Translation of "Verflechtung von" in English

Diese Verflechtung von persönlichen und geschäftlichen Beziehungen war für die Zeit nicht ungewöhnlich.
He also built there the sacristy of the cathedral and a sepulchral chapel for his family.
Wikipedia v1.0

Wie kann man von diesem Knäuel, die ser Verflechtung von Wissen lernen?
It examines the central question of the efficiency of organizational learning via two classical ap proaches: are the problems of coordination handled efficiently in this type of organization?
EUbookshop v2

Es beruht auf der Erkennung der Verflechtung von Blutgefäßen.
In spring and summer 2008, in an increasingly rapid succession, the magnitude of the illegal trading of addresses as well as bank account data was revealed.
EUbookshop v2

Der Ausschuß prüfte ferner die Verflechtung von makroökonomischer Politik und Handelspolitik.
Mr Herman (EPP/E) contended that the best of industrial policies lay in first having a sound economic policy.
EUbookshop v2

Es ist eine grafische Verflechtung von Linien, das eine intime Eleganz vermittelt.
The new accessories also communicate a sensation of intimate elegance.
ParaCrawl v7.1

Der grundlegende methodische Ansatz besteht in der Verflechtung von mathematischer Analysis und Numerik.
The fundamental methodological approach is one of integrated mathematical analysis and numerics.
ParaCrawl v7.1

Die enge Verflechtung von Politik und Banken ist das zentrale Problem unserer Ökonomien.
The close relationship between politics and banks is the main problem in our economy.
ParaCrawl v7.1

Es entstand durch eine architektonische Verflechtung von ursprünglichen einzelnen Badehäusern.
It originated through a sensitive, architectonic joining of the different, original spa buildings.
ParaCrawl v7.1

Die Heilsgeschichte ist immer durch diese Verflechtung von Besonderheit und Universalität gekennzeichnet.
The history of salvation has always been marked by this interweaving of particularity and universality.
ParaCrawl v7.1

Der Landschaftspark Lahinja besticht durch die Verflechtung von Natur und Kultur.
The natural and cultural heritage is interwoven in Lahinja Park.
ParaCrawl v7.1

Ein großes Hindernis ist dabei die starke Verflechtung von Staaten und Banken.
One major obstacle is the strong nexus between banks and sovereigns.
ParaCrawl v7.1

Es gab noch nie eine derartige Verflechtung von Unbedeutendem und Erhabenem.
There has never been such a confusion of the trivial and the great.
ParaCrawl v7.1

Sie waren Teil der Verflechtung von Materie und Idee, Körper und Seele.
They were part of the knitting together of matter and idea, body and soul.
ParaCrawl v7.1

Das Kollektiv beobachtet die Verflechtung von Globalisierung, Macht und Kommerz.
The collective observes the interpenetration of globalisation, power and commerce.
ParaCrawl v7.1

Der göttliche Erziehungsplan sorgt für eine innige Verflechtung von Arbeit und Unterweisung.
The divine plan of education provides for the intimate association of work and instruction.
ParaCrawl v7.1

In unseren Ländern gibt es eine enge Verflechtung von Religion und staatlicher Politik.
In our countries there is an interpenetration of religion and the politics of the State.
ParaCrawl v7.1

Stricken ist die Verflechtung von Garn in ein Gewebe mit Stricknadeln .
Knitting is the intertwining of yarn into a fabric using knitting needles .
ParaCrawl v7.1

Der Container illustriert doch ganz gut die bestehende Verflechtung von Logistik und IT.
But the container is a very good illustration of the current overlap between logistics and IT.
ParaCrawl v7.1

Wir werden hineingezogen in die eigenartige Verflechtung von Religion, Politik und Spiritualität.
We navigate the twists and turns of its unique merge of religion, politics and spirituality.
ParaCrawl v7.1

Wo endet die Verflechtung von sozialen Zielen und Zielen der sozialen Nachhaltigkeit mit der makroökonomischen Politik?
Where does the integration of social and social sustainability objectives with macro-economic policy stop?
Europarl v8

Die Verflechtung von verarbeitendem Gewerbe und Dienstleistungssektor geht jedoch weit über die Auslagerung von Tätigkeiten hinaus.
But the intertwining of manufacturing and services goes far beyond outsourcing.
TildeMODEL v2018

Es ist die Verschmelzung von Form und Gedanke, die Verflechtung von Idee und Wahrnehmung.
It is the merging of form and thought the sharing of idea and sensation.
OpenSubtitles v2018