Translation of "Fragen aufnehmen" in English
Für
Buchung
oder
Fragen,
einfach
Kontakt
aufnehmen:
For
booking
or
questions,
please
contact
us:
CCAligned v1
Die
beiden
Parteien
werden
einen
politischen
Dialog
über
alle
die
Fischerei
betreffenden
Fragen
aufnehmen.
Both
Parties
will
enter
into
a
political
dialogue
on
all
issues
related
to
fishing.
TildeMODEL v2018
Periodizität
der
heutigen
Lohnstrukturerhebung
einige
zustätzliche
Fragen
aufnehmen
können
und
soweit
wie
möglich
besonder
aufbereiten.
The
wage
measures
"compensation
of
employees"
and
"labour
ccst"
do
not
take
into
account
State
contributions
to
rociai
security
schemes
relating
to
employees.
EUbookshop v2
Wir
sollten
Agitation
und
Propaganda
zu
verschiedenen
politischen,
sozialen,
kulturellen
und
ökologischen
Fragen
aufnehmen.
We
should
take
up
agitations
and
propaganda
on
various
political,
social,
cultural
and
ecological
issues.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
uns
mit
der
Subsidiarität
ernst
ist,
dann
sollten
wir
in
die
EU-Rechtstexte
keine
Fragen
aufnehmen,
die
auf
nationaler
und
regionaler
Ebene
genauso
gut
gelöst
werden
können.
If
we
are
serious
about
subsidiarity,
we
should
not
include
in
the
text
of
EU
laws
any
matters
that
could
equally
well
be
resolved
at
the
national
and
regional
levels.
Europarl v8
Wir
komplizieren
die
Sache
nur
weiter,
wenn
wir
Probleme
wie
Energieeffizienz,
erneuerbare
Energie
und
soziale
Fragen
aufnehmen,
die
gesondert
geregelt
werden
sollten.
By
trying
to
bring
in
issues
such
as
energy
efficiency,
renewable
energy
and
social
issues
we
complicate
the
matter
further,
these
are
better
left
for
other
types
of
legislation.
Europarl v8
Insbesondere
müssen
diese
die
Verhandlungsstrategien
und
Ziele
der
Gemeinschaft
unterstützen
und
dürfen
keine
Verhandlungen
zu
Fragen
aufnehmen,
die
in
der
ausschließlichen
Zuständigkeit
der
Gemeinschaft
liegen.
Specifically,
these
must
support
the
Community’s
negotiating
strategies
and
aims
and
must
not
enter
into
negotiations
that
lie
within
the
exclusive
competence
of
the
Community.
Europarl v8
Die
jetzt
im
Rahmen
der
Aktivitäten
der
Union
auf
diesem
Gebiet
gebildeten
Arbeitsgruppen
müssen
nun
schnell
und
effektiv
Verbindung
zu
anderen,
mit
diesen
Fragen
beschäftigten
Organisationen
aufnehmen.
There
is
every
reason
for
the
working
parties
which
have
now
been
appointed
to
quickly
and
effectively
make
contact,
within
the
framework
of
the
Union's
work,
with
other
international
organisations
working
with
these
issues.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
nur
sagen,
dass
unsere
Fraktion
den
Vorschlag
von
Herrn
Wurtz
voll
unterstützt
und
Argentinien
unter
die
dringlichen
Fragen
aufnehmen
möchte.
Mr
President,
I
would
just
like
to
say
that
our
group
fully
supports
Mr
Wurtz's
proposal
and
wishes
to
add
Argentina
to
the
topical
and
urgent
debate.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
jetzt
mit
der
Debatte
über
REACH
und
über
die
vorbeugende
Forschung
und
die
Forschung
für
die
Volksgesundheit
im
siebten
Forschungsrahmenprogramm
befassen,
das
diese
Fragen
aufnehmen
sollte.
We
now
have
to
deal
with
the
debate
on
REACH
and
on
preventive
research
and
research
in
favour
of
public
health
within
the
seventh
framework
programme,
which
should
include
these
issues.
Europarl v8
Trotzdem
erklärte
sich
der
republikanische
Kandidat
für
die
Präsidentschaft
letztlich
bereit,
sich
einer
Debatte
auf
YouTube
zu
stellen,
in
der
normale
Wähler
Fragen
auf
Video
aufnehmen
und
einreichen,
um
sie
dem
Kandidaten
zu
senden.
Nonetheless,
the
Republican
candidates
for
the
presidency
eventually
agreed
to
face
a
YouTube
debate,
in
which
ordinary
voters
recorded
questions
on
video
and
submitted
them
for
broadcast
to
the
candidates.
WMT-News v2019
Dazu
werden
hochrangige
Beamte
einen
Dialog
zu
diesen
Fragen
insgesamt
aufnehmen,
um
gemeinsame
Vorgehensweisen
zu
ermitteln.
To
this
end,
their
senior
officials
will
embark
on
a
dialogue
covering
all
WTO
matters,
in
order
to
identify
common
approaches.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
ihrerseits
können
einen
fruchtbaren
Dialog
mit
den
Drittländern
über
grenzüberschreitende
rechtliche
Fragen
aufnehmen,
was
die
Annahme
gemeinsamer
Lösungen
auf
internationaler
Ebene
erleichtern
dürfte“.
The
Commission
and
the
Member
States
will
be
able
to
begin
a
fruitful
dialogue
with
third
countries
on
cross-border
legal
issues,
which
will
make
it
easier
to
adopt
common
solutions
internationally".
TildeMODEL v2018
Dabei
handele
es
sich
um
Leitlinien
mit
Empfehlungen
zu
den
erforderlichen
"Pflichtfragen",
doch
darüber
hinaus
könne
jedes
Land
je
nach
Interessenlage
noch
eigene
Fragen
aufnehmen.
They
are
guides,
recommending
the
necessary
questions,
but
in
addition
to
those
questions
one
can
add
the
number
of
questions
a
given
country
is
interested
in.
EUbookshop v2
Das
würde
bedeuten,
daß
EDU
sofort
die
Arbeit
mit
Fragen
aufnehmen
könnte,
die
den
sexuellen
Handel
mit
Frauen
und
Kindern
angehen,
was
von
großem
Wert
wäre.
This
would
mean
that
EDU
could
begin
work
straight
away
on
issues
affecting
trafficking
in
women
and
children
for
sexual
purposes;
this
would
be
of
considerable
value.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Union
erachtet
es
als
wesentlich,
dass
die
beiden
Parteien
des
Abkommens
unverzüglich
einen
Dialog
über
wichtige
Fragen
aufnehmen,
um
in
Zukunft
unabhängig
vom
Ergebnis
des
Referendums
ein
friedliches
Zusammenleben
zu
gewährleisten,
wobei
die
Folgen
für
den
ganzen
Sudan
zu
berücksichtigen
sind.
The
European
Union
regards
it
as
essential
that
the
two
parties
to
the
CPA
without
delay
embark
upon
a
dialogue
on
issues
of
importance
to
secure
peaceful
future
co-habitation
irrespective
of
the
outcome
of
the
referendum,
taking
into
account
the
implications
for
the
whole
of
Sudan.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
verantwortungsbewußt
genug,
um
zu
erkennen,
daß
wir
nur
jene
Fragen
aufnehmen
dürfen,
die
wir
im
Rahmen
unserer
Präsidentschaft
und
im
Rahmen
der
Möglichkeiten
der
Regierungen
auf
Ratsebene
-
und
dessen
muß
man
sich
immer
bewußt
sein
-
behandeln
können.
We
are
sufficiently
responsible
to
realise
that
we
should
only
include
those
which
we
will
be
able
to
manage
during
the
term
of
our
Presidency
and
-
we
should
always
be
aware
of
this
-
within
governments'
ability
to
act
and
within
the
scope
of
the
Council.
Europarl v8
Wenn
Sie
sich
für
den
Empfang
der
Presseschau
per
E-Mail
oder
Kontakt
zu
uns
aufnehmen,
fragen
wir
Sie
nach
einigen
persönlichen
Angaben.
If
you
would
like
to
receive
the
press
review
via
email
or
wish
to
contact
us,
we
require
certain
personal
details.
ParaCrawl v7.1
Von
Montag
bis
Freitag
steht
zwischen
09:00
–
15:00
Uhr
eine
telefonische
Unterstützung
bereit,
die
Fragen
direkt
beantworten
und
weiterführende
Fragen
aufnehmen
kann.
From
Monday
to
Friday,
09:00-15:00,
we
provide
telephone
support,
so
we
may
answer
even
more
detailed
questions
directly.
CCAligned v1
Es
werden
jeder
wer
will
schon
auf
Faktoren
nur
Ansiogenos
oder
Predepresivos
beziehen,
und
Erfahrung
in
der
Plünderung
der
existenziellen
Fragen
aufnehmen
und
damit
beginnen
die
Suche
nach
einer
Realität
wollen
welche
entweicht.
There
will
be
anyone
who
wants
to
refer
to
factors
only
ansiogenos
or
predepresivos,
and
who
want
to
include
experience
in
the
sack
of
the
existential
questions
and
thereby
begin
the
search
for
a
reality
which
escapes.
ParaCrawl v7.1
Hier
können
Sie
sich
über
mich,
meine
Projekte,
bevorstehende
Konzerte
und
Unterrichtsangebote
informieren
sowie
mit
konkreten
Anfragen
oder
allgemeinen
Fragen
Kontakt
aufnehmen.
Here
you
can
find
out
about
me,
my
projects,
upcoming
concerts
and
lessons
as
well
as
to
get
in
contact
with
booking
requests
or
general
questions.
CCAligned v1
Auf
dieser
Website
können
Sie
auch
mit
uns
interagieren,
Kontakt
mit
uns
aufnehmen,
Fragen
stellen,
Anregungen
und
Kommentare
zu
unseren
Dienstleistungen
und
unserem
Unternehmen
senden
und
sicherstellen,
dass
wir
Sie
betreuen
und
umgehend
reagieren
können.
On
this
site,
you
can
also
interact
with
us,
contact
us,
ask
questions,
send
suggestions
and
comments
about
our
services
and
our
business,
and
ensure
we
can
serve
you
and
respond
promptly.
CCAligned v1
Natürlich,
das
Gespräch
kann
alle
diese
Fragen
nicht
aufnehmen,
und,
sie
abgefasst
sein
können
anders.
Of
course,
interview
can
not
include
all
these
questions
and
they
can
be
formulated
in
a
different
way.
ParaCrawl v7.1
Das
Grundanliegen
aller
kritischen
Theologie,
gefährliche
und
subversive
Erinnerung
wachzuhalten
(J.B.
Metz),
bedeutet
in
Bezug
auf
feministische
Theologie
und
Exegese
weiterhin:
Frauen
erinnern,
Frauen
in
die
Geschichte
hineinschreiben,
sich
auf
Frauen
beziehen,
die
Werke
von
Frauen
früherer
Epochen
und
zeitgenössischer
Frauen
lesen,
zitieren
und
ihre
Fragen
aufnehmen.
The
basic
concern
of
all
critical
theology,
namely
to
alert
to
a
dangerous
and
subversive
memory
(J.B.
Metz),
with
regard
to
feminist
theology
and
exegesis
still
means:
to
commemorate
women,
to
inscribe
women
into
history,
to
relate
oneself
to
women,
to
read
and
cite
the
works
of
women
of
former
and
contemporary
times,
and
to
take
up
their
questions.
ParaCrawl v7.1