Translation of "Verfahren verzögern" in English
Die
äußerst
komplexen
Verfahren
verzögern
die
Implementation
der
geplanten
Maßnahmen.
The
extremely
complex
procedures
tend
to
slow
down
progress
in
the
implementation
of
the
measures
planned.
EUbookshop v2
Wenn
überhaupt
möglich,
würde
die
Betrachtung
solcher
Entgegenhaltungen
das
Verfahren
erheblich
verzögern.
Even
if
it
were
feasible,
taking
such
citations
into
account
would
considerably
delay
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Der
Europäische
Rat
hat
keinen
Grund,
das
Verfahren
zu
verzögern.
"There
is
no
reason
for
the
European
Council
to
delay
the
process.
ParaCrawl v7.1
Günstig
ist
dieses
Verfahren
auch
beim
Verzögern
des
Fahrzeugs
durch
Ausnützen
des
Schleppmoments
des
Antriebsmotors.
This
process
is
also
of
advantage
when
the
vehicle
is
decelerated
by
exploiting
the
drag
torque
of
the
drive
motor.
EuroPat v2
Einige
wollen
ihre
Jugend
zu
schützen
und
suchen
nach
Methoden,
um
das
Verfahren
zu
verzögern.
Some
wish
to
protect
their
youth
and
look
for
methods
to
delay
the
procedure.
ParaCrawl v7.1
Von
Anfang
an
nutzte
der
Anwalt
der
Gegenseite
alle
juristischen
Möglichkeiten,
das
Verfahren
zu
verzögern.
From
the
beginning
the
advocate
of
the
opponent
party
has
used
all
legal
opportunities
to
temporize
the
process.
ParaCrawl v7.1
Sie
würden
es
nach
Meinung
der
Kammer
nicht
rechtfertigen,
das
Verfahren
erheblich
zu
verzögern.
They
would
not,
in
the
board's
view,
justify
substantially
delaying
the
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Was
die
Verfahren
der
"delegierten
Rechtsakte"
betrifft,
so
haben
wir
Sorge,
dass
sich
das
Verfahren
erheblich
verzögern
könnte,
was
die
Verwaltung
des
Fonds
sehr
erschweren
würde.
With
respect
to
the
'delegated
acts'
procedures,
we
are
concerned
that
the
procedure
would
be
considerably
delayed,
making
management
of
the
fund
very
difficult.
Europarl v8
Wir
möchten
betonen,
daß
wir
kein
Modell
akzeptieren
können,
das
eine
Vertragsänderung
erforderlich
macht,
denn
dadurch
würde
sich
das
Verfahren
ja
erheblich
verzögern,
und
das
wäre
völlig
inakzeptabel.
It
is
important
to
stress
that
we
cannot
accept
a
model
that
would
require
an
amendment
of
the
Treaty,
because
that
would
delay
the
process
for
a
long,
long
time,
which
would
not
do
at
all.
Europarl v8
Es
werden
vielfältige
Möglichkeiten
aufgebaut,
um
Verfahren
zu
verzögern
oder
sogar
das
Asylrecht
massiv
zu
missbrauchen.
Many
opportunities
have
been
created
to
delay
procedures
or
even
to
massively
abuse
asylum
law.
Europarl v8
Daher
sollte
bei
dieser
Entscheidung
alles
vermieden
werden,
was
ihre
Arbeitslast
vergrößern
und
das
Verfahren
verzögern
könnte,
abgesehen
davon,
daß
die
betreffenden
Mittel
zur
Zeit
nicht
sehr
hoch
sind
und
die
Annahme
der
Entscheidung
für
das
Jahr
2000
im
Verlauf
dieses
Jahres
wenig
Zeit
läßt,
um
Kofinanzierungsanträge
auszuarbeiten.
In
this
decision
it
is
important
to
avoid
anything
which
might
add
to
their
workload
and
slow
the
process
down,
without
allowing
for
the
fact
that
the
amounts
involved
are
not
vast
and
that
if
this
decision
for
the
year
2000
is
adopted
this
year,
that
will
not
leave
much
time
to
prepare
cofinancing
requests.
Europarl v8
In
den
Fällen,
wo
der
Rückgriff
auf
vorläufige
Haushaltsjahre
die
Ausnahme
bildet,
ist
er
meist
durch
eine
Regierungskrise
begründet,
durch
die
sich
die
normalen
Verfahren
verzögern.
Budgetary
systems
and
procedures
for
the
central
government
budget
in
the
Community
Member
States
and
deficits
are
often
aggravated
by
overruns
during
the
year.
EUbookshop v2
Ich
bedaure,
daß
LEADER
ebenso
wie
die
anderen
drei
Initiativen
dem
Parlament
so
spät
vorgelegt
wurde
und
daß
sich
demzufolge
auch
das
gesamte
Verfahren
verzögern
wird.
I
regret
the
delay
with
which
LEADER,
as
was
the
case
with
the
other
three
initiatives,
was
presented
to
Parliament
and
for
the
knock-on
delay
this
entailed
for
the
whole
procedure.
Europarl v8
Die
Zeit
zur
Prüfung
der
vorrangigen
Frage
zur
Verfassungsmäßigkeit
wird
auf
die
Verfahrensdauer
angerechnet
und
darf
das
Verfahren
nicht
verzögern.
The
time
devoted
to
dealing
with
the
priority
preliminary
ruling
on
the
issue
of
constitutionality
will
be
part
of
the
time
given
to
the
proceedings
overall
and
must
not
delay
the
latter.
ParaCrawl v7.1
Im
anderen
Falle,
d.
h.
bei
Zurückverweisung
der
Entgegenhaltung
(4)
an
die
erste
Instanz
zur
Prüfung,
würde
sich
der
Kostenaufwand
für
die
Beschwerdegegnerin
unnötig
erhöhen,
das
Verfahren
würde
sich
verzögern
und
der
Beschwerdegegnerin
entstünden
dadurch
Nachteile.
The
alternative
course
of
referring
document
(4)
to
the
first
instance
for
examination
would
unjustifiably
increase
the
costs
of
the
respondent,
would
prolong
the
proceedings
and
would
be
unfair
to
the
respondent.
ParaCrawl v7.1
Wahrscheinlich
–auch
wenn
dies
nicht
mit
derselben
Sicherheit
feststellbar
ist–,
wurde
es
zudem
für
unklug
erachtet,
einem
Einsprechenden
die
Möglichkeit
zu
geben,
im
Einspruchsverfahren
(möglicherweise
viele)
Klarheitseinwände
zu
erheben
und
so
das
Verfahren
zu
verzögern.
It
seems
likely
that
it
was
also
thought
unwise
to
enable
an
opponent
to
assert
(perhaps
numerous)
clarity
objections
in
opposition
proceedings
and
thus
delay
them,
although
this
cannot
be
said
with
quite
the
same
degree
of
confidence.
ParaCrawl v7.1
Die
Abhaltung
einer
mündlichen
Verhandlung
auf
Antrag
des
Patentinhabers
in
einem
Fall,
in
dem
das
EPA
beabsichtigt,
den
Antrag
auf
einheitliche
Wirkung
abzulehnen,
würde
das
gesamte
Verfahren
grundsätzlich
erheblich
verzögern,
weil
das
EPA
die
mündliche
Verhandlung
ordnungsgemäß
vorbereiten
müsste
(Ladung
des
Patentinhabers
mindestens
zwei
Monate
im
Voraus
nach
Maßgabe
von
Regel115(1)EPÜ,
die
entsprechend
Anwendung
findet
(s.Regel20(2)e)).
Holding
oral
proceedings
at
the
request
of
the
proprietor
where
the
EPO
intends
to
refuse
the
request
for
unitary
effect
would
as
a
rule
considerably
delay
the
whole
proceedings
because
the
EPO
would
need
to
duly
prepare
oral
proceedings
(proprietor
to
be
summoned
with
at
least
two
months’
notice
of
the
summons
according
to
Rule115(1)
EPC,
which
applies
mutatis
mutandis
(seeRule20(2)(e)).
ParaCrawl v7.1
Sie
dieses
Verfahren
nicht
zu
verzögern,
wenn
Sie
die
Küche
oder
Bad
zu
reparieren,
oder
wenn
sie
durch
Korrosion
der
Rohr
gefunden
wurde.
Do
not
delay
this
procedure
if
you
have
to
repair
the
kitchen
or
bathroom,
or
when
through
corrosion
of
the
pipe
was
found.
ParaCrawl v7.1
Wahrscheinlich
auch
wenn
dies
nicht
mit
derselben
Sicherheit
feststellbar
ist,
wurde
es
zudem
für
unklug
erachtet,
einem
Einsprechenden
die
Möglichkeit
zu
geben,
im
Einspruchsverfahren
(möglicherweise
viele)
Klarheitseinwände
zu
erheben
und
so
das
Verfahren
zu
verzögern.
It
seems
likely
that
it
was
also
thought
unwise
to
enable
an
opponent
to
assert
(perhaps
numerous)
clarity
objections
in
opposition
proceedings
and
thus
delay
them,
although
this
cannot
be
said
with
quite
the
same
degree
of
confidence.
ParaCrawl v7.1
Stirbt
ein
Einsprechender
oder
verliert
er
seine
Geschäftsfähigkeit,
so
kann
das
Einspruchsverfahren
auch
ohne
die
Beteiligung
seiner
Erben
oder
gesetzlichen
Vertreter
von
Amts
wegen
fortgesetzt
werden,
beispielsweise
wenn
die
Erbenermittlung
oder
die
Bestellung
eines
neuen
gesetzlichen
Vertreters
das
Verfahren
ungebührlich
lange
verzögern
würde.
In
the
event
of
the
death
or
legal
incapacity
of
an
opponent,
the
opposition
proceedings
may
be
continued
by
the
opposition
division
of
its
own
motion,
even
without
the
participation
of
the
heirs
or
legal
representatives,
for
example
if
the
legal
proceedings
in
connection
with
the
will
or
the
appointment
of
a
new
legal
representative
would
inordinately
prolong
the
opposition
proceedings.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Hinsicht
würde
die
Berücksichtigung
des
Strohmanneinwandes
zusätzlichen
prozessualen
Streitstoff
bedeuten,
der
das
Verfahren
verzögern
kann.
In
this
respect,
investigating
a
straw
man
challenge
would
mean
that
more
matters
in
dispute
would
have
to
be
considered,
which
could
delay
the
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Der
Antrag
ist
insbesondere
dann
zur
Erledigung
im
Strafverfahren
nicht
geeignet,
wenn
seine
weitere
Prüfung,
auch
soweit
eine
Entscheidung
nur
über
den
Grund
oder
einen
Teil
des
Anspruchs
in
Betracht
kommt,
das
Verfahren
erheblich
verzögern
würde.
An
application
will
be
unsuited
to
being
dealt
with
in
criminal
proceedings
particularly
where
its
further
examination,
even
where
a
decision
is
only
conceivable
on
the
ground
for,
or
a
part
of,
the
asserted
claim,
would
considerably
protract
the
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Die
Abhaltung
einer
mündlichen
Verhandlung
auf
Antrag
des
Patentinhabers
in
einem
Fall,
in
dem
das
EPA
beabsichtigt,
den
Antrag
auf
einheitliche
Wirkung
abzu
lehnen,
würde
das
gesamte
Verfahren
grundsätzlich
erheblich
verzögern,
weil
das
EPA
die
mündliche
Verhandlung
ordnungsgemäß
vorbereiten
müsste
(Ladung
des
Patentinhabers
mindes
tens
zwei
Monate
im
Voraus
nach
Maßgabe
von
Regel
115
(1)
EPÜ,
die
entsprechend
Anwendung
findet
(s.
Regel
2
0
(2)
e)).
Holding
oral
proceedings
at
the
request
of
the
proprietor
where
the
EPO
intends
to
refuse
the
request
for
unitary
effect
would
as
a
rule
considerably
delay
the
whole
proceedings
because
the
EPO
would
need
to
duly
prepare
oral
proceedings
(proprietor
to
be
summoned
with
at
least
two
months'
notice
of
the
summons
according
to
Rule
1
15(1)
EPC,
which
applies
mutatis
mutandis
(see
Rule
2
0(2)(e)).
ParaCrawl v7.1
Der
Kammer
ist
bewusst,
dass
die
Aussetzung
des
Einspruchsverfahrens
in
einem
Fall
wie
dem
vorliegenden
den
Abschluss
des
Verfahrens
erheblich
verzögern
kann,
vor
allem
wenn
man
berücksichtigt,
dass
die
Patentinhaberin
die
Entscheidung
der
Prüfungsabteilung
mit
der
Beschwerde
anfechten
könnte.
The
board
is
aware
that
the
stay
of
opposition
proceedings
in
a
case
such
as
the
present
one
may
lead
to
a
considerable
delay
in
the
conclusion
of
the
proceedings,
in
particular
if
the
possibility
that
the
decision
of
the
examining
division
could
be
appealed
by
the
proprietor
is
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
haben
wir
beunruhigende
Signale
vernommen,
wonach
die
großen
Konzerne
erfolgreich
lobbyieren,
um
den
Beginn
des
Verfahrens
zu
verzögern,
und
alles
in
ihrer
Macht
Stehende
tun,
damit
dieser
Rechtsakt
nie
zustandekommt.
However,
we
have
received
worrying
signals
that
big
business
are
successfully
lobbying
to
delay
the
start
of
the
proceedings
and
trying
every
way
they
can
to
stop
this
proposal
from
seeing
the
light
of
day.
ParaCrawl v7.1