Translation of "Vereint" in English
Europa
wird
in
London
vereint
und
mit
einer
einheitlichen
Botschaft
auftreten.
Europe
will
be
united
in
London
and
with
a
unified
message.
Europarl v8
Wir
sind
eine
Europäische
Union,
vollständig
vereint.
We
are
a
European
Union,
totally
united.
Europarl v8
Erstens
durch
eine
Initiative,
die
Bildung,
Ausbildung
und
Forschung
miteinander
vereint.
First
of
all,
by
creating
an
initiative
bringing
together
education,
training
and
research.
Europarl v8
Er
vereint
in
sich
die
Qualitäten
eines
geschickten
Politikers
und
eines
großen
Rechtsexperten.
In
it,
the
superior
work
of
a
clever
politician
and
a
great
lawyer
are
united.
Europarl v8
Europa
muss
vereint
auftreten
und
zuvor
entschieden
haben,
das
Energie-Klima-Paket
anzunehmen.
Europe
must
come
to
it
united,
having
decided
to
adopt
the
energy
and
climate
package.
Europarl v8
Denn
aufgrund
der
globalen
Situation
muss
Europa
vereint
und
stark
sein.
This
is
because,
given
the
global
situation,
Europe
must
be
united
and
strong.
Europarl v8
Insofern
vereint
uns
die
Europäische
Währungsunion
in
einer
Solidaritätsund
Schicksalsgemeinschaft.
In
this
way,
the
European
monetary
union
is
uniting
us
in
a
community
of
solidarity
with
a
common
destiny.
Europarl v8
Hier
findet
sich
die
reiche
Vielfalt
unserer
Nationen
vereint.
Here
the
rich
variety
of
our
nations
comes
together.
Europarl v8
Lassen
sie
uns
"vereint
in
der
Vielfalt"
sein.
Let
us
be
united
in
diversity.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
uns
das
hier
wieder
zu
Ruhe
und
Besinnung
vereint.
I
hope
this
will
bring
peace
and
order
back
to
our
proceedings.
Europarl v8
Gedanken
an
die
Vergangenheit
müssen
mit
zukunftsweisendem
Denken
vereint
werden.
Thoughts
of
the
past
must
be
united
with
those
for
the
future.
Europarl v8
Das
ist
einer
der
Hauptgründe,
warum
wir
alle
vereint
kämpfen
sollten.
This
is
one
of
the
main
reasons
why
we
should
combat
it
together.
Europarl v8
Ihnen
ist
es
zu
danken,
dass
Europa
heute
frei
und
vereint
ist.
Thanks
to
them,
Europe
today
is
free
and
united.
Europarl v8
Es
geht
wirklich
darum:
Zu
unserem
Glück
sind
wir
vereint.
What
this
is
all
-
precisely
-
about
is
'uniting
for
the
better.'
Europarl v8
In
diesem
Sinne
sind
wir
vereint.
It
is
that
purpose
that
unites
us.
Europarl v8
Es
ist
die
Solidarität,
die
uns
vereint.
Solidarity
is
what
unites
us.
Europarl v8
Jede
Stimme,
vereint
in
der
Vielfalt,
für
das
Recht
auf
Gedankenfreiheit!
Every
voice,
united
in
diversity,
for
the
right
to
freedom
of
thought.
Europarl v8
Wir
Bürger
Europas,
wir
sind
wahrlich
zu
unserem
Glück
vereint!
We
citizens
of
Europe
have
truly
united
for
the
better.
Europarl v8
Jetzt
sind
alle
27
Mitgliedstaaten
um
ein
gemeinsames
Mandat
für
einen
Reformvertrag
vereint.
Now
all
27
Member
States
are
united
around
a
common
mandate
for
a
reform
Treaty.
Europarl v8
Ganz
Europa
und
alle
seine
Menschen
sind
in
einem
Parlament
vereint.
All
Europe
came
together,
and
its
people
came
together
in
one
Parliament.
Europarl v8
Vereint
auf
welcher
Grundlage
und
zu
welchem
Zweck?
On
what
basis,
however,
are
we
to
be
united,
and
for
what
purpose?
Europarl v8