Translation of "Verfahren festlegen" in English
Der
Ausschuß
möchte
aber
jetzt
ein
standardisiertes
Verfahren
festlegen.
The
committee
now
wishes
to
create
a
permanent
and
more
standardised
procedure.
Europarl v8
Die
Verfahren
müssen
Anforderungen
festlegen
zum:
The
procedure(s)
shall
define
requirements
for:
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
in
den
finanziellen
Verfahren
weitere
Bedingungen
festlegen.
The
Commission
may
specify
further
conditions
in
the
financial
procedures.
DGT v2019
Sie
hätte
die
erforderlichen
Verfahren
und
Strafen
festlegen
müssen.
It
would
have
made
provision
for
the
necessary
procedures
and
penalties.
Europarl v8
Ansonsten
bleibt
das
Verfahren
zum
Festlegen
der
Teilsuchfolgen
jedoch
unverändert.
Otherwise
the
method
for
determining
substrings
remains
the
same.
EuroPat v2
Dieses
Thema
beinhaltet
das
Verfahren
zum
Festlegen
von
computerweiten
Zugriffsberechtigungen.
This
topic
includes
the
procedure
for
setting
computer-wide
access
permissions.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
sollte
gemäß
Artikel
2a
der
Richtlinie
76/769/EWG
solche
Verfahren
festlegen.
The
Commission,
in
accordance
with
Article
2a
of
Directive
76/769/EEC,
should
establish
such
methods.
JRC-Acquis v3.0
Der
Verwaltungsrat
sollte
die
Auswahlkriterien
und
?verfahren
festlegen
und
die
Auswahl
als
kompetitiven
Prozess
durchführen.
The
Governing
Board
should
also
set
the
criteria
and
procedures
for
selection,
and
organise
it
as
a
competitive
process.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
sollte
der
Verwaltungsrat
geeignete
Verfahren
festlegen,
die
in
solchen
Fällen
anzuwenden
sind.
To
that
end,
the
Management
Board
should
adopt
appropriate
procedures
to
be
used
in
such
cases.
DGT v2019
Abänderung
13
soll
das
Verfahren
festlegen,
nach
dem
die
Kommission
die
Anhänge
ändern
kann.
Amendment
13
aims
to
define
the
procedure
for
the
Commission
to
amend
Annexes.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
kann
das
Verfahren
auch
zum
Festlegen
mehrerer
Achsen
eines
oder
mehrerer
Manipulatoren
verwendet
werden.
The
method
can
also
be
used
to
fix
several
axes
of
one
or
more
manipulators.
EuroPat v2
Die
Mitgliedstaaten
können
nach
Maßgabe
der
Grundsätze
und
Garantien
nach
Kapitel
II
Verfahren
festlegen,
um
an
der
Grenze
oder
in
Transitzonen
des
Mitgliedstaats
über
an
diesen
Orten
gestellte
Asylanträge
zu
entscheiden.
Member
States
may
provide
for
procedures,
in
accordance
with
the
basic
principles
and
guarantees
of
Chapter
II,
in
order
to
decide
at
the
border
or
transit
zones
of
the
Member
State
on
applications
made
at
such
locations.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
ferner
in
ihren
nationalen
Rechtsvorschriften
die
Bedingungen
für
die
Vermutung
der
stillschweigenden
Rücknahme
oder
des
Nichtbetreibens
eines
Rechtsbehelfs
nach
Absatz
1
sowie
das
anzuwendende
Verfahren
festlegen.
Member
States
may
also
lay
down
in
national
legislation
the
conditions
under
which
it
can
be
assumed
that
an
applicant
has
implicitly
withdrawn
or
abandoned
his/her
remedy
pursuant
to
paragraph
1,
together
with
the
rules
on
the
procedure
to
be
followed.
DGT v2019
Können
die
Kommission
und
der
betreffende
Mitgliedstaat
kein
Einvernehmen
über
die
Maßnahmen
erzielen,
so
kann
die
Kommission
nach
dem
in
Artikel
30
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2371/2002
genannten
Verfahren
Maßnahmen
festlegen.
In
the
absence
of
agreement
on
measures
between
the
Commission
and
the
Member
State
concerned,
the
Commission
may
adopt
measures
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
30(2)
of
Regulation
(EC)
No
2371/2002.
DGT v2019
Wir
sollten
uns
daher
darauf
vorbereiten,
die
nationalen
Parlamente
zu
ihrem
Konzept
im
Hinblick
auf
den
Vertrag
anzuhören,
bevor
wir
einfach
eigenmächtig
im
Rahmen
unserer
eigenen
Verfahren
detaillierte
Vorschriften
festlegen.
We
ought
to
prepare
ourselves
therefore
to
consult
national
parliaments
about
their
approach
to
the
treaty
before
we
set
out
detailed
prescriptions
just
on
our
own,
within
our
own
procedures.
Europarl v8
Diese
Änderung
ist
wichtig,
denn
die
Formulierung
dieses
Satzes
konnte
zu
der
Annahme
verleiten,
daß
jeder
Mitgliedstaat
seine
eigenen
Rechtsvorschriften
für
önologische
Verfahren
und
Behandlungen
festlegen
kann.
This
change
is
important,
since
the
wording
suggested
that
each
Member
State
could
draw
up
its
own
legislation
governing
oenological
practices
and
processes.
Europarl v8
Die
Errichtung
einer
neuen
Institution
außerhalb
der
Kommission
würde
meiner
Meinung
nach
eine
Vertragsänderung
erfordern,
für
die
die
Verträge
selbst
die
Verfahren
festlegen.
I
believe
that
a
new
institution,
separate
from
the
Commission,
requires
a
Treaty
amendment,
the
procedures
for
which
are
set
out
in
the
Treaties
themselves.
Europarl v8
Um
die
möglichen
Vorteile,
die
uns
der
Vertrag
von
Lissabon
und
die
Bürgerinitiative
bringen
können,
zu
nutzen,
müssen
wir
ein
klares
Verfahren
festlegen.
To
achieve
the
potential
benefits
the
Treaty
of
Lisbon
and
the
citizens'
initiative
can
bring
us,
we
need
to
establish
a
clear
procedure.
Europarl v8
Allgemein
zeigt
dieser
Antrag,
wie
wichtig
es
ist,
dass
wir
klare
Verfahren
festlegen
und
die
alten
Standards
aktualisieren.
In
general,
this
proposal
demonstrates
how
important
it
is
for
us
to
establish
clear
procedures
and
to
update
the
old
standards.
Europarl v8
Die
Europäische
Bankaufsichtsbehörde
sollte
auch
klarere
Verfahren
festlegen
und
die
Möglichkeit
haben,
Entscheidungen
vorzulegen,
die
für
die
Banken
verbindlich
sind,
wenn
die
durchgeführten
Kontrollen
die
finanzielle
Instabilität
oder
Unzuverlässigkeit
der
Banken
aufdecken.
The
European
Banking
Authority
should
also
lay
down
clear
procedures
and
have
the
opportunity
to
submit
decisions
that
are
obligatory
for
banks
if
the
checks
carried
out
reveal
banks'
financial
instability
or
unreliability.
Europarl v8
Das
Beste
wäre
zweifellos,
wenn
wir
in
Nizza
Verfahren
hätten
oder
festlegen
könnten,
die
übereinstimmende,
gemeinsame
Entscheidungen
mit
den
geeigneten
Mehrheiten,
möglicherweise
sogar
doppelte
Mehrheiten
nach
Bevölkerungszahl
und
Zahl
der
Mitgliedstaaten,
ermöglichen,
die
für
uns
alle
bindend
sind.
Obviously,
it
would
be
best
if
we
had
or
if,
in
Nice,
we
could
set
up
institutions
to
take
single
common
decisions
by
a
suitable
majority,
possibly
a
double
majority
of
populations
and
Member
States,
which
are
binding
on
us
all.
Europarl v8
Mit
diesen
Tochterrichtlinien,
die
wir
nun
in
der
Folge
zu
beschließen
haben,
müssen
wir
Verfahren
und
Parameter
festlegen,
um
in
der
ganzen
Gemeinschaft
diesen
hohen
Qualitätsstandard
zu
bekommen.
These
daughter
directives
which
we
are
now
to
adopt
must
lay
down
procedures
and
parameters
whereby
this
high
quality
standard
may
prevail
throughout
the
Community.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
eine
Rangfolge
der
Verfahren
festlegen:
erstens
nach
dem
vermeintlichen
Schaden
für
die
Rechtsordnung
der
Gemeinschaft,
zweitens
nach
dem
vermeintlichen
Schaden
für
die
von
der
verletzten
Rechtsvorschrift
geschützten
Interessen,
drittens
nach
der
Häufigkeit
bestimmter
Verletzungen,
die
Gegenstand
von
Einzel-
oder
Kollektivbeschwerden
sind,
und
viertens
nach
dem
Schaden
für
die
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft.
The
Commission
is
in
a
position
to
determine
an
order
of
priority
for
proceedings
by
reference
to,
firstly,
the
perceived
damage
to
the
Community
legal
order,
secondly
the
perceived
damage
to
the
interest
protected
by
the
rule
that
has
been
breached,
thirdly
the
recurrent
nature
of
certain
infringements
which
are
the
subject
of
individual
or
collective
complaints
and
fourthly
the
harm
caused
to
Community's
financial
interests.
Europarl v8