceeds EUR 15000 for the task performed.
DGT v2019

Die Vergütung von nicht geschäftsführenden Direktoren oder Aufsichtsratsmitgliedern sollte keine Aktienoptionen umfassen.
Remuneration of non-executive or supervisory directors should not include share options.
DGT v2019

Während des Wahlkampfes wird Frau Diamantopoulou keinerlei Vergütung von Seiten der Kommission erhalten.
During the electoral campaign Mrs Diamantopoulou will not receive any pay or other form of remuneration from the Commission.
TildeMODEL v2018

Sie würde sich nicht auf die individuelle Vergütung von Direktoren beziehen.
It would not relate to the individual remuneration of directors.
TildeMODEL v2018

Als Ergebnis errechnet sich eine angemessene Vergütung in Höhe von 6,57 %.
This produced an appropriate remuneration of 6,57 %.
DGT v2019

Zusammengefasst und gewichtet ergebe sich eine gesamte Vergütung von 2,08 %.
In weighted terms, this gave an aggregate remuneration of 2,08 %.
DGT v2019

Die Vergütung ist von der Technologie und Anlagengrösse abhängig.
Payments will be based on technology and geographic location.
WikiMatrix v1

Die Verwendung dünner Schichten zur Vergütung von optischen Bauelementen ist bekannt.
The use of thin coatings for the antireflection coating of optical components is well-known.
EuroPat v2

Derartige Vergünstigungen stellen in der Tat eine sehr indirekte Form von Vergütung dar.
Nevertheless, the difference in pensionable ages between men and women was not considered to be discriminatory, as Article 1 of the same Directive ex­cludes from its scope matters of social security.
EUbookshop v2

Die Vergütung von Arbeitnehmern wird ebenfalls anteilmäßig nach den geleisteten Arbeitsstunden aufgeteilt.
The compensation of employees is also distributed in proportion to the hours worked.
EUbookshop v2

Die Europäische Kommission hat ein Konsultationsverfahren zur Vergütung von Unternehmensdirektoren eingeleitet.
The European Commission has launched a consultation on directors' remuneration.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission hat eine Empfehlung über die Vergütung von Direktoren verabschiedet.
The European Commission has adopted a Recommendation on directors’ remuneration.
TildeMODEL v2018

Die Höhe der variablen Vergütung hängt von der individuellen Leistung des Mitarbeiters ab.
The amount of variable compensation depends on the individual performance of the employee.
ParaCrawl v7.1

Pro Kundenkonto ist monatlich eine Vergütung von maximal 10 Euro möglich!
A maximum of 10 Euros per month is possible per customer account!
ParaCrawl v7.1

Vergütung und Sozialleistungen von WACKER müssen weltweit fair und wettbewerbsfähig sein.
Worldwide, it's vital that the compensation and social benefits we offer are fair and competitive.
ParaCrawl v7.1

Die Vergütung der Neid von der Firma, diese Unterhaltung zu arrangieren.
Remuneration of envy from the company, arranging this entertainment.
ParaCrawl v7.1

Da ist eine Vergütung, die von "nicht daran hängen" kommt.
There’s a reward that comes from not hanging on.
ParaCrawl v7.1

Diese Vergütung ist von der Kanada Child Tax Benefit getrennt(Kindergeldgutschrift).
This payment is separate from the Canada Child Tax Benefit.
ParaCrawl v7.1

Unsere Ansprüche auf Vergütung verjähren abweichend von § 195 BGB in fünf Jahren.
Our claims for compensation are barred in 5 years notwithstanding § 195 BGB.
ParaCrawl v7.1

Das ist die dritte Vergütung von Verdiensten...
This is the third reward of merit...
ParaCrawl v7.1

Ein Beispiel hierfür sind Gelcoats, welche zur Vergütung von Epoxidharzlaminaten eingesetzt werden.
Gel coats are an example thereof, these being employed for enhancement of epoxy resin laminates.
EuroPat v2