Translation of "Verfahrensrechtliche fragen" in English

Im Grünbuch werden Fragen der Zuständigkeit sowie materiell- und verfahrensrechtliche Fragen aufgegriffen.
The green paper touches upon both jurisdictional, substantive and procedural issues.
TildeMODEL v2018

Im Grünbuch wird auf Zuständigkeitsfragen sowie auf materiell- und verfahrensrechtliche Fragen eingegangen.
The Green Paper addresses issues of jurisdiction, substance and procedure.
TildeMODEL v2018

Verfahrensrechtliche Fragen bleiben im Übrigen in der Mitteilung ausgeklammert.
Furthermore, procedural matters do not fall within the scope of the communication.
TildeMODEL v2018

Die Juristische Beschwerdekammer überprüft erstinstanzliche Entscheidungen, die im Wesentlichen verfahrensrechtliche Fragen betreffen.
The Legal Board of Appeal is responsible for reviewing first-instance decisions on issues of an essentially procedural nature.
ParaCrawl v7.1

Der Vorschlag macht ausdrücklich keine materiellrechtlichen Vorgaben für die Vergabe von Frequenzen, d. h. es wird nicht festgelegt, ob für die Telekommunikation, den Rundfunk, den Verkehr oder das Militär bestimmte Frequenzbänder bereitzustellen sind, sondern der Vorschlag beschränkt sich lediglich auf institutionelle sowie verfahrensrechtliche Fragen.
The proposal specifically does not lay down any substantive guidelines about allocating frequencies, that is to say it does not stipulate whether specific frequency bands are to be made available for telecommunications, broadcasting, transport or military purposes. Instead, the proposal is limited to institutional and procedural issues.
Europarl v8

Ich sagte bereits, dass das von der Kommission beim Gerichtshof angestrengte Verfahren verfahrensrechtliche Fragen betreffen wird.
I said earlier that the proceeding the Commission would like to start in the Court of Justice will concern procedural aspects.
Europarl v8

Neben Fragen im Zusammenhang mit der Bewertung der Anträge berät die Arbeitsgruppe auch über verfahrensrechtliche Fragen um gleichbleibend hohe Qualität der Bewertung der eingereichten Anträge zu erreichen.
As well as issues relating to the assessment of the applications, regulatory points are also discussed by the Group in order to provide a consistent and high quality assessment of submitted dossiers.
EMEA v3

Den juristischen Mitarbeitern obliegt die Beratung für zulassungsspezifische und verfahrensrechtliche Fragen durch die Entwicklung von Standardarbeitsanweisungen und gegebenenfalls anderer Dokumentationen.
Legal staff members are involved in the development of the necessary regulatory and procedural guidance by preparing standard operating procedures and other documentation as appropriate.
EMEA v3

Aufgrund der Natur der Computerstraftaten stellen sich insofern sowohl auf nationaler als auch auf internationaler Ebene zahlreiche verfahrensrechtliche Fragen, als hier unterschiedliche Hoheitsgewalten, Gerichtsbarkeiten und Rechtsordnungen ins Spiel kommen.
The very nature of computer-related criminal offences brings procedural issues to the forefront of national and international attention as different sovereignties, jurisdictions and laws come into play.
TildeMODEL v2018

Drittens gibt es zahlreiche verfahrensrechtliche Fragen im Verhältnis zwischen einer alternativen Streitbeilegung und einem Gerichtsverfahren, die sehr komplex sind und eingehend geprüft werden müssen (z.B. im Bereich der Verjährung).
And thirdly, the procedural relationships between alternative dispute?settlement schemes and the courts (regarding limitation periods, for example) are highly complex and need further study.
TildeMODEL v2018

Diese Reformen betreffen die materiellrechtliche Prüfung gemäß Artikel 2, verfahrensrechtliche Fragen wie zeitliche Vorgaben für Anmeldungen und Fristen für die Untersuchung, die Entscheidungsbefugnisse der Kommission und die Frage der Zuteilung von Fällen zwischen den nationalen Behörden in der EU.
These reforms relate first to the substantive test in Article 2, to procedural issues such as the timing of notifications, investigation time limits, the Commission's decision-making powers, and lastly to the question of case allocation between national authorities within the EU.
TildeMODEL v2018

Für die Diskussionen wurden die Räumlichkeiten der GD Wettbewerb genutzt, wobei unter anderem Fragen der Zuständigkeit, Verfahrensfragen bei Zusagen und materiellrechtliche Aspekte (die wettbewerbsrechtliche Prüfung) wie auch verfahrensrechtliche Fragen erörtert wurden.
Discussions took place on Competition DG premises and covered, among other things, jurisdictional issues, remedies procedures and issues of substance (the competition test) and procedure.
TildeMODEL v2018

Bestimmte verfahrensrechtliche Fragen sind in einer besonderen Rubrik zusammengefasst (A), da die Präzisierungen, die sich aus einigen Entscheidungen ergeben, eine Hervorhebung verdienen.
Some issues of a procedural nature will be set out under a specific heading (A), since the clarification of the law provided by certain decisions is worthy of emphasis.
EUbookshop v2

Sie können jedoch verfahrensrechtliche Fragen, auch bezüglich des vertraulichen Charakters der Nach prüfung, erläutern und die möglichen Folgen einer Verweigerung der Nachprüfung darlegen.
They may however explain procedural matters, particularlyconfidentiality, and the possible consequences of a refusal to submit.
EUbookshop v2

Die 2009 angemeldeten Fälle und die Umsetzung von Abhilfemaßnahmen aus früheren Fällen warfen jedoch häug verfahrensrechtliche Fragen sowie Fragen der Zuständigkeit auf.
However, cases notied in 2009 and the implementation of remedies from earlier cases oen raised dicult jurisdictional and procedural questions.
EUbookshop v2

Was andere verfahrensrechtliche Fragen angeht, insbeson­ dere Probleme der Zulässigkeit von Klageanträgen, so werde ich auf sie jeweils indem Zusammenhang, indem sie sich stel­ len, eingehen.
It was detailed written, moreover, examination of the matter of the appeal could be made permitting its true nature to be deter­ mined. Since the administrative appeal of 29 June 1963 made no reference
EUbookshop v2

Der Ausschuss vertritt jedoch im Hinblick auf verfahrensrechtliche Fragen, insbesondere auf das Verweisungsverfahren, die Auffassung, dass die Verlängerung der Fristen ein Hindernis für die Unter nehmen darstellen könnte.
However, as regards the procedural aspects, and in particular the referral procedure, extending the deadlines could, in the Committee's opinion, constitute an obstacle for undertakings.
EUbookshop v2

Diese Reformen betreffen die materiellrechtliche Prüfung gemäß Artikel 2, verfahrensrechtliche Fragen wie zeitliche Vorgaben für Anmeldungen und Fristen für die Untersuchung, die Entscheidungsbefugnisse der Kommission und die Frage der Zuteilung von Fällen zwischen dennationalen Behörden in der EU.
These reformsrelate first to the substantive test in Article 2, to procedural issues such as the timing of notifications,investigation time-limits, the Commission’s decisionmaking powers, and lastly to the question of caseallocation between national authorities within the EU.
EUbookshop v2

Dies betrifft abschließende Entscheidungen zur materiellrechtlichen Würdigunggroßer Transaktionen sowie verfahrensrechtliche Fragen, die das Verteidigungsrecht der Unternehmenberühren.
The Community Courts exercise a diligent and scrupulous control of the Commission’s enforcement actions.This concerns final decisions on the substantive assessment of major transactions as well as procedural questions involving undertakings’ rights of defence.
EUbookshop v2

Dabei geht die Kammer von der Prämisse aus, daß verfahrensrechtliche Fragen, die im EPÜ nicht ausdrücklich geregelt sind, unter Berücksichtigung allgemeiner Grundsätze wie denen der Gleichbehandlung, der Rechtssicherheit und der Verfahrensökonomie sowie in Abwägung der Interessen der Beteiligten und der breiten Öffentlichkeit zu beantworten sind.
In doing so, the board starts from the premise that, in the absence of explicit provisions in the EPC, issues of procedural law should be resolved by taking into account general principles such as equal treatment, legal certainty and procedural efficiency and by considering the interests of the parties involved and of the general public.
ParaCrawl v7.1

Indem die Studie zugleich verfahrensrechtliche Probleme und Fragen der Verteidigerbeteiligung untersucht, wird ein vergleichender Ansatz verfolgt um eine Bestandaufnahme über den gegenwärtigen Stand und die zukünftigen Anforderungen der Strafrechtsjustiz auf europäischer Ebene zu liefern.
By focussing also upon procedural rights issues and questions of defence participation, the study takes a comprehensive approach to stock-taking the current state and the future needs of criminal justice at the European level.
ParaCrawl v7.1

So können die Verfassungsrichter im Grunde genommen verfassungswidrige Gesetze inzwischen nicht mehr aufheben und sind damit wohl nur noch für verfahrensrechtliche Fragen zuständig.
Its power to overrule legislation that is deemed unconstitutional has been removed, so that it may only object on procedural grounds.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere besteht die Gefahr, dass die Streitigkeitkeiten im Beschwerdeverfahren auf verfahrensrechtliche Fragen verlagert werden könnten – ohne Effizienzgewinne.
In particular, there is a risk that the disputes in the appeal procedure could be shifted to procedural issues – without efficiency gains.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte lediglich auf zwei verfahrensrechtliche Fragen eingehen: Erstens, auf die Perspektiven einer erweiterten Befugnis des Gerichtshofes zur Befassung mit individuellen Rechtsmitteln, die aus verfahrensrechtlicher Sicht bisher mit erheblichen Legitimationsproblemen konfrontiert sind (im Hinblick auf Legitimation, Interessen bzw. die Anerkennung beeinträchtigter Rechte des Einzelnen).
I am only going to refer to two procedural aspects: firstly, the prospect of extending the competence of the Court to hearing cases of an individual nature which, until now, are faced with considerable legitimations from a procedural point of view (from the point of view of the legitimation, interests or the recognition of the individual rights concerned).
Europarl v8

Bei den verfahrensrechtlichen Fragen wurden die Fristen im Verweisungsverfahren erheblich verlängert.
With regard to the procedural issues, the deadlines for resubmission have been considerably extended.
TildeMODEL v2018

Sollten nicht anwaltlich vertretene Streitparteien in verfahrensrechtlichen Fragen Hilfestellung erhalten?
Should there be assistance in procedural issues for litigants not represented by a lawyer ?
TildeMODEL v2018

Die Verflechtung internationaler und verfahrensrechtlicher Fragen wird bei der Behandlung von Gerichtsstands- oder Rechtswahlklauseln deutlich.
Interconnections between international and procedural issues are made clear for managing contractual clauses dealing with place of jurisdiction and choice of legal venue.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen den Verhandlungen mit den Mitgliedsstaaten entgegen, sobald die verfahrensrechtlichen Fragen gelöst sind.“
We are already looking forward to our negotiations with the member states, once the procedural issues have been overcome."
ParaCrawl v7.1

Der Berichterstatter hat sicher Verständnis dafür, daß ich nicht auf die eindringlich und offen von ihm geschilderten verfahrensrechtlichen Fragen eingehen werde, weil ich dazu weder die notwendige Fachkompetenz besitze noch dafür zuständig bin.
On the procedural points, which he makes with force and sincerity, I know he will forgive me if I do not get engaged in these arguments because the expertise and, indeed, the responsibility for dealing with the issues lies elsewhere.
Europarl v8

Die Regelung verfahrensrechtlicher Fragen soll im Rahmen des anderen Vorschlags vorgenommen werden, der im Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres anhängig ist und von unserem Freund und Berichterstatter Herrn Díaz de Mera vorangetrieben wird.
The regulation of procedural issues has been left within the framework of the other proposal which is pending in the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs and is being processed by our honourable friend and rapporteur Díaz de Mera.
Europarl v8

Bis jetzt wurde die Arbeit in den Untergruppen zu verfahrensrechtlichen Fragen sowie zu Konglomeratsaspekten von Zusammenschlüssen abgeschlossen.
To date, work has been completed in the sub-groups on procedural issues and on conglomerate aspects of mergers.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat an den Gesprächen auf Ebene des Europarats und der G8 teilgenommen und erkennt an, daß diese verfahrensrechtlichen Fragen überaus komplex und schwierig sind.
The Commission, having participated in both the C.o.E. and the G8 discussions, recognises the complexity and difficulties associated with procedural law issues.
TildeMODEL v2018

Sämtliche verfahrensrechtlichen Fragen, die in dieser Verordnung nicht ausdrücklich geregelt sind, richten sich nach den nationalen Rechtsvorschriften.
All procedural issues not specifically dealt with in this Regulation shall be governed by national law.
DGT v2019

Mit seiner enormen, sowohl innerhalb als auch außerhalb der Kommission erworbenen Erfahrung in der Durchsetzung der Wettbewerbsvorschriften, seiner intellektuellen Unabhängigkeit als Universitätsangehöriger und seiner erwiesenen Sachkenntnis in verfahrensrechtlichen Fragen wird Wouter Wils, gemeinsam mit seinem Kollegen Michael Albers, wesentlich dazu beitragen, dass weiterhin faire Wettbewerbsverfahren gewährleistet sein werden.“
Given his outstanding experience in competition enforcement both inside and outside the Commission, independent thinking as an academic and well known expertise in procedural law matters, Mr. Wils, together with his colleague Michael Albers, will make a significant contribution to maintaining the highest standards of procedural fairness in our cases."
TildeMODEL v2018

In der Stellungnahme werden die Fragen der Zuständigkeit, die materiellrechtlichen sowie die verfahrensrechtlichen Fragen, die im Grünbuch aufgeworfen wurden, im Detail erörtert.
The Committee's Opinion addresses in detail the jurisdictional, substantive and procedural issues raised by the Green Paper.
TildeMODEL v2018

Sämtliche verfahrensrechtlichen Fragen, die in dieser Verordnung nicht ausdrücklich geregelt sind, richten sich nach dem Recht des Mitgliedstaates, in dem das Europäische Mahnverfahren stattfindet.
All procedural issues not specifically dealt with in this Regulation shall be governed by the law of the Member State in which the European order for payment proceedings take place.
TildeMODEL v2018

Sämtliche verfahrensrechtlichen Fragen, die in dieser Verordnung nicht ausdrücklich geregelt sind, richten sich nach den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften.
All procedural issues not specifically dealt with in this Regulation shall be governed by national law.
TildeMODEL v2018

Um etwaigen Missverständnissen vorzubeugen, wird in diesem Artikel klargestellt, dass für alle verfahrensrechtlichen Fragen, die nicht in dieser Verordnung geregelt sind und für die die Anwendung innerstaatlichen Rechts nicht ausdrücklich vorgeschrieben ist, das innerstaatliche Recht des Mitgliedstaates gilt, in dem das Mahnverfahren stattfindet.
In order to avoid any potential misunderstanding this provision clearly sets out that all procedural issues that are not dealt with in the proposal and where the applicability of national law is not explicitly stipulated either are governed by the domestic law of the Member State in which the order for payment proceedings take place.
TildeMODEL v2018