Translation of "Verfahren festlegen" in English

Der Ausschuß möchte aber jetzt ein standardisiertes Verfahren festlegen.
The committee now wishes to create a permanent and more standardised procedure.
Europarl v8

Die Verfahren müssen Anforderungen festlegen zum:
The procedure(s) shall define requirements for:
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann in den finanziellen Verfahren weitere Bedingungen festlegen.
The Commission may specify further conditions in the financial procedures.
DGT v2019

Sie hätte die erforderlichen Verfahren und Strafen festlegen müssen.
It would have made provision for the necessary procedures and penalties.
Europarl v8

Ansonsten bleibt das Verfahren zum Festlegen der Teilsuchfolgen jedoch unverändert.
Otherwise the method for determining substrings remains the same.
EuroPat v2

Dieses Thema beinhaltet das Verfahren zum Festlegen von computerweiten Zugriffsberechtigungen.
This topic includes the procedure for setting computer-wide access permissions.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission sollte gemäß Artikel 2a der Richtlinie 76/769/EWG solche Verfahren festlegen.
The Commission, in accordance with Article 2a of Directive 76/769/EEC, should establish such methods.
JRC-Acquis v3.0

Der Verwaltungsrat sollte die Auswahlkriterien und ?verfahren festlegen und die Auswahl als kompetitiven Prozess durchführen.
The Governing Board should also set the criteria and procedures for selection, and organise it as a competitive process.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck sollte der Verwaltungsrat geeignete Verfahren festlegen, die in solchen Fällen anzuwenden sind.
To that end, the Management Board should adopt appropriate procedures to be used in such cases.
DGT v2019

Abänderung 13 soll das Verfahren festlegen, nach dem die Kommission die Anhänge ändern kann.
Amendment 13 aims to define the procedure for the Commission to amend Annexes.
TildeMODEL v2018

Vielmehr kann das Verfahren auch zum Festlegen mehrerer Achsen eines oder mehrerer Manipulatoren verwendet werden.
The method can also be used to fix several axes of one or more manipulators.
EuroPat v2

Die Mitgliedstaaten können nach Maßgabe der Grundsätze und Garantien nach Kapitel II Verfahren festlegen, um an der Grenze oder in Transitzonen des Mitgliedstaats über an diesen Orten gestellte Asylanträge zu entscheiden.
Member States may provide for procedures, in accordance with the basic principles and guarantees of Chapter II, in order to decide at the border or transit zones of the Member State on applications made at such locations.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können ferner in ihren nationalen Rechtsvorschriften die Bedingungen für die Vermutung der stillschweigenden Rücknahme oder des Nichtbetreibens eines Rechtsbehelfs nach Absatz 1 sowie das anzuwendende Verfahren festlegen.
Member States may also lay down in national legislation the conditions under which it can be assumed that an applicant has implicitly withdrawn or abandoned his/her remedy pursuant to paragraph 1, together with the rules on the procedure to be followed.
DGT v2019

Können die Kommission und der betreffende Mitgliedstaat kein Einvernehmen über die Maßnahmen erzielen, so kann die Kommission nach dem in Artikel 30 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2371/2002 genannten Verfahren Maßnahmen festlegen.
In the absence of agreement on measures between the Commission and the Member State concerned, the Commission may adopt measures in accordance with the procedure referred to in Article 30(2) of Regulation (EC) No 2371/2002.
DGT v2019

Wir sollten uns daher darauf vorbereiten, die nationalen Parlamente zu ihrem Konzept im Hinblick auf den Vertrag anzuhören, bevor wir einfach eigenmächtig im Rahmen unserer eigenen Verfahren detaillierte Vorschriften festlegen.
We ought to prepare ourselves therefore to consult national parliaments about their approach to the treaty before we set out detailed prescriptions just on our own, within our own procedures.
Europarl v8

Diese Änderung ist wichtig, denn die Formulierung dieses Satzes konnte zu der Annahme verleiten, daß jeder Mitgliedstaat seine eigenen Rechtsvorschriften für önologische Verfahren und Behandlungen festlegen kann.
This change is important, since the wording suggested that each Member State could draw up its own legislation governing oenological practices and processes.
Europarl v8

Die Errichtung einer neuen Institution außerhalb der Kommission würde meiner Meinung nach eine Vertragsänderung erfordern, für die die Verträge selbst die Verfahren festlegen.
I believe that a new institution, separate from the Commission, requires a Treaty amendment, the procedures for which are set out in the Treaties themselves.
Europarl v8

Um die möglichen Vorteile, die uns der Vertrag von Lissabon und die Bürgerinitiative bringen können, zu nutzen, müssen wir ein klares Verfahren festlegen.
To achieve the potential benefits the Treaty of Lisbon and the citizens' initiative can bring us, we need to establish a clear procedure.
Europarl v8

Allgemein zeigt dieser Antrag, wie wichtig es ist, dass wir klare Verfahren festlegen und die alten Standards aktualisieren.
In general, this proposal demonstrates how important it is for us to establish clear procedures and to update the old standards.
Europarl v8

Die Europäische Bankaufsichtsbehörde sollte auch klarere Verfahren festlegen und die Möglichkeit haben, Entscheidungen vorzulegen, die für die Banken verbindlich sind, wenn die durchgeführten Kontrollen die finanzielle Instabilität oder Unzuverlässigkeit der Banken aufdecken.
The European Banking Authority should also lay down clear procedures and have the opportunity to submit decisions that are obligatory for banks if the checks carried out reveal banks' financial instability or unreliability.
Europarl v8

Das Beste wäre zweifellos, wenn wir in Nizza Verfahren hätten oder festlegen könnten, die übereinstimmende, gemeinsame Entscheidungen mit den geeigneten Mehrheiten, möglicherweise sogar doppelte Mehrheiten nach Bevölkerungszahl und Zahl der Mitgliedstaaten, ermöglichen, die für uns alle bindend sind.
Obviously, it would be best if we had or if, in Nice, we could set up institutions to take single common decisions by a suitable majority, possibly a double majority of populations and Member States, which are binding on us all.
Europarl v8

Mit diesen Tochterrichtlinien, die wir nun in der Folge zu beschließen haben, müssen wir Verfahren und Parameter festlegen, um in der ganzen Gemeinschaft diesen hohen Qualitätsstandard zu bekommen.
These daughter directives which we are now to adopt must lay down procedures and parameters whereby this high quality standard may prevail throughout the Community.
Europarl v8

Die Kommission kann eine Rangfolge der Verfahren festlegen: erstens nach dem vermeintlichen Schaden für die Rechtsordnung der Gemeinschaft, zweitens nach dem vermeintlichen Schaden für die von der verletzten Rechtsvorschrift geschützten Interessen, drittens nach der Häufigkeit bestimmter Verletzungen, die Gegenstand von Einzel- oder Kollektivbeschwerden sind, und viertens nach dem Schaden für die finanziellen Interessen der Gemeinschaft.
The Commission is in a position to determine an order of priority for proceedings by reference to, firstly, the perceived damage to the Community legal order, secondly the perceived damage to the interest protected by the rule that has been breached, thirdly the recurrent nature of certain infringements which are the subject of individual or collective complaints and fourthly the harm caused to Community's financial interests.
Europarl v8