Translation of "Verfügen wir über" in English

Wir verfügen über ein solides Fundament, auf dem wir aufbauen können.
We have a solid foundation from which to start.
Europarl v8

Wir verfügen heute über alle erforderlichen Instrumente.
We have the necessary instruments available to us today.
Europarl v8

Deswegen verfügen wir nicht mehr über die nötige Transparenz.
We therefore have no transparency.
Europarl v8

Wir verfügen also über ein Menschenrechtssystem.
So we have a system of human rights.
Europarl v8

Wir verfügen über ein festgelegtes Abstimmungsverfahren.
We have a definitive voting procedure in place.
Europarl v8

In Bezug auf diesen speziellen Bereich verfügen wir über besondere Rechtsvorschriften.
For this particular sector, we have specific legislation.
Europarl v8

Wir verfügen über reichlich große Werftkapazitäten in Europa.
This is an example of how regional interests come into conflict with one another.
Europarl v8

Wir verfügen über die Möglichkeit finanzieller Korrekturen.
The possibility to use financial correction is there.
Europarl v8

Kurzum, wir verfügen nicht über die militärische Kapazität der Vereinigten Staaten.
In short, we do not have the military capability of the USA.
Europarl v8

In der Tat verfügen wir über eine besondere Position der Einflußnahme.
It is true that we are in a very influential position.
Europarl v8

Im Übrigen verfügen wir über keinerlei Hinweise auf ein zügigeres Anlaufen neuer Programme.
We also have seen no indication that new programmes have been able to get off the ground more quickly.
Europarl v8

In Schweden verfügen wir beispielsweise über ein System namens FASS.
In Sweden, for example, we have a system called FASS.
Europarl v8

Verfügen wir über die Ressourcen, um ihnen zu begegnen?
Do we have the resources to confront them?
Europarl v8

Damit verfügen wir nun über einen funktionsfähigen Mechanismus, der zur Anwendung bereitsteht.
With this we now have a workable mechanism in place and ready to use.
Europarl v8

Wir verfügen über Informationsaustauschsysteme und die Möglichkeiten, mit allen Problemen umzugehen.
We have information exchange systems and the facilities to deal with any problems.
Europarl v8

Wir verfügen über Instrumente, die wir nicht angemessen einsetzen.
We have instruments that we are not using properly.
Europarl v8

In Rumänien verfügen wir über einen der schnellsten Breitbanddienste in Europa.
In Romania, we have one of the fastest Internet speeds in Europe.
Europarl v8

Wir verfügen über einen Haushalt von 1, 8 Mrd. ECU.
We are progressing through the expenditure of a budget of ECU 1.8 billion.
Europarl v8

Und in dieser Hinsicht verfügen wir über Trümpfe, die andere nicht haben.
For that purpose, we hold trump cards which others do not.
Europarl v8

Wir verfügen über keinen ethischen oder moralischen Rahmen, der praktikabel wäre.
We do not have an ethical or moral framework which is workable.
Europarl v8

Als Ergebnis verfügen wir heute über eine stark prosperierende Wirtschaft.
As a result, we now have a very prosperous economy.
Europarl v8

Wir verfügen jetzt über neue Garantien von einer neuen Flexibilität.
We have received new guarantees of new flexibility.
Europarl v8

Glücklicherweise verfügen wir über strukturelle Mechanismen, die solche Verhandlungsfälle vorsehen.
Fortunately we have structural mechanisms which provide for the negotiation contingencies.
Europarl v8

Wir verfügen über ein ständiges Sicherheitsnetz, nämlich den Direktzahlungen.
We have a continuous safety net, which is the direct payments.
Europarl v8

Wir verfügen über einige große Fraktionen, die die Barroso-Kommission unterstützen werden.
We have some large groups, which are going to support the Barroso Commission.
Europarl v8

Diesbezüglich verfügen wir bereits über Programme, die gefördert werden.
In that regard, we already have programmes that are being promoted.
Europarl v8

Zudem verfügen wir anerkanntermaßen über Erfahrung und Sachkenntnis in bestimmten Bereichen.
Moreover, we have acknowledged experience and expertise in certain areas.
Europarl v8

Damit verfügen wir natürlich noch über keine Garantie für den Erfolg der Konferenz.
This does not, of course, guarantee that the work carried out during the Conference will automatically be successful.
Europarl v8

Dagegen verfügen wir allerdings noch über keine schlagkräftigen Waffen.
As yet, we have no really effective weapons to combat it.
Europarl v8

Wir verfügen über Instrumente für den politischen Dialog.
We have political dialogue instruments.
Europarl v8