Translation of "Verfolgt das ziel" in English

Die Definition von Grenzflächen mit 1 Mikrogramm pro Quadratmeter verfolgt das gleiche Ziel.
The definition of surfaces at 1 microgram per square metre shares the same purpose.
Europarl v8

In ihrer neuen Richtlinie verfolgt die Kommission das Ziel eines regulierten Wettbewerbs.
The aim of the Commission's new directive is regulated competition.
Europarl v8

Auch diese verfolgt das Ziel , harmonisierte Anforderungen in allen Mitgliedstaaten sicherzustellen .
This serves the same purpose of ensuring harmonised requirements in all Member States .
ECB v1

Die UN-Agenda für nachhaltige Entwicklung verfolgt das Ziel, TB bis 2030 auszurotten.
The United Nations Sustainable Development Agenda aims to eliminate TB by 2030.
News-Commentary v14

Die Fischereipolitik verfolgt das Ziel, es kleinen Fischen zu erlauben, heranzuwachsen.
Fisheries policy is designed to allow small fish to grow.
News-Commentary v14

Der ERC verfolgt außerdem das Ziel, einen gesunden europaweiten Wettbewerb zu fördern.
And the ERC shall aim to foster healthy competition across Europe.
TildeMODEL v2018

Auch diese verfolgt das Ziel, harmonisierte Anforderungen in allen Mitgliedstaaten sicherzustellen.
This serves the same purpose of ensuring harmonised requirements in all Member States.
TildeMODEL v2018

Entsprechend verfolgt der EWSA das Ziel, eine größtmögliche Mitwirkung der Zivilgesellschaft sicherzustellen.
In this regard, the EESC has set itself the aim of ensuring the greatest possible participation by civil society.
TildeMODEL v2018

Die Bundesregierung verfolgt das Ziel, Wegekosten verursachergerechter anzulasten.
The German Federal Government aims to make users bear a more realistic share of road costs.
DGT v2019

Die Unterhaltsvorschussregelung verfolgt das Ziel, zur Verringerung der Frauenarmut beizutragen.
The maintenance advances (Unterhaltsvorschuss) intends to contribute to the diminution of female poverty.
TildeMODEL v2018

Die Region verfolgt dabei letztlich das Ziel, die Arbeitslosenquote nennenswert zu senken.
The ultimate aim of the region is to reduce substantially the unemployment rate.
TildeMODEL v2018

Mit der Einleitung von Vertragsverhandlungen mit Irak verfolgt die Kommission das Ziel,
By entering into contractual negotiations with Iraq, the Commission aims to:
TildeMODEL v2018

Mit diesem Richtlinienvorschlag verfolgt die Kommission das Ziel,
With this proposal for a Directive, the Commission is pursuing the following aims:
TildeMODEL v2018

Sie verfolgt damit das zweifache Ziel,
The objective is twofold:
TildeMODEL v2018

Annie verfolgt immer noch das Ziel.
Annie's still after the target.
OpenSubtitles v2018

Die Wettbewerbspolitik verfolgt das Ziel, die Unternehmen und die Marktstruktur zu kontrollieren.
Competition policy is concerned with controlling the behaviour of undertakings and the structure of markets.
EUbookshop v2

Die Eintragung der Lizenzen verfolgt das gleiche Ziel wie die Eintragung der Übertragungen.
This provision is bound to shorten the time required for registration, and reduce the risk that
EUbookshop v2

Die Stiftung verfolgt das Ziel, die lebende Kunst in Dänemark zu fördern.
32 - is to promote art in Denmark.
EUbookshop v2

Das System verfolgt nicht das Ziel, Unternehmen in der Öffentlichkeit bloßzustellen.
The system does not aim to‘name and shame’ busi-nesses, but strikes a balance between openness and protection of commercial information.
EUbookshop v2

Die Open-Access-Bewegung verfolgt auch das Ziel, die digitale Kluft zu verringern.
It also aims to help reduce the digital divide.
WikiMatrix v1

Damit verfolgt Ankara das Ziel, in Zukunft seine Aus­dehnungspläne weiterzutreiben.
We were advised also that there is specific provision in the 1985 budget for that sum.
EUbookshop v2

Das erste, SAVE, verfolgt das Ziel, die Energieeffizienz zu erhöhen.
These proposals are intended to introduce discussion of cost transparency and price formation.
EUbookshop v2

Damit verfolgt die Kommission das Ziel, diese Finanzhilfe in vollem Umfang umzusetzen.
On the basis of the Commission opinion on Croatia’s application for EU membership and in view of Croatia’s
EUbookshop v2

Diese Änderung verfolgt das gleiche Ziel wie der Kommissionstext.
This amendment thus has much the same effect as the Commission's text.
EUbookshop v2

Alpiq verfolgt das Ziel, den Verkauf bis Ende 2016 abzuwickeln.
It is Alpiq's aim to complete the sale by the end of 2016.
ParaCrawl v7.1

Deshalb verfolgt Bosch das Ziel eines emissionsarmen Verkehrs.
For this reason, Bosch is pursuing the goal of low-emission traffic.
ParaCrawl v7.1

Dieses Bewertungssystem verfolgt das Ziel, die Nachhaltigkeit der australischen Immobilienbranche zu erhöhen.
As such, the rating system aims to improve the sustainability of the Australian property industry.
ParaCrawl v7.1