Translation of "Vereint in" in English

Er vereint in sich die Qualitäten eines geschickten Politikers und eines großen Rechtsexperten.
In it, the superior work of a clever politician and a great lawyer are united.
Europarl v8

Lassen sie uns "vereint in der Vielfalt" sein.
Let us be united in diversity.
Europarl v8

Jede Stimme, vereint in der Vielfalt, für das Recht auf Gedankenfreiheit!
Every voice, united in diversity, for the right to freedom of thought.
Europarl v8

Die Schlusssequenz zeigt beide Helden vereint in der realen Welt.
Meanwhile, the other squad is getting close to O in the real world.
Wikipedia v1.0

Wir sind vereint in unserer reichen Vielfalt - national, regional, kulturell,
We are united in our rich diversity - national, regional, cultural,
TildeMODEL v2018

Ehemann und Geliebter, vereint in der Erinnerung.
We're husband and lover united in memories.
OpenSubtitles v2018

Europa ist historisch, kulturell und geografisch gesehen vereint in seiner Vielfältigkeit.
Europe is united in its diversity when it comes to its history, geography and culture.
TildeMODEL v2018

Eine Volksgemeinschaft, vereint in Ewigkeit.
One national community truly united in eternity.
OpenSubtitles v2018

Nun, die Wölfe sind vereint, Hope in Sicherheit.
Well, the wolves are unified, hope is safe, so in the interest of maintaining the peace,
OpenSubtitles v2018

Kämpfen wir vereint in einer Brüderschaft unserer Art.
Fight together in a brotherhood of our kind.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid hergekommen, vereint, in der Hoffnung, meine auszunutzen.
You came here, united, hoping to exploit mine.
OpenSubtitles v2018

Sieben Königslande vereint in Furcht vor Tywin Lannister.
Seven kingdoms united in fear of Tywin Lannister.
OpenSubtitles v2018

Erhalte uns vereint, in Frieden und in Harmonie.
Have all us united in peace and harmony
OpenSubtitles v2018

Jeder Edelmann hier ist vereint in seiner Unterstützung.
Every noble here is united in support of it.
OpenSubtitles v2018

Gleich bist du mit deinem Sohn wieder vereint in der Hölle!
Allow me to reunite you with your son in Tartarus.
OpenSubtitles v2018

Vereint in ihrer Angst vor dem Ungewissen.
United in their fear of the unknown.
OpenSubtitles v2018

Aber wir sind vereint in unserem Schmerz.
But we are united in our pain.
OpenSubtitles v2018

Du und ich werden nur vereint sein... in unseren Träumen.
You and I will only be joined... in our dreams.
OpenSubtitles v2018

Somit sind wir vereint in allen Meeren dieser Welt.
"This is so we can be married in all the oceans of the world."
OpenSubtitles v2018

Die grossen Helden, im Mute vereint, in allen acht Ländern.
Great Heroes of Time, One in Courage, in All Eight Lands
OpenSubtitles v2018

Wladimir Levaschow vereint mehrere Perioden in der Arbeit von Rjabtschenko.
Vladimir Levashev (in Russian) singles out several periods in the work of Vasiliy Ryabchenko.
WikiMatrix v1

In sehr vielen Fällen vereint der Unternehmer in sich zwei Motivationen oder mehr.
The first of these corresponds rather to the profile of a craftsman, and the second to that of an entrepreneur/manager; in many cases, of course, an entrepreneur may be Impelled by a combination of motives.
EUbookshop v2

Die Oligonukleotidpaare wurden vereint und in 55 µl ligiert.
The oligonucleotide pairs were combined and ligated in a total volume of 55 ?l.
EuroPat v2

Doch wir alle sind vereint in Gottes Werk auf der ganzen Welt.
But we are all united in God's work around the world.
OpenSubtitles v2018

Wir geben komische Freunde ab, vereint in Selbstmitleid, Bitterkeit und Kotze.
We'll be really weird friends, joined by self-pity, bitterness and vomit.
OpenSubtitles v2018