Translation of "Vereint" in English

Europa wird in London vereint und mit einer einheitlichen Botschaft auftreten.
Europe will be united in London and with a unified message.
Europarl v8

Wir sind eine Europäische Union, vollständig vereint.
We are a European Union, totally united.
Europarl v8

Erstens durch eine Initiative, die Bildung, Ausbildung und Forschung miteinander vereint.
First of all, by creating an initiative bringing together education, training and research.
Europarl v8

Er vereint in sich die Qualitäten eines geschickten Politikers und eines großen Rechtsexperten.
In it, the superior work of a clever politician and a great lawyer are united.
Europarl v8

Europa muss vereint auftreten und zuvor entschieden haben, das Energie-Klima-Paket anzunehmen.
Europe must come to it united, having decided to adopt the energy and climate package.
Europarl v8

Denn aufgrund der globalen Situation muss Europa vereint und stark sein.
This is because, given the global situation, Europe must be united and strong.
Europarl v8

Insofern vereint uns die Europäische Währungsunion in einer Solidaritätsund Schicksalsgemeinschaft.
In this way, the European monetary union is uniting us in a community of solidarity with a common destiny.
Europarl v8

Hier findet sich die reiche Vielfalt unserer Nationen vereint.
Here the rich variety of our nations comes together.
Europarl v8

Lassen sie uns "vereint in der Vielfalt" sein.
Let us be united in diversity.
Europarl v8

Ich hoffe, dass uns das hier wieder zu Ruhe und Besinnung vereint.
I hope this will bring peace and order back to our proceedings.
Europarl v8

Gedanken an die Vergangenheit müssen mit zukunftsweisendem Denken vereint werden.
Thoughts of the past must be united with those for the future.
Europarl v8

Das ist einer der Hauptgründe, warum wir alle vereint kämpfen sollten.
This is one of the main reasons why we should combat it together.
Europarl v8

Ihnen ist es zu danken, dass Europa heute frei und vereint ist.
Thanks to them, Europe today is free and united.
Europarl v8

Es geht wirklich darum: Zu unserem Glück sind wir vereint.
What this is all - precisely - about is 'uniting for the better.'
Europarl v8

In diesem Sinne sind wir vereint.
It is that purpose that unites us.
Europarl v8

Es ist die Solidarität, die uns vereint.
Solidarity is what unites us.
Europarl v8

Jede Stimme, vereint in der Vielfalt, für das Recht auf Gedankenfreiheit!
Every voice, united in diversity, for the right to freedom of thought.
Europarl v8

Wir Bürger Europas, wir sind wahrlich zu unserem Glück vereint!
We citizens of Europe have truly united for the better.
Europarl v8

Jetzt sind alle 27 Mitgliedstaaten um ein gemeinsames Mandat für einen Reformvertrag vereint.
Now all 27 Member States are united around a common mandate for a reform Treaty.
Europarl v8

Ganz Europa und alle seine Menschen sind in einem Parlament vereint.
All Europe came together, and its people came together in one Parliament.
Europarl v8

Vereint auf welcher Grundlage und zu welchem Zweck?
On what basis, however, are we to be united, and for what purpose?
Europarl v8