Translation of "Verfahrensrechtliche fragen" in English
Im
Grünbuch
werden
Fragen
der
Zuständigkeit
sowie
materiell-
und
verfahrensrechtliche
Fragen
aufgegriffen.
The
green
paper
touches
upon
both
jurisdictional,
substantive
and
procedural
issues.
TildeMODEL v2018
Im
Grünbuch
wird
auf
Zuständigkeitsfragen
sowie
auf
materiell-
und
verfahrensrechtliche
Fragen
eingegangen.
The
Green
Paper
addresses
issues
of
jurisdiction,
substance
and
procedure.
TildeMODEL v2018
Verfahrensrechtliche
Fragen
bleiben
im
Übrigen
in
der
Mitteilung
ausgeklammert.
Furthermore,
procedural
matters
do
not
fall
within
the
scope
of
the
communication.
TildeMODEL v2018
Die
Juristische
Beschwerdekammer
überprüft
erstinstanzliche
Entscheidungen,
die
im
Wesentlichen
verfahrensrechtliche
Fragen
betreffen.
The
Legal
Board
of
Appeal
is
responsible
for
reviewing
first-instance
decisions
on
issues
of
an
essentially
procedural
nature.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorschlag
macht
ausdrücklich
keine
materiellrechtlichen
Vorgaben
für
die
Vergabe
von
Frequenzen,
d.
h.
es
wird
nicht
festgelegt,
ob
für
die
Telekommunikation,
den
Rundfunk,
den
Verkehr
oder
das
Militär
bestimmte
Frequenzbänder
bereitzustellen
sind,
sondern
der
Vorschlag
beschränkt
sich
lediglich
auf
institutionelle
sowie
verfahrensrechtliche
Fragen.
The
proposal
specifically
does
not
lay
down
any
substantive
guidelines
about
allocating
frequencies,
that
is
to
say
it
does
not
stipulate
whether
specific
frequency
bands
are
to
be
made
available
for
telecommunications,
broadcasting,
transport
or
military
purposes.
Instead,
the
proposal
is
limited
to
institutional
and
procedural
issues.
Europarl v8
Ich
sagte
bereits,
dass
das
von
der
Kommission
beim
Gerichtshof
angestrengte
Verfahren
verfahrensrechtliche
Fragen
betreffen
wird.
I
said
earlier
that
the
proceeding
the
Commission
would
like
to
start
in
the
Court
of
Justice
will
concern
procedural
aspects.
Europarl v8
Neben
Fragen
im
Zusammenhang
mit
der
Bewertung
der
Anträge
berät
die
Arbeitsgruppe
auch
über
verfahrensrechtliche
Fragen
um
gleichbleibend
hohe
Qualität
der
Bewertung
der
eingereichten
Anträge
zu
erreichen.
As
well
as
issues
relating
to
the
assessment
of
the
applications,
regulatory
points
are
also
discussed
by
the
Group
in
order
to
provide
a
consistent
and
high
quality
assessment
of
submitted
dossiers.
EMEA v3
Den
juristischen
Mitarbeitern
obliegt
die
Beratung
für
zulassungsspezifische
und
verfahrensrechtliche
Fragen
durch
die
Entwicklung
von
Standardarbeitsanweisungen
und
gegebenenfalls
anderer
Dokumentationen.
Legal
staff
members
are
involved
in
the
development
of
the
necessary
regulatory
and
procedural
guidance
by
preparing
standard
operating
procedures
and
other
documentation
as
appropriate.
EMEA v3
Aufgrund
der
Natur
der
Computerstraftaten
stellen
sich
insofern
sowohl
auf
nationaler
als
auch
auf
internationaler
Ebene
zahlreiche
verfahrensrechtliche
Fragen,
als
hier
unterschiedliche
Hoheitsgewalten,
Gerichtsbarkeiten
und
Rechtsordnungen
ins
Spiel
kommen.
The
very
nature
of
computer-related
criminal
offences
brings
procedural
issues
to
the
forefront
of
national
and
international
attention
as
different
sovereignties,
jurisdictions
and
laws
come
into
play.
TildeMODEL v2018
Drittens
gibt
es
zahlreiche
verfahrensrechtliche
Fragen
im
Verhältnis
zwischen
einer
alternativen
Streitbeilegung
und
einem
Gerichtsverfahren,
die
sehr
komplex
sind
und
eingehend
geprüft
werden
müssen
(z.B.
im
Bereich
der
Verjährung).
And
thirdly,
the
procedural
relationships
between
alternative
dispute?settlement
schemes
and
the
courts
(regarding
limitation
periods,
for
example)
are
highly
complex
and
need
further
study.
TildeMODEL v2018
Diese
Reformen
betreffen
die
materiellrechtliche
Prüfung
gemäß
Artikel
2,
verfahrensrechtliche
Fragen
wie
zeitliche
Vorgaben
für
Anmeldungen
und
Fristen
für
die
Untersuchung,
die
Entscheidungsbefugnisse
der
Kommission
und
die
Frage
der
Zuteilung
von
Fällen
zwischen
den
nationalen
Behörden
in
der
EU.
These
reforms
relate
first
to
the
substantive
test
in
Article
2,
to
procedural
issues
such
as
the
timing
of
notifications,
investigation
time
limits,
the
Commission's
decision-making
powers,
and
lastly
to
the
question
of
case
allocation
between
national
authorities
within
the
EU.
TildeMODEL v2018
Für
die
Diskussionen
wurden
die
Räumlichkeiten
der
GD
Wettbewerb
genutzt,
wobei
unter
anderem
Fragen
der
Zuständigkeit,
Verfahrensfragen
bei
Zusagen
und
materiellrechtliche
Aspekte
(die
wettbewerbsrechtliche
Prüfung)
wie
auch
verfahrensrechtliche
Fragen
erörtert
wurden.
Discussions
took
place
on
Competition
DG
premises
and
covered,
among
other
things,
jurisdictional
issues,
remedies
procedures
and
issues
of
substance
(the
competition
test)
and
procedure.
TildeMODEL v2018
Bestimmte
verfahrensrechtliche
Fragen
sind
in
einer
besonderen
Rubrik
zusammengefasst
(A),
da
die
Präzisierungen,
die
sich
aus
einigen
Entscheidungen
ergeben,
eine
Hervorhebung
verdienen.
Some
issues
of
a
procedural
nature
will
be
set
out
under
a
specific
heading
(A),
since
the
clarification
of
the
law
provided
by
certain
decisions
is
worthy
of
emphasis.
EUbookshop v2
Sie
können
jedoch
verfahrensrechtliche
Fragen,
auch
bezüglich
des
vertraulichen
Charakters
der
Nach
prüfung,
erläutern
und
die
möglichen
Folgen
einer
Verweigerung
der
Nachprüfung
darlegen.
They
may
however
explain
procedural
matters,
particularlyconfidentiality,
and
the
possible
consequences
of
a
refusal
to
submit.
EUbookshop v2
Die
2009
angemeldeten
Fälle
und
die
Umsetzung
von
Abhilfemaßnahmen
aus
früheren
Fällen
warfen
jedoch
häug
verfahrensrechtliche
Fragen
sowie
Fragen
der
Zuständigkeit
auf.
However,
cases
notied
in
2009
and
the
implementation
of
remedies
from
earlier
cases
oen
raised
dicult
jurisdictional
and
procedural
questions.
EUbookshop v2
Was
andere
verfahrensrechtliche
Fragen
angeht,
insbeson
dere
Probleme
der
Zulässigkeit
von
Klageanträgen,
so
werde
ich
auf
sie
jeweils
indem
Zusammenhang,
indem
sie
sich
stel
len,
eingehen.
It
was
detailed
written,
moreover,
examination
of
the
matter
of
the
appeal
could
be
made
permitting
its
true
nature
to
be
deter
mined.
Since
the
administrative
appeal
of
29
June
1963
made
no
reference
EUbookshop v2
Der
Ausschuss
vertritt
jedoch
im
Hinblick
auf
verfahrensrechtliche
Fragen,
insbesondere
auf
das
Verweisungsverfahren,
die
Auffassung,
dass
die
Verlängerung
der
Fristen
ein
Hindernis
für
die
Unter
nehmen
darstellen
könnte.
However,
as
regards
the
procedural
aspects,
and
in
particular
the
referral
procedure,
extending
the
deadlines
could,
in
the
Committee's
opinion,
constitute
an
obstacle
for
undertakings.
EUbookshop v2
Diese
Reformen
betreffen
die
materiellrechtliche
Prüfung
gemäß
Artikel
2,
verfahrensrechtliche
Fragen
wie
zeitliche
Vorgaben
für
Anmeldungen
und
Fristen
für
die
Untersuchung,
die
Entscheidungsbefugnisse
der
Kommission
und
die
Frage
der
Zuteilung
von
Fällen
zwischen
dennationalen
Behörden
in
der
EU.
These
reformsrelate
first
to
the
substantive
test
in
Article
2,
to
procedural
issues
such
as
the
timing
of
notifications,investigation
time-limits,
the
Commission’s
decisionmaking
powers,
and
lastly
to
the
question
of
caseallocation
between
national
authorities
within
the
EU.
EUbookshop v2
Dies
betrifft
abschließende
Entscheidungen
zur
materiellrechtlichen
Würdigunggroßer
Transaktionen
sowie
verfahrensrechtliche
Fragen,
die
das
Verteidigungsrecht
der
Unternehmenberühren.
The
Community
Courts
exercise
a
diligent
and
scrupulous
control
of
the
Commission’s
enforcement
actions.This
concerns
final
decisions
on
the
substantive
assessment
of
major
transactions
as
well
as
procedural
questions
involving
undertakings’
rights
of
defence.
EUbookshop v2
Dabei
geht
die
Kammer
von
der
Prämisse
aus,
daß
verfahrensrechtliche
Fragen,
die
im
EPÜ
nicht
ausdrücklich
geregelt
sind,
unter
Berücksichtigung
allgemeiner
Grundsätze
wie
denen
der
Gleichbehandlung,
der
Rechtssicherheit
und
der
Verfahrensökonomie
sowie
in
Abwägung
der
Interessen
der
Beteiligten
und
der
breiten
Öffentlichkeit
zu
beantworten
sind.
In
doing
so,
the
board
starts
from
the
premise
that,
in
the
absence
of
explicit
provisions
in
the
EPC,
issues
of
procedural
law
should
be
resolved
by
taking
into
account
general
principles
such
as
equal
treatment,
legal
certainty
and
procedural
efficiency
and
by
considering
the
interests
of
the
parties
involved
and
of
the
general
public.
ParaCrawl v7.1
Indem
die
Studie
zugleich
verfahrensrechtliche
Probleme
und
Fragen
der
Verteidigerbeteiligung
untersucht,
wird
ein
vergleichender
Ansatz
verfolgt
um
eine
Bestandaufnahme
über
den
gegenwärtigen
Stand
und
die
zukünftigen
Anforderungen
der
Strafrechtsjustiz
auf
europäischer
Ebene
zu
liefern.
By
focussing
also
upon
procedural
rights
issues
and
questions
of
defence
participation,
the
study
takes
a
comprehensive
approach
to
stock-taking
the
current
state
and
the
future
needs
of
criminal
justice
at
the
European
level.
ParaCrawl v7.1
So
können
die
Verfassungsrichter
im
Grunde
genommen
verfassungswidrige
Gesetze
inzwischen
nicht
mehr
aufheben
und
sind
damit
wohl
nur
noch
für
verfahrensrechtliche
Fragen
zuständig.
Its
power
to
overrule
legislation
that
is
deemed
unconstitutional
has
been
removed,
so
that
it
may
only
object
on
procedural
grounds.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
besteht
die
Gefahr,
dass
die
Streitigkeitkeiten
im
Beschwerdeverfahren
auf
verfahrensrechtliche
Fragen
verlagert
werden
könnten
–
ohne
Effizienzgewinne.
In
particular,
there
is
a
risk
that
the
disputes
in
the
appeal
procedure
could
be
shifted
to
procedural
issues
–
without
efficiency
gains.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
lediglich
auf
zwei
verfahrensrechtliche
Fragen
eingehen:
Erstens,
auf
die
Perspektiven
einer
erweiterten
Befugnis
des
Gerichtshofes
zur
Befassung
mit
individuellen
Rechtsmitteln,
die
aus
verfahrensrechtlicher
Sicht
bisher
mit
erheblichen
Legitimationsproblemen
konfrontiert
sind
(im
Hinblick
auf
Legitimation,
Interessen
bzw.
die
Anerkennung
beeinträchtigter
Rechte
des
Einzelnen).
I
am
only
going
to
refer
to
two
procedural
aspects:
firstly,
the
prospect
of
extending
the
competence
of
the
Court
to
hearing
cases
of
an
individual
nature
which,
until
now,
are
faced
with
considerable
legitimations
from
a
procedural
point
of
view
(from
the
point
of
view
of
the
legitimation,
interests
or
the
recognition
of
the
individual
rights
concerned).
Europarl v8
Bei
den
verfahrensrechtlichen
Fragen
wurden
die
Fristen
im
Verweisungsverfahren
erheblich
verlängert.
With
regard
to
the
procedural
issues,
the
deadlines
for
resubmission
have
been
considerably
extended.
TildeMODEL v2018
Sollten
nicht
anwaltlich
vertretene
Streitparteien
in
verfahrensrechtlichen
Fragen
Hilfestellung
erhalten?
Should
there
be
assistance
in
procedural
issues
for
litigants
not
represented
by
a
lawyer
?
TildeMODEL v2018
Die
Verflechtung
internationaler
und
verfahrensrechtlicher
Fragen
wird
bei
der
Behandlung
von
Gerichtsstands-
oder
Rechtswahlklauseln
deutlich.
Interconnections
between
international
and
procedural
issues
are
made
clear
for
managing
contractual
clauses
dealing
with
place
of
jurisdiction
and
choice
of
legal
venue.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
den
Verhandlungen
mit
den
Mitgliedsstaaten
entgegen,
sobald
die
verfahrensrechtlichen
Fragen
gelöst
sind.“
We
are
already
looking
forward
to
our
negotiations
with
the
member
states,
once
the
procedural
issues
have
been
overcome."
ParaCrawl v7.1
Der
Berichterstatter
hat
sicher
Verständnis
dafür,
daß
ich
nicht
auf
die
eindringlich
und
offen
von
ihm
geschilderten
verfahrensrechtlichen
Fragen
eingehen
werde,
weil
ich
dazu
weder
die
notwendige
Fachkompetenz
besitze
noch
dafür
zuständig
bin.
On
the
procedural
points,
which
he
makes
with
force
and
sincerity,
I
know
he
will
forgive
me
if
I
do
not
get
engaged
in
these
arguments
because
the
expertise
and,
indeed,
the
responsibility
for
dealing
with
the
issues
lies
elsewhere.
Europarl v8
Die
Regelung
verfahrensrechtlicher
Fragen
soll
im
Rahmen
des
anderen
Vorschlags
vorgenommen
werden,
der
im
Ausschuss
für
bürgerliche
Freiheiten,
Justiz
und
Inneres
anhängig
ist
und
von
unserem
Freund
und
Berichterstatter
Herrn
Díaz
de
Mera
vorangetrieben
wird.
The
regulation
of
procedural
issues
has
been
left
within
the
framework
of
the
other
proposal
which
is
pending
in
the
Committee
on
Civil
Liberties,
Justice
and
Home
Affairs
and
is
being
processed
by
our
honourable
friend
and
rapporteur
Díaz
de
Mera.
Europarl v8
Bis
jetzt
wurde
die
Arbeit
in
den
Untergruppen
zu
verfahrensrechtlichen
Fragen
sowie
zu
Konglomeratsaspekten
von
Zusammenschlüssen
abgeschlossen.
To
date,
work
has
been
completed
in
the
sub-groups
on
procedural
issues
and
on
conglomerate
aspects
of
mergers.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
an
den
Gesprächen
auf
Ebene
des
Europarats
und
der
G8
teilgenommen
und
erkennt
an,
daß
diese
verfahrensrechtlichen
Fragen
überaus
komplex
und
schwierig
sind.
The
Commission,
having
participated
in
both
the
C.o.E.
and
the
G8
discussions,
recognises
the
complexity
and
difficulties
associated
with
procedural
law
issues.
TildeMODEL v2018
Sämtliche
verfahrensrechtlichen
Fragen,
die
in
dieser
Verordnung
nicht
ausdrücklich
geregelt
sind,
richten
sich
nach
den
nationalen
Rechtsvorschriften.
All
procedural
issues
not
specifically
dealt
with
in
this
Regulation
shall
be
governed
by
national
law.
DGT v2019
Mit
seiner
enormen,
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
der
Kommission
erworbenen
Erfahrung
in
der
Durchsetzung
der
Wettbewerbsvorschriften,
seiner
intellektuellen
Unabhängigkeit
als
Universitätsangehöriger
und
seiner
erwiesenen
Sachkenntnis
in
verfahrensrechtlichen
Fragen
wird
Wouter
Wils,
gemeinsam
mit
seinem
Kollegen
Michael
Albers,
wesentlich
dazu
beitragen,
dass
weiterhin
faire
Wettbewerbsverfahren
gewährleistet
sein
werden.“
Given
his
outstanding
experience
in
competition
enforcement
both
inside
and
outside
the
Commission,
independent
thinking
as
an
academic
and
well
known
expertise
in
procedural
law
matters,
Mr.
Wils,
together
with
his
colleague
Michael
Albers,
will
make
a
significant
contribution
to
maintaining
the
highest
standards
of
procedural
fairness
in
our
cases."
TildeMODEL v2018
In
der
Stellungnahme
werden
die
Fragen
der
Zuständigkeit,
die
materiellrechtlichen
sowie
die
verfahrensrechtlichen
Fragen,
die
im
Grünbuch
aufgeworfen
wurden,
im
Detail
erörtert.
The
Committee's
Opinion
addresses
in
detail
the
jurisdictional,
substantive
and
procedural
issues
raised
by
the
Green
Paper.
TildeMODEL v2018
Sämtliche
verfahrensrechtlichen
Fragen,
die
in
dieser
Verordnung
nicht
ausdrücklich
geregelt
sind,
richten
sich
nach
dem
Recht
des
Mitgliedstaates,
in
dem
das
Europäische
Mahnverfahren
stattfindet.
All
procedural
issues
not
specifically
dealt
with
in
this
Regulation
shall
be
governed
by
the
law
of
the
Member
State
in
which
the
European
order
for
payment
proceedings
take
place.
TildeMODEL v2018
Sämtliche
verfahrensrechtlichen
Fragen,
die
in
dieser
Verordnung
nicht
ausdrücklich
geregelt
sind,
richten
sich
nach
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften.
All
procedural
issues
not
specifically
dealt
with
in
this
Regulation
shall
be
governed
by
national
law.
TildeMODEL v2018
Um
etwaigen
Missverständnissen
vorzubeugen,
wird
in
diesem
Artikel
klargestellt,
dass
für
alle
verfahrensrechtlichen
Fragen,
die
nicht
in
dieser
Verordnung
geregelt
sind
und
für
die
die
Anwendung
innerstaatlichen
Rechts
nicht
ausdrücklich
vorgeschrieben
ist,
das
innerstaatliche
Recht
des
Mitgliedstaates
gilt,
in
dem
das
Mahnverfahren
stattfindet.
In
order
to
avoid
any
potential
misunderstanding
this
provision
clearly
sets
out
that
all
procedural
issues
that
are
not
dealt
with
in
the
proposal
and
where
the
applicability
of
national
law
is
not
explicitly
stipulated
either
are
governed
by
the
domestic
law
of
the
Member
State
in
which
the
order
for
payment
proceedings
take
place.
TildeMODEL v2018