Translation of "Verfügen wir über" in English
Wir
verfügen
über
ein
solides
Fundament,
auf
dem
wir
aufbauen
können.
We
have
a
solid
foundation
from
which
to
start.
Europarl v8
Wir
verfügen
heute
über
alle
erforderlichen
Instrumente.
We
have
the
necessary
instruments
available
to
us
today.
Europarl v8
Deswegen
verfügen
wir
nicht
mehr
über
die
nötige
Transparenz.
We
therefore
have
no
transparency.
Europarl v8
Wir
verfügen
also
über
ein
Menschenrechtssystem.
So
we
have
a
system
of
human
rights.
Europarl v8
Wir
verfügen
über
ein
festgelegtes
Abstimmungsverfahren.
We
have
a
definitive
voting
procedure
in
place.
Europarl v8
In
Bezug
auf
diesen
speziellen
Bereich
verfügen
wir
über
besondere
Rechtsvorschriften.
For
this
particular
sector,
we
have
specific
legislation.
Europarl v8
Wir
verfügen
über
reichlich
große
Werftkapazitäten
in
Europa.
This
is
an
example
of
how
regional
interests
come
into
conflict
with
one
another.
Europarl v8
Wir
verfügen
über
die
Möglichkeit
finanzieller
Korrekturen.
The
possibility
to
use
financial
correction
is
there.
Europarl v8
Kurzum,
wir
verfügen
nicht
über
die
militärische
Kapazität
der
Vereinigten
Staaten.
In
short,
we
do
not
have
the
military
capability
of
the
USA.
Europarl v8
In
der
Tat
verfügen
wir
über
eine
besondere
Position
der
Einflußnahme.
It
is
true
that
we
are
in
a
very
influential
position.
Europarl v8
Im
Übrigen
verfügen
wir
über
keinerlei
Hinweise
auf
ein
zügigeres
Anlaufen
neuer
Programme.
We
also
have
seen
no
indication
that
new
programmes
have
been
able
to
get
off
the
ground
more
quickly.
Europarl v8
In
Schweden
verfügen
wir
beispielsweise
über
ein
System
namens
FASS.
In
Sweden,
for
example,
we
have
a
system
called
FASS.
Europarl v8
Verfügen
wir
über
die
Ressourcen,
um
ihnen
zu
begegnen?
Do
we
have
the
resources
to
confront
them?
Europarl v8
Damit
verfügen
wir
nun
über
einen
funktionsfähigen
Mechanismus,
der
zur
Anwendung
bereitsteht.
With
this
we
now
have
a
workable
mechanism
in
place
and
ready
to
use.
Europarl v8
Wir
verfügen
über
Informationsaustauschsysteme
und
die
Möglichkeiten,
mit
allen
Problemen
umzugehen.
We
have
information
exchange
systems
and
the
facilities
to
deal
with
any
problems.
Europarl v8
Wir
verfügen
über
Instrumente,
die
wir
nicht
angemessen
einsetzen.
We
have
instruments
that
we
are
not
using
properly.
Europarl v8
In
Rumänien
verfügen
wir
über
einen
der
schnellsten
Breitbanddienste
in
Europa.
In
Romania,
we
have
one
of
the
fastest
Internet
speeds
in
Europe.
Europarl v8
Wir
verfügen
über
einen
Haushalt
von
1,
8
Mrd.
ECU.
We
are
progressing
through
the
expenditure
of
a
budget
of
ECU
1.8
billion.
Europarl v8
Und
in
dieser
Hinsicht
verfügen
wir
über
Trümpfe,
die
andere
nicht
haben.
For
that
purpose,
we
hold
trump
cards
which
others
do
not.
Europarl v8
Wir
verfügen
über
keinen
ethischen
oder
moralischen
Rahmen,
der
praktikabel
wäre.
We
do
not
have
an
ethical
or
moral
framework
which
is
workable.
Europarl v8
Als
Ergebnis
verfügen
wir
heute
über
eine
stark
prosperierende
Wirtschaft.
As
a
result,
we
now
have
a
very
prosperous
economy.
Europarl v8
Wir
verfügen
jetzt
über
neue
Garantien
von
einer
neuen
Flexibilität.
We
have
received
new
guarantees
of
new
flexibility.
Europarl v8
Glücklicherweise
verfügen
wir
über
strukturelle
Mechanismen,
die
solche
Verhandlungsfälle
vorsehen.
Fortunately
we
have
structural
mechanisms
which
provide
for
the
negotiation
contingencies.
Europarl v8
Wir
verfügen
über
ein
ständiges
Sicherheitsnetz,
nämlich
den
Direktzahlungen.
We
have
a
continuous
safety
net,
which
is
the
direct
payments.
Europarl v8
Wir
verfügen
über
einige
große
Fraktionen,
die
die
Barroso-Kommission
unterstützen
werden.
We
have
some
large
groups,
which
are
going
to
support
the
Barroso
Commission.
Europarl v8
Diesbezüglich
verfügen
wir
bereits
über
Programme,
die
gefördert
werden.
In
that
regard,
we
already
have
programmes
that
are
being
promoted.
Europarl v8
Zudem
verfügen
wir
anerkanntermaßen
über
Erfahrung
und
Sachkenntnis
in
bestimmten
Bereichen.
Moreover,
we
have
acknowledged
experience
and
expertise
in
certain
areas.
Europarl v8
Damit
verfügen
wir
natürlich
noch
über
keine
Garantie
für
den
Erfolg
der
Konferenz.
This
does
not,
of
course,
guarantee
that
the
work
carried
out
during
the
Conference
will
automatically
be
successful.
Europarl v8
Dagegen
verfügen
wir
allerdings
noch
über
keine
schlagkräftigen
Waffen.
As
yet,
we
have
no
really
effective
weapons
to
combat
it.
Europarl v8
Wir
verfügen
über
Instrumente
für
den
politischen
Dialog.
We
have
political
dialogue
instruments.
Europarl v8