Translation of "Verfolgung aufnehmen" in English

Wir sollten sofort die Verfolgung aufnehmen.
We should pursue them immediately.
OpenSubtitles v2018

Soll ich die Wachen rufen, damit sie die Verfolgung aufnehmen?
Shall i alert the guards to pursue him?
OpenSubtitles v2018

Wir könnten die verfolgung aufnehmen und sie aushorchen.
Unknown. We could pursue it and attempt to inquire.
OpenSubtitles v2018

Die vierte Kavallerie... wird zu gegebener Zeit... die Verfolgung aufnehmen.
Fourth Cavalry will pursue in due course.
OpenSubtitles v2018

Alle Einheiten sofort die Verfolgung aufnehmen.
All units respond and pursue.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir die Verfolgung aufnehmen?
Should we go after them?
OpenSubtitles v2018

Gentlemen, ich will, dass Sie sich ein Transportmittel organisieren und die Verfolgung aufnehmen.
I want you in pursuit.
OpenSubtitles v2018

Die verblüfften Deutschen brauchen 15 Minuten, ehe sie die Verfolgung ihrer Opfer aufnehmen.
The Germans, who are stunned, take a full 15 minutes before they follow in hot pursuit of their quarry.
OpenSubtitles v2018

Je kürzer die SOA ist, desto früher kann das Zielreiz-Signal die Verfolgung aufnehmen.
The shorter the prime-target SOA, the quicker the target can start the pursuit.
WikiMatrix v1

Sirene los und Verfolgung aufnehmen.
Switch on the siren and prosecution begins.
ParaCrawl v7.1

Jérôme konnte die Verfolgung nur langsam aufnehmen und deshalb konnte Kienmayer unbehelligt nach Süden ziehen und Junot stellen.
Jérôme was slow in his pursuit, allowing Kienmayer to head south and confront Junot.
WikiMatrix v1

Das Stöckchen fliegt, gleich wird der Hund mit einem Sprung die Verfolgung aufnehmen – ein Moment des Glücks für Mensch und Tier.
The stick flies off, soon the dog will jump up to pursue it – a moment of happiness for human and animal.
CCAligned v1

Van Goolen, Monfort, Morabito, Grabsch, Carlström und Usov machen sich ab km 40 alleine auf den Weg nach Leukerbad und fahren bis zu 12 Minuten Vorsprung heraus, bevor ungefähr 70 Kilometer vor dem Ziel die Mannschaften Gerolsteiner, Würth und T-Mobile mit Kim Kirchen die Verfolgung aufnehmen.
Indeed, Van Goolen, Monfort, Morabito, Grabsch, Carlström and Usov seem in a hurry to get to Leukerbad and the peloton doesn't have any idea to chase hard behind them. This group of 6 riders, that got away after around 40 km, takes over 12 minutes of advantage before the teams of Gerolsteiner, Wurth and T-Mobile around Kim Kirchen begin to chase in the peloton.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Gerücht aufgetaucht, wonach Sony die Verfolgung aufnehmen und die PlayStation 5 Pro gleichzeitig mit dem Basismodell PS5 starten wird.
A rumor has cropped up suggesting that Sony will cut to the chase and launch the PlayStation 5 Pro at the same time as its base-model PS5.
ParaCrawl v7.1

Khiray hatte auch keine Ahnung, wo Galbrens eigene Schiffe sein mochten und wie schnell er sie zurückrufen konnte, um die Verfolgung aufnehmen zu können.
None of them knew how fast Demons could travel. Khiray didn't know either where Galbren's own ships might be or how fast he could call them back to start the chase.
ParaCrawl v7.1

Und wenn sie fliehen konnten, so würde der Dämon seinen Unmut an den Ottern auslassen, die Hilflosen abschlachten, und die Verfolgung aufnehmen.
And if they managed to flee, the Demon would vent his anger on the Otters, slay the helpless Furrys and follow the ship somehow.
ParaCrawl v7.1

Damit Du im Notfall auch die Verfolgung aufnehmen kannst, ist die Hose mit einem bequemen Gummizug ausgestattet wurden.
So that you can take the pursuit in an emergency, the pants are equipped with a comfortable elastic.
ParaCrawl v7.1

Während der Riese mit einem breiten Grinsen die Verfolgung aufnehmen wollte, fiel eine Rakete vom Himmel.
As the giant readied himself for the chase, his grin wide in jubilation, a missile fell from the sky.
ParaCrawl v7.1

Als es ihm davonläuft und beide die Verfolgung aufnehmen, lässt sich Marias wahre Identität nicht mehr lange verheimlichen … Als erster britischer Spielfilm in Technicolor weist die ländliche Romanze – bis zum farbenfrohen Finish auf dem Turf – bereits jenen behutsamen Einsatz der Farben auf, der typisch für britische Produktionen werden sollte.
When the horse takes off and they both go after it, Maria can no longer conceal her true identity... This rural romance was the first British narrative film to be shot in Technicolor. Right up to the colourful finale at the track, it shows the delicate use of colour that was to become typical for British productions.
ParaCrawl v7.1