Translation of "Verfügt werden" in English

Daher können keine detaillierten Regelungen oder Zwangsentscheidungen durch qualifizierte Mehrheit verfügt werden.
Neither rules nor an enforced decision by a qualified majority are therefore to be recommended.
Europarl v8

Gegen langfristig Aufenthaltsberechtigte dürfen keine in einem Eilverfahren beschlossene Ausweisungen verfügt werden.
Emergency expulsion procedures shall be prohibited against long?term residents.
TildeMODEL v2018

In den genannten Fällen kann auch durch die Bezirksgerichte ihre Auflösung verfügt werden.
As local elections have not been held since 1976, the Ministry of Local Authorities appoints mayors and members of municipal councils.
EUbookshop v2

Über das Guthaben auf einem Tagesgeldkonto kann täglich verfügt werden.
Money can be deposited into an account on daily basis.
WikiMatrix v1

Da die Region über keinen Autonomiestatus verfügt, werden die Minderheitensprachen kaum gepflegt.
As the region does not enjoy a special status of autonomy, minority languages are not granted any form of official recognition.
WikiMatrix v1

Sobald die Konsole über das Update verfügt, werden die Beschränkungen umgesetzt.
Once your console has the update, it'll start enforcing those limits.
ParaCrawl v7.1

Da kein politisches Lager über eine Regierungsmehrheit verfügt, werden monatelange Verhandlungen erwartet.
As no political group holds a governing majority, months of negotiations are expected.
ParaCrawl v7.1

Über den übrigen Teil des Nachlasses darf frei zugunsten von Dritten verfügt werden.
The rest of the inheritance may be disposed of freely to the benefit of third parties.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Site über mehrere Bindungen verfügt, werden mehrere Links angezeigt.
When the site has more than one binding, multiple browse links display.
ParaCrawl v7.1

Dies kann ein Medikament, das Tag-zu-Tag für eine Zeitdauer genommen werden verfügt.
This can be a medication that has to be taken day-to-day for a length of time.
ParaCrawl v7.1

Obwohl Rumänien über eine demokratische Verfassung verfügt, werden ihre Artikel häufig eklatant missachtet.
Although Romania has a democratic constitution, its articles are often blatantly flouted.
Europarl v8

Zum Beispiel sollen bei Geschäften zwischen professionellen Anlegern keine speziellen Vorschriften für das Allgemeininteresse verfügt werden.
For example, for transactions between professional investors rules for the general good should not be required.
Europarl v8

Und sollte China angegriffen werden, verfügt man über die Möglichkeit, die Internet-Verbindungen zu reduzieren.
And, if China is attacked, it has the capacity to reduce its Internet connections.
News-Commentary v14

Da Slowenien über keine nationale Prägeanstalt verfügt, werden die Euro-Münzen im Ausland geprägt.
As Slovenia does not have a national mint, the euro coins will be produced abroad.
TildeMODEL v2018

Die gesamte Bandbreite der verschiedenen Instrumente, über die die Gemeinschaft verfügt, muß ausgeschöpft werden:
The full panoply of instruments available to the Union should be brought into play:
TildeMODEL v2018

Diese Verpflichtung gilt nicht für Entscheidungen, durch die Maßnahmen mit Ermittlungscharakter verfügt werden.
That obligation shall not apply to decisions imposing measures that are of an investigatory nature.
TildeMODEL v2018

Mit Kanada, das über ein eigenes „Energie-bus"-Programm verfügt, werden Daten aus getauscht.
Data are currently being exchanged with Canada, which has its own energy bus scheme.
EUbookshop v2

Zu diesem Posten zahlen Beträge, über die erst nach Ablauf einer Kündigungsfrist verfügt werden kann.
This item shall comprise those assets which are not covered by items F (I), (II) and (III).
EUbookshop v2

Da die Bibliothek selbst nicht über die Ausstellungsmöglichkeiten eines Museums verfügt, werden Besichtigungsanfragen normalerweise abgelehnt.
As the library does not have the display facilities of a museum, viewing requests are generally denied.
WikiMatrix v1

Muss dem Leben verfügt werden, etwas zu sein, was es nicht ist?
Must life be commanded to be something it is not?
ParaCrawl v7.1

Der praktische Teil kann allerdings von einer Person die über das Grundkurszertifikat verfügt organisiert werden.
The practical part however can be organized by a person holding the basic course certificate.
ParaCrawl v7.1

Dieser rejki werden mit den Haken versorgt, die mit den kleinen Intervallen verfügt werden.
These rejki are supplied with the hooks which had with small intervals.
ParaCrawl v7.1