Translation of "Verfolgt das ziel" in English
Die
Definition
von
Grenzflächen
mit
1
Mikrogramm
pro
Quadratmeter
verfolgt
das
gleiche
Ziel.
The
definition
of
surfaces
at
1
microgram
per
square
metre
shares
the
same
purpose.
Europarl v8
In
ihrer
neuen
Richtlinie
verfolgt
die
Kommission
das
Ziel
eines
regulierten
Wettbewerbs.
The
aim
of
the
Commission's
new
directive
is
regulated
competition.
Europarl v8
Auch
diese
verfolgt
das
Ziel
,
harmonisierte
Anforderungen
in
allen
Mitgliedstaaten
sicherzustellen
.
This
serves
the
same
purpose
of
ensuring
harmonised
requirements
in
all
Member
States
.
ECB v1
Die
UN-Agenda
für
nachhaltige
Entwicklung
verfolgt
das
Ziel,
TB
bis
2030
auszurotten.
The
United
Nations
Sustainable
Development
Agenda
aims
to
eliminate
TB
by
2030.
News-Commentary v14
Die
Fischereipolitik
verfolgt
das
Ziel,
es
kleinen
Fischen
zu
erlauben,
heranzuwachsen.
Fisheries
policy
is
designed
to
allow
small
fish
to
grow.
News-Commentary v14
Der
ERC
verfolgt
außerdem
das
Ziel,
einen
gesunden
europaweiten
Wettbewerb
zu
fördern.
And
the
ERC
shall
aim
to
foster
healthy
competition
across
Europe.
TildeMODEL v2018
Auch
diese
verfolgt
das
Ziel,
harmonisierte
Anforderungen
in
allen
Mitgliedstaaten
sicherzustellen.
This
serves
the
same
purpose
of
ensuring
harmonised
requirements
in
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Entsprechend
verfolgt
der
EWSA
das
Ziel,
eine
größtmögliche
Mitwirkung
der
Zivilgesellschaft
sicherzustellen.
In
this
regard,
the
EESC
has
set
itself
the
aim
of
ensuring
the
greatest
possible
participation
by
civil
society.
TildeMODEL v2018
Die
Bundesregierung
verfolgt
das
Ziel,
Wegekosten
verursachergerechter
anzulasten.
The
German
Federal
Government
aims
to
make
users
bear
a
more
realistic
share
of
road
costs.
DGT v2019
Die
Unterhaltsvorschussregelung
verfolgt
das
Ziel,
zur
Verringerung
der
Frauenarmut
beizutragen.
The
maintenance
advances
(Unterhaltsvorschuss)
intends
to
contribute
to
the
diminution
of
female
poverty.
TildeMODEL v2018
Die
Region
verfolgt
dabei
letztlich
das
Ziel,
die
Arbeitslosenquote
nennenswert
zu
senken.
The
ultimate
aim
of
the
region
is
to
reduce
substantially
the
unemployment
rate.
TildeMODEL v2018
Mit
der
Einleitung
von
Vertragsverhandlungen
mit
Irak
verfolgt
die
Kommission
das
Ziel,
By
entering
into
contractual
negotiations
with
Iraq,
the
Commission
aims
to:
TildeMODEL v2018
Mit
diesem
Richtlinienvorschlag
verfolgt
die
Kommission
das
Ziel,
With
this
proposal
for
a
Directive,
the
Commission
is
pursuing
the
following
aims:
TildeMODEL v2018
Sie
verfolgt
damit
das
zweifache
Ziel,
The
objective
is
twofold:
TildeMODEL v2018
Annie
verfolgt
immer
noch
das
Ziel.
Annie's
still
after
the
target.
OpenSubtitles v2018
Die
Wettbewerbspolitik
verfolgt
das
Ziel,
die
Unternehmen
und
die
Marktstruktur
zu
kontrollieren.
Competition
policy
is
concerned
with
controlling
the
behaviour
of
undertakings
and
the
structure
of
markets.
EUbookshop v2
Die
Eintragung
der
Lizenzen
verfolgt
das
gleiche
Ziel
wie
die
Eintragung
der
Übertragungen.
This
provision
is
bound
to
shorten
the
time
required
for
registration,
and
reduce
the
risk
that
EUbookshop v2
Die
Stiftung
verfolgt
das
Ziel,
die
lebende
Kunst
in
Dänemark
zu
fördern.
32
-
is
to
promote
art
in
Denmark.
EUbookshop v2
Das
System
verfolgt
nicht
das
Ziel,
Unternehmen
in
der
Öffentlichkeit
bloßzustellen.
The
system
does
not
aim
to‘name
and
shame’
busi-nesses,
but
strikes
a
balance
between
openness
and
protection
of
commercial
information.
EUbookshop v2
Die
Open-Access-Bewegung
verfolgt
auch
das
Ziel,
die
digitale
Kluft
zu
verringern.
It
also
aims
to
help
reduce
the
digital
divide.
WikiMatrix v1
Damit
verfolgt
Ankara
das
Ziel,
in
Zukunft
seine
Ausdehnungspläne
weiterzutreiben.
We
were
advised
also
that
there
is
specific
provision
in
the
1985
budget
for
that
sum.
EUbookshop v2
Das
erste,
SAVE,
verfolgt
das
Ziel,
die
Energieeffizienz
zu
erhöhen.
These
proposals
are
intended
to
introduce
discussion
of
cost
transparency
and
price
formation.
EUbookshop v2
Damit
verfolgt
die
Kommission
das
Ziel,
diese
Finanzhilfe
in
vollem
Umfang
umzusetzen.
On
the
basis
of
the
Commission
opinion
on
Croatia’s
application
for
EU
membership
and
in
view
of
Croatia’s
EUbookshop v2
Diese
Änderung
verfolgt
das
gleiche
Ziel
wie
der
Kommissionstext.
This
amendment
thus
has
much
the
same
effect
as
the
Commission's
text.
EUbookshop v2
Alpiq
verfolgt
das
Ziel,
den
Verkauf
bis
Ende
2016
abzuwickeln.
It
is
Alpiq's
aim
to
complete
the
sale
by
the
end
of
2016.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
verfolgt
Bosch
das
Ziel
eines
emissionsarmen
Verkehrs.
For
this
reason,
Bosch
is
pursuing
the
goal
of
low-emission
traffic.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Bewertungssystem
verfolgt
das
Ziel,
die
Nachhaltigkeit
der
australischen
Immobilienbranche
zu
erhöhen.
As
such,
the
rating
system
aims
to
improve
the
sustainability
of
the
Australian
property
industry.
ParaCrawl v7.1