Übersetzung für "Verfügung erlassen" in Englisch
Ich
werde
die
einstweilige
Verfügung
erlassen.
I'll
issue
your
injunction.
OpenSubtitles v2018
In
einem
Fall
(Microsoft)
wurde
eine
einstweilige
Verfügung
erlassen.
One
case
(Microsoft)
involved
interim
measures.
EUbookshop v2
Schon
drei
Jahre
zuvor
hatte
die
indonesische
Regierung
eine
ähnliche
Verfügung
erlassen.
Just
three
years
earlier,
a
similar
decree
was
passed
by
the
Indonesian
government.
ParaCrawl v7.1
Der
Kaiser
hat
eine
Verfügung
erlassen,
die
besagt,
dass
ich
ein
Verräter
bin.
The
emperor
has
issued
out
decree
stating
that...
I'm
a
traitor
OpenSubtitles v2018
Sie
konnten
innerhalb
von
drei
Tagen
identifiziert
und
eine
gerichtliche
Verfügung
gegen
sie
erlassen
werden.
They
could
be
identified
within
three
days
and
legal
action
is
being
taken
against
them.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
österreichischer
Rechtsprechung
wird
eine
einstweilige
Verfügung
jedoch
nur
erlassen,
wenn
eine
klare
Verletzung
vorliegt.
However,
according
to
Austrian
practice,
a
preliminary
injunction
will
only
be
granted
if
a
patent
is
clearly
infringed.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
seine
entsprechende
Haltung
seit
seinen
Wahlkampfzeiten
geändert
und
kurz
nach
seiner
Amtseinführung
eine
Verfügung
erlassen,
in
der
er
die
Frist
verlängerte,
während
der
die
bislang
im
Umgang
mit
Terroristen
angewandten
Methoden
weiter
praktiziert
werden
dürfen.
He
has
modified
his
stance
since
the
election
campaign
and
shortly
after
being
sworn,
in
he
issued
a
regulation
extending
the
period
in
which
the
methods
used
to
date
in
dealing
with
terrorists
may
be
employed.
Europarl v8
Frankreich
teilt
mit,
dass
es
gedenkt,
bis
31.
Oktober
2001
eine
entsprechende
Verfügung
zu
erlassen.
France
has
stated
that
a
decree
on
this
matter
will
be
approved
before
31
October
2001.
Europarl v8
In
den
Vereinigten
Staaten
hat
Präsident
Bush
eine
Verfügung
erlassen,
nach
der
Verfahren
vor
Militärgerichten
zulässig
sind,
bei
denen
die
im
Völkerrecht
vorgesehenen
grundlegenden
Bestimmungen
zur
Sicherstellung
eines
fairen
Gerichtsverfahrens
nicht
eingehalten
werden
müssen.
In
the
United
States,
President
Bush
has
signed
an
order
providing
for
trial
in
military
courts
in
the
absence
of
fundamental
safeguards
for
fair
trial
provided
for
in
international
law.
Europarl v8
Aufgrund
der
Empfehlungen
im
Bericht
hat
Präsident
Barack
Obama
kürzlich
eine
Verfügung
erlassen,
in
der
alle
US-Regierungsstellen
dazu
aufgerufen
werden,
ihre
Befugnisse
zur
Förderung
des
Wettbewerbs
einzusetzen.
Acting
on
its
recommendations,
President
Barack
Obama
recently
issued
an
executive
order
calling
on
all
US
government
agencies
to
use
their
authority
to
promote
competition.
News-Commentary v14
Im
Januar
2015
hat
Präsident
Abdel
Fatah
al-Sisi
eine
Verfügung
erlassen,
die
es
der
Regierung
erlaubt,
alle
ausländischen
Publikationen
zu
verbieten,
die
sie
als
Beleidigung
der
Religion
erachtet
und
damit
die
ohnehin
weitreichenden
Zensurbefugnisse
der
Regierung
ausgedehnt
und
den
Druck
auf
Journalisten
weiter
erhöht.
In
January
2015,
President
Abdel
Fatah
al-Sisi
issued
a
decree
that
permits
the
government
to
ban
any
foreign
publications
it
deems
offensive
to
religion,
thereby
expanding
the
government’s
already
significant
censorship
powers
and
increasing
pressure
on
journalists
further.
News-Commentary v14
Die
Regierung
Obama
hat
das
Gesetz
kritisiert,
kirchliche
Gruppen
haben
protestiert,
es
sei
diskriminierend,
und
ein
Bundesgericht
hat
eine
einstweilige
Verfügung
erlassen,
die
Immigration
zur
Angelegenheit
des
Bundes
erklärt.
The
Obama
administration
has
criticized
the
law,
church
groups
have
protested
that
it
is
discriminatory,
and
a
federal
court
has
issued
a
temporary
injunction,
ruling
that
immigration
is
a
federal
issue.
News-Commentary v14
Das
Marktgericht
ist
befugt,
eine
mittels
einer
Geldstrafe
durchsetzbare
Verfügung
zu
erlassen,
gegen
die
keine
Rechtsmittel
eingelegt
werden
können.
The
Market
Court
is
empowered
to
issue
an
injunction,
enforceable
with
a
fine,
and
there
is
no
appeal
against
its
decisions.
TildeMODEL v2018
Wenn
eine
Verfügung
gemäß
dieser
Section
erlassen,
aufgehoben
oder
geändert
werden
soll,
wird
jeder
der
beiden
Kammern
des
Oireachtas
ein
Entwurf
der
Verfügung
vorgelegt,
und
die
Verfügung
wird
erst
erlassen,
wenn
jede
Kammer
eine
Entschließung
angenommen
hat,
durch
die
der
Entwurf
gebilligt
wird.
Where
it
is
proposed
to
make,
revoke
or
amend
an
order
under
this
section,
a
draft
of
the
order
shall
be
laid
before
each
House
of
the
Oireachtas
and
the
order
shall
not
be
made
until
a
resolution
approving
the
draft
has
been
passed
by
each
House.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
RTR
aufgefordert,
die
Verfügung
nicht
zu
erlassen,
bis
die
Kommission
eine
endgültige
Entscheidung
über
den
Vorschlag
von
RTR
getroffen
hat.
The
Commission
has
therefore
asked
RTR
not
to
adopt
the
measure
until
the
Commission
has
taken
a
final
decision
on
RTR's
proposal.
TildeMODEL v2018
In
Litauen
wird
das
Ministerium
für
Kultur
bis
Jahresende
eine
Verfügung
zur
Kennzeichnung
erlassen,
während
das
Bildungsministerium
Informationsveranstaltungen
und
Seminare
für
Lehrer,
Sozialarbeiter
und
die
Öffentlichkeit
durchführen
wird.
In
Lithuania,
the
Ministry
of
Culture
will
issue
a
labelling
order
by
the
end
of
the
year
and
the
Ministry
of
Education
will
provide
informative
training
and
seminars
for
teachers,
social
workers
and
the
general
public.
TildeMODEL v2018
Mit
Schreiben
vom
9.
Februar
2005
teilte
das
Vereinigte
Königreich
der
Kommission
mit,
dass
es
gemäß
§
177
des
britischen
Rundfunkgesetzes
von
1990
(Broadcasting
Act
1990)
eine
Verfügung
erlassen
habe,
der
zufolge
bestimmte
Handlungen,
die
für
den
tatsächlichen
Empfang
des
betreffenden
Dienstes
im
Vereinigten
Königreich
notwendig
sind,
für
rechtswidrig
erklärt
wurden.
By
letter
of
9
February
2005,
the
UK
notified
the
Commission
that
an
order
had
been
made
pursuant
to
Section
177
of
the
Broadcasting
Act
1990,
the
effect
of
which
was
to
make
illegal
certain
acts
that
are
necessary
for
effective
reception
of
the
service
in
question
in
the
UK.
TildeMODEL v2018
Die
nächsten
paar
Monate
in
San
Diego
versuchte
der
Patient
beharrlich,
unerwünschte
Kontakte
zu
pflegen,
bis
sich
die
beteiligte
Partei
einen
Anwalt
nahm
und
eine
Einstweilige
Verfügung
erlassen
wurde,
welche
der
Patient
kurz
danach
verletzte,
worauf
seine
Festnahme
erfolgte.
For
the
next
few
months
in
San
Diego,
patient
persisted
in
trying
to
maintain
unwanted
contact
until
ultimately
protected
party
retained
counsel,
and
a
restraining
order
was
issued,
which
patient
violated
shortly
thereafter
resulting
in
his
arrest.
OpenSubtitles v2018
Stück
vier
aus
dem
US-Amt
für
Währungskontrolle,
vor
drei
Jahren
im
Oktober,
wurde
eine
einstweilige
Verfügung
erlassen,
indem
Ihr
Auftraggeber
die
Geschäftsbeziehung,
mit
der
Al
Askari
Bank
in
Tehran
beendete.
Item
four
from
the
Office
of
the
Controller
of
the
Currency,
three
years
ago
in
October,
they
issued
a
cease
and
desist
ordering
your
client
to
stop
dealings
with
the
Al
Askari
Bank
in
Tehran.
OpenSubtitles v2018
Aber
nur,
weil
du
eine
einstweilige
Verfügung
gegen
mich
erlassen
hast...
heißt
das
nicht,
dass
ich
meine
Gefühle
für
dich
zurückhalten
kann.
But
just
because
you
took
a
restraining
order
out
against
me...
doesn't
mean
that
I
can
restrain
my
feelings
for
you.
OpenSubtitles v2018
Ungefähr
70
Prozent
dieser
Tiere
kommen
aus
Indien
und
daher
hat
Indiens
Oberster
Gerichtshof
jetzt
eine
Verfügung
erlassen,
um
dem
illegalen
Tiertransport
nach
Nepal
einem
Ende
zu
setzen.
With
approximately
70
percent
of
the
animals
coming
from
India,
India’s
Supreme
Court
has
issued
a
notice
to
stop
the
illegal
transport
of
animals
into
Nepal.
GlobalVoices v2018q4
Ich
werde
die
Verfügung
erlassen,
nicht
um
den
Boshaftigkeiten
zwischen
Ihnen
Rechnung
zu
tragen,
sondern
im
Interesse
der
christlichen
Harmonie.
I
will
grant
the
restraining
order
not
to
validate
the
malice
between
you
but
in
the
interest
of
Christian
harmony.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
deshalb
eine
Verfügung
erlassen
(2),
die
solchen
"aktiven"
Kabelrundfunk
nur
versuchsweise
gestattet
und
nur
von
ihm
bestimmten
Errichtungen
vorbehält.
He
has
therefore
issued
an
Order,2
which
authorizes
such
"active"
cable
broadcasting
purely
as
an
experiment
and
reserves
it
for
certain
institutions
which
he
alone
designates.
EUbookshop v2
Wolle
die
Kommission
sieben
Jahre
nach
dem
Ende
eines
Kartells
noch
eine
Verfügung
erlassen,
die
Zuwiderhandlung
einzustellen,
dann
müssten
zureichende
Anhaltspunkte
für
eine
Fortsetzung
des
Fehlverhaltens
vorliegen.
If,
seven
years
after
the
end
of
the
cartel,
the
Commission
still
wished
to
make
an
order
that
the
infringement
should
cease,
there
must
be
sufficient
indicia
that
the
infringement
is
continuing.
EUbookshop v2