Übersetzung für "Vergütung von" in Englisch
Die
Stiftung
ist
nicht
von
der
Vergütung
von
Dienstleistungen
befreit.
In
the
framework
of
its
official
activities,
the
Foundation,
its
assets,
revenues
and
other
property
shall
be
exempt
from
all
direct
taxes.
DGT v2019
Die
Rekapitalisierungsleitlinien
enthalten
allgemeine
Erläuterungen
zur
Vergütung
von
Kapitalzuführungen.
The
Recapitalisation
Guidelines
provide
general
guidance
on
the
pricing
of
capital
injections.
DGT v2019
Die
Rekapitalisierungsmitteilung
enthält
allgemeine
Erläuterungen
zur
Vergütung
von
Kapitalzuführungen.
The
Recapitalisation
Communication
provides
general
guidance
on
the
pricing
of
capital
injections.
TildeMODEL v2018
Die
Vergütung
von
Aufgaben
mit
mehr
als
15000
EUR
wird
veröffentlicht.
The
remuneration
shall
be
published
where
it
exceeds
EUR
15000
for
the
task
performed.
DGT v2019
Die
Vergütung
von
nicht
geschäftsführenden
Direktoren
oder
Aufsichtsratsmitgliedern
sollte
keine
Aktienoptionen
umfassen.
Remuneration
of
non-executive
or
supervisory
directors
should
not
include
share
options.
DGT v2019
Während
des
Wahlkampfes
wird
Frau
Diamantopoulou
keinerlei
Vergütung
von
Seiten
der
Kommission
erhalten.
During
the
electoral
campaign
Mrs
Diamantopoulou
will
not
receive
any
pay
or
other
form
of
remuneration
from
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Sie
würde
sich
nicht
auf
die
individuelle
Vergütung
von
Direktoren
beziehen.
It
would
not
relate
to
the
individual
remuneration
of
directors.
TildeMODEL v2018
Als
Ergebnis
errechnet
sich
eine
angemessene
Vergütung
in
Höhe
von
6,57
%.
This
produced
an
appropriate
remuneration
of
6,57
%.
DGT v2019
Zusammengefasst
und
gewichtet
ergebe
sich
eine
gesamte
Vergütung
von
2,08
%.
In
weighted
terms,
this
gave
an
aggregate
remuneration
of
2,08
%.
DGT v2019
Die
Vergütung
ist
von
der
Technologie
und
Anlagengrösse
abhängig.
Payments
will
be
based
on
technology
and
geographic
location.
WikiMatrix v1
Die
Verwendung
dünner
Schichten
zur
Vergütung
von
optischen
Bauelementen
ist
bekannt.
The
use
of
thin
coatings
for
the
antireflection
coating
of
optical
components
is
well-known.
EuroPat v2
Derartige
Vergünstigungen
stellen
in
der
Tat
eine
sehr
indirekte
Form
von
Vergütung
dar.
Nevertheless,
the
difference
in
pensionable
ages
between
men
and
women
was
not
considered
to
be
discriminatory,
as
Article
1
of
the
same
Directive
excludes
from
its
scope
matters
of
social
security.
EUbookshop v2
Die
Vergütung
von
Arbeitnehmern
wird
ebenfalls
anteilmäßig
nach
den
geleisteten
Arbeitsstunden
aufgeteilt.
The
compensation
of
employees
is
also
distributed
in
proportion
to
the
hours
worked.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Kommission
hat
ein
Konsultationsverfahren
zur
Vergütung
von
Unternehmensdirektoren
eingeleitet.
The
European
Commission
has
launched
a
consultation
on
directors'
remuneration.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
hat
eine
Empfehlung
über
die
Vergütung
von
Direktoren
verabschiedet.
The
European
Commission
has
adopted
a
Recommendation
on
directors’
remuneration.
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
der
variablen
Vergütung
hängt
von
der
individuellen
Leistung
des
Mitarbeiters
ab.
The
amount
of
variable
compensation
depends
on
the
individual
performance
of
the
employee.
ParaCrawl v7.1
Pro
Kundenkonto
ist
monatlich
eine
Vergütung
von
maximal
10
Euro
möglich!
A
maximum
of
10
Euros
per
month
is
possible
per
customer
account!
ParaCrawl v7.1
Vergütung
und
Sozialleistungen
von
WACKER
müssen
weltweit
fair
und
wettbewerbsfähig
sein.
Worldwide,
it's
vital
that
the
compensation
and
social
benefits
we
offer
are
fair
and
competitive.
ParaCrawl v7.1
Die
Vergütung
der
Neid
von
der
Firma,
diese
Unterhaltung
zu
arrangieren.
Remuneration
of
envy
from
the
company,
arranging
this
entertainment.
ParaCrawl v7.1
Da
ist
eine
Vergütung,
die
von
"nicht
daran
hängen"
kommt.
There’s
a
reward
that
comes
from
not
hanging
on.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vergütung
ist
von
der
Kanada
Child
Tax
Benefit
getrennt(Kindergeldgutschrift).
This
payment
is
separate
from
the
Canada
Child
Tax
Benefit.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Ansprüche
auf
Vergütung
verjähren
abweichend
von
§
195
BGB
in
fünf
Jahren.
Our
claims
for
compensation
are
barred
in
5
years
notwithstanding
§
195
BGB.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
dritte
Vergütung
von
Verdiensten...
This
is
the
third
reward
of
merit...
ParaCrawl v7.1
Ein
Beispiel
hierfür
sind
Gelcoats,
welche
zur
Vergütung
von
Epoxidharzlaminaten
eingesetzt
werden.
Gel
coats
are
an
example
thereof,
these
being
employed
for
enhancement
of
epoxy
resin
laminates.
EuroPat v2