Translation of "Verfügung erlassen" in English

Ich werde die einstweilige Verfügung erlassen.
I'll issue your injunction.
OpenSubtitles v2018

In einem Fall (Microsoft) wurde eine einstweilige Verfügung erlassen.
One case (Microsoft) involved interim measures.
EUbookshop v2

Schon drei Jahre zuvor hatte die indonesische Regierung eine ähnliche Verfügung erlassen.
Just three years earlier, a similar decree was passed by the Indonesian government.
ParaCrawl v7.1

Der Kaiser hat eine Verfügung erlassen, die besagt, dass ich ein Verräter bin.
The emperor has issued out decree stating that... I'm a traitor
OpenSubtitles v2018

Sie konnten innerhalb von drei Tagen identifiziert und eine gerichtliche Verfügung gegen sie erlassen werden.
They could be identified within three days and legal action is being taken against them.
ParaCrawl v7.1

Gemäß österreichischer Rechtsprechung wird eine einstweilige Verfügung jedoch nur erlassen, wenn eine klare Verletzung vorliegt.
However, according to Austrian practice, a preliminary injunction will only be granted if a patent is clearly infringed.
ParaCrawl v7.1

Er hat seine entsprechende Haltung seit seinen Wahlkampfzeiten geändert und kurz nach seiner Amtseinführung eine Verfügung erlassen, in der er die Frist verlängerte, während der die bislang im Umgang mit Terroristen angewandten Methoden weiter praktiziert werden dürfen.
He has modified his stance since the election campaign and shortly after being sworn, in he issued a regulation extending the period in which the methods used to date in dealing with terrorists may be employed.
Europarl v8

Frankreich teilt mit, dass es gedenkt, bis 31. Oktober 2001 eine entsprechende Verfügung zu erlassen.
France has stated that a decree on this matter will be approved before 31 October 2001.
Europarl v8

In den Vereinigten Staaten hat Präsident Bush eine Verfügung erlassen, nach der Verfahren vor Militärgerichten zulässig sind, bei denen die im Völkerrecht vorgesehenen grundlegenden Bestimmungen zur Sicherstellung eines fairen Gerichtsverfahrens nicht eingehalten werden müssen.
In the United States, President Bush has signed an order providing for trial in military courts in the absence of fundamental safeguards for fair trial provided for in international law.
Europarl v8

Aufgrund der Empfehlungen im Bericht hat Präsident Barack Obama kürzlich eine Verfügung erlassen, in der alle US-Regierungsstellen dazu aufgerufen werden, ihre Befugnisse zur Förderung des Wettbewerbs einzusetzen.
Acting on its recommendations, President Barack Obama recently issued an executive order calling on all US government agencies to use their authority to promote competition.
News-Commentary v14

Im Januar 2015 hat Präsident Abdel Fatah al-Sisi eine Verfügung erlassen, die es der Regierung erlaubt, alle ausländischen Publikationen zu verbieten, die sie als Beleidigung der Religion erachtet und damit die ohnehin weitreichenden Zensurbefugnisse der Regierung ausgedehnt und den Druck auf Journalisten weiter erhöht.
In January 2015, President Abdel Fatah al-Sisi issued a decree that permits the government to ban any foreign publications it deems offensive to religion, thereby expanding the government’s already significant censorship powers and increasing pressure on journalists further.
News-Commentary v14

Die Regierung Obama hat das Gesetz kritisiert, kirchliche Gruppen haben protestiert, es sei diskriminierend, und ein Bundesgericht hat eine einstweilige Verfügung erlassen, die Immigration zur Angelegenheit des Bundes erklärt.
The Obama administration has criticized the law, church groups have protested that it is discriminatory, and a federal court has issued a temporary injunction, ruling that immigration is a federal issue.
News-Commentary v14

Das Marktgericht ist befugt, eine mittels einer Geldstrafe durchsetzbare Verfügung zu erlassen, gegen die keine Rechtsmittel eingelegt werden können.
The Market Court is empowered to issue an injunction, enforceable with a fine, and there is no appeal against its decisions.
TildeMODEL v2018

Wenn eine Verfügung gemäß dieser Section erlassen, aufgehoben oder geändert werden soll, wird jeder der beiden Kammern des Oireachtas ein Entwurf der Verfügung vorgelegt, und die Verfügung wird erst erlassen, wenn jede Kammer eine Entschließung angenommen hat, durch die der Entwurf gebilligt wird.
Where it is proposed to make, revoke or amend an order under this section, a draft of the order shall be laid before each House of the Oireachtas and the order shall not be made until a resolution approving the draft has been passed by each House.
DGT v2019

Die Kommission hat RTR aufgefordert, die Verfügung nicht zu erlassen, bis die Kommission eine endgültige Entscheidung über den Vorschlag von RTR getroffen hat.
The Commission has therefore asked RTR not to adopt the measure until the Commission has taken a final decision on RTR's proposal.
TildeMODEL v2018

In Litauen wird das Ministerium für Kultur bis Jahresende eine Verfügung zur Kennzeichnung erlassen, während das Bildungsministerium Informationsveranstaltungen und Seminare für Lehrer, Sozialarbeiter und die Öffentlichkeit durchführen wird.
In Lithuania, the Ministry of Culture will issue a labelling order by the end of the year and the Ministry of Education will provide informative training and seminars for teachers, social workers and the general public.
TildeMODEL v2018

Mit Schreiben vom 9. Februar 2005 teilte das Vereinigte Königreich der Kommission mit, dass es gemäß § 177 des britischen Rundfunkgesetzes von 1990 (Broadcasting Act 1990) eine Verfügung erlassen habe, der zufolge bestimmte Handlungen, die für den tatsächlichen Empfang des betreffenden Dienstes im Vereinigten Königreich notwendig sind, für rechtswidrig erklärt wurden.
By letter of 9 February 2005, the UK notified the Commission that an order had been made pursuant to Section 177 of the Broadcasting Act 1990, the effect of which was to make illegal certain acts that are necessary for effective reception of the service in question in the UK.
TildeMODEL v2018

Die nächsten paar Monate in San Diego versuchte der Patient beharrlich, unerwünschte Kontakte zu pflegen, bis sich die beteiligte Partei einen Anwalt nahm und eine Einstweilige Verfügung erlassen wurde, welche der Patient kurz danach verletzte, worauf seine Festnahme erfolgte.
For the next few months in San Diego, patient persisted in trying to maintain unwanted contact until ultimately protected party retained counsel, and a restraining order was issued, which patient violated shortly thereafter resulting in his arrest.
OpenSubtitles v2018

Stück vier aus dem US-Amt für Währungskontrolle, vor drei Jahren im Oktober, wurde eine einstweilige Verfügung erlassen, indem Ihr Auftraggeber die Geschäftsbeziehung, mit der Al Askari Bank in Tehran beendete.
Item four from the Office of the Controller of the Currency, three years ago in October, they issued a cease and desist ordering your client to stop dealings with the Al Askari Bank in Tehran.
OpenSubtitles v2018

Aber nur, weil du eine einstweilige Verfügung gegen mich erlassen hast... heißt das nicht, dass ich meine Gefühle für dich zurückhalten kann.
But just because you took a restraining order out against me... doesn't mean that I can restrain my feelings for you.
OpenSubtitles v2018

Ungefähr 70 Prozent dieser Tiere kommen aus Indien und daher hat Indiens Oberster Gerichtshof jetzt eine Verfügung erlassen, um dem illegalen Tiertransport nach Nepal einem Ende zu setzen.
With approximately 70 percent of the animals coming from India, India’s Supreme Court has issued a notice to stop the illegal transport of animals into Nepal.
GlobalVoices v2018q4

Ich werde die Verfügung erlassen, nicht um den Boshaftigkeiten zwischen Ihnen Rechnung zu tragen, sondern im Interesse der christlichen Harmonie.
I will grant the restraining order not to validate the malice between you but in the interest of Christian harmony.
OpenSubtitles v2018

Er hat deshalb eine Verfügung erlassen (2), die solchen "aktiven" Kabelrundfunk nur versuchsweise gestattet und nur von ihm bestimmten Errichtungen vorbehält.
He has therefore issued an Order,2 which authorizes such "active" cable broadcasting purely as an experiment and reserves it for certain institutions which he alone designates.
EUbookshop v2

Wolle die Kommission sieben Jahre nach dem Ende eines Kartells noch eine Verfügung erlassen, die Zuwiderhandlung einzustellen, dann müssten zureichende Anhaltspunkte für eine Fortsetzung des Fehlverhaltens vorliegen.
If, seven years after the end of the cartel, the Commission still wished to make an order that the infringement should cease, there must be sufficient indicia that the infringement is continuing.
EUbookshop v2