Übersetzung für "Verfolgung aufnehmen" in Englisch
Wir
sollten
sofort
die
Verfolgung
aufnehmen.
We
should
pursue
them
immediately.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
die
Wachen
rufen,
damit
sie
die
Verfolgung
aufnehmen?
Shall
i
alert
the
guards
to
pursue
him?
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
die
verfolgung
aufnehmen
und
sie
aushorchen.
Unknown.
We
could
pursue
it
and
attempt
to
inquire.
OpenSubtitles v2018
Die
vierte
Kavallerie...
wird
zu
gegebener
Zeit...
die
Verfolgung
aufnehmen.
Fourth
Cavalry
will
pursue
in
due
course.
OpenSubtitles v2018
Alle
Einheiten
sofort
die
Verfolgung
aufnehmen.
All
units
respond
and
pursue.
OpenSubtitles v2018
Sollen
wir
die
Verfolgung
aufnehmen?
Should
we
go
after
them?
OpenSubtitles v2018
Gentlemen,
ich
will,
dass
Sie
sich
ein
Transportmittel
organisieren
und
die
Verfolgung
aufnehmen.
I
want
you
in
pursuit.
OpenSubtitles v2018
Die
verblüfften
Deutschen
brauchen
15
Minuten,
ehe
sie
die
Verfolgung
ihrer
Opfer
aufnehmen.
The
Germans,
who
are
stunned,
take
a
full
15
minutes
before
they
follow
in
hot
pursuit
of
their
quarry.
OpenSubtitles v2018
Je
kürzer
die
SOA
ist,
desto
früher
kann
das
Zielreiz-Signal
die
Verfolgung
aufnehmen.
The
shorter
the
prime-target
SOA,
the
quicker
the
target
can
start
the
pursuit.
WikiMatrix v1
Sirene
los
und
Verfolgung
aufnehmen.
Switch
on
the
siren
and
prosecution
begins.
ParaCrawl v7.1
Jérôme
konnte
die
Verfolgung
nur
langsam
aufnehmen
und
deshalb
konnte
Kienmayer
unbehelligt
nach
Süden
ziehen
und
Junot
stellen.
Jérôme
was
slow
in
his
pursuit,
allowing
Kienmayer
to
head
south
and
confront
Junot.
WikiMatrix v1
Das
Stöckchen
fliegt,
gleich
wird
der
Hund
mit
einem
Sprung
die
Verfolgung
aufnehmen
–
ein
Moment
des
Glücks
für
Mensch
und
Tier.
The
stick
flies
off,
soon
the
dog
will
jump
up
to
pursue
it
–
a
moment
of
happiness
for
human
and
animal.
CCAligned v1
Van
Goolen,
Monfort,
Morabito,
Grabsch,
Carlström
und
Usov
machen
sich
ab
km
40
alleine
auf
den
Weg
nach
Leukerbad
und
fahren
bis
zu
12
Minuten
Vorsprung
heraus,
bevor
ungefähr
70
Kilometer
vor
dem
Ziel
die
Mannschaften
Gerolsteiner,
Würth
und
T-Mobile
mit
Kim
Kirchen
die
Verfolgung
aufnehmen.
Indeed,
Van
Goolen,
Monfort,
Morabito,
Grabsch,
Carlström
and
Usov
seem
in
a
hurry
to
get
to
Leukerbad
and
the
peloton
doesn't
have
any
idea
to
chase
hard
behind
them.
This
group
of
6
riders,
that
got
away
after
around
40
km,
takes
over
12
minutes
of
advantage
before
the
teams
of
Gerolsteiner,
Wurth
and
T-Mobile
around
Kim
Kirchen
begin
to
chase
in
the
peloton.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Gerücht
aufgetaucht,
wonach
Sony
die
Verfolgung
aufnehmen
und
die
PlayStation
5
Pro
gleichzeitig
mit
dem
Basismodell
PS5
starten
wird.
A
rumor
has
cropped
up
suggesting
that
Sony
will
cut
to
the
chase
and
launch
the
PlayStation
5
Pro
at
the
same
time
as
its
base-model
PS5.
ParaCrawl v7.1
Khiray
hatte
auch
keine
Ahnung,
wo
Galbrens
eigene
Schiffe
sein
mochten
und
wie
schnell
er
sie
zurückrufen
konnte,
um
die
Verfolgung
aufnehmen
zu
können.
None
of
them
knew
how
fast
Demons
could
travel.
Khiray
didn't
know
either
where
Galbren's
own
ships
might
be
or
how
fast
he
could
call
them
back
to
start
the
chase.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
sie
fliehen
konnten,
so
würde
der
Dämon
seinen
Unmut
an
den
Ottern
auslassen,
die
Hilflosen
abschlachten,
und
die
Verfolgung
aufnehmen.
And
if
they
managed
to
flee,
the
Demon
would
vent
his
anger
on
the
Otters,
slay
the
helpless
Furrys
and
follow
the
ship
somehow.
ParaCrawl v7.1
Damit
Du
im
Notfall
auch
die
Verfolgung
aufnehmen
kannst,
ist
die
Hose
mit
einem
bequemen
Gummizug
ausgestattet
wurden.
So
that
you
can
take
the
pursuit
in
an
emergency,
the
pants
are
equipped
with
a
comfortable
elastic.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Riese
mit
einem
breiten
Grinsen
die
Verfolgung
aufnehmen
wollte,
fiel
eine
Rakete
vom
Himmel.
As
the
giant
readied
himself
for
the
chase,
his
grin
wide
in
jubilation,
a
missile
fell
from
the
sky.
ParaCrawl v7.1
Als
es
ihm
davonläuft
und
beide
die
Verfolgung
aufnehmen,
lässt
sich
Marias
wahre
Identität
nicht
mehr
lange
verheimlichen
…
Als
erster
britischer
Spielfilm
in
Technicolor
weist
die
ländliche
Romanze
–
bis
zum
farbenfrohen
Finish
auf
dem
Turf
–
bereits
jenen
behutsamen
Einsatz
der
Farben
auf,
der
typisch
für
britische
Produktionen
werden
sollte.
When
the
horse
takes
off
and
they
both
go
after
it,
Maria
can
no
longer
conceal
her
true
identity...
This
rural
romance
was
the
first
British
narrative
film
to
be
shot
in
Technicolor.
Right
up
to
the
colourful
finale
at
the
track,
it
shows
the
delicate
use
of
colour
that
was
to
become
typical
for
British
productions.
ParaCrawl v7.1