Translation of "Vereinbarung abschließen" in English
Außerdem
möchte
die
Kommission
eine
ähnliche
Vereinbarung
mit
NichtACEAHerstellem
abschließen.
It
stressed
that
this
agreement
would
make
a
significant
contribu
EUbookshop v2
Beim
Check-in
müssen
Sie
mit
dem
Dolphin
House
eine
gesonderte
Vereinbarung
abschließen.
At
check-in,
you
must
sign
a
separate
agreement
with
Dolphin
House.
ParaCrawl v7.1
Wir
gingen
zu
der
Vereinbarung
durch
Bartek
abschließen.
We
went
to
Bartek
finalize
agreement.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
die
Gruppe
der
Länder,
mit
denen
wir
eine
Vereinbarung
abschließen
möchten,
ausweiten.
We
should
be
widening
the
group
of
countries
with
whom
we
wish
to
conclude
an
agreement.
Europarl v8
Die
EU
musste
eine
Lösung
finden
und
eine
mit
den
WTO-Regeln
in
Einklang
stehende
Vereinbarung
abschließen.
The
EU
had
to
find
a
solution
and
conclude
an
agreement
in
compliance
with
WTO
rules.
Europarl v8
Kommission
und
Rat
sollten
unter
Einbeziehung
des
Parlaments
mit
dem
Ausschuß
eine
Vereinbarung
zum
Verfahren
abschließen.
The
Commission
and
the
Council,
in
conjunction
with
Parliament,
should
conclude
an
agreement
with
the
Committee
on
the
consultation
procedure.
TildeMODEL v2018
Deshalb
konnten
wir
mit
den
Unternehmern
noch
keine
Vereinbarung
abschließen,
aber
wir
werden
dies
tun.
This
is
why
we
haven't
yet
been
able
to
come
to
an
agreement
with
businesses
–
but
we
will.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
in
die
"oder"
-Alternative
kämen,
keine
institutionelle
Vereinbarung
zu
haben,
dann
haben
wir
heute
morgen
im
Trilog
ganz
deutlich
gemacht,
daß
uns
ökonomisch
mehr
Gelder
zur
Verfügung
stehen,
als
wir
sie
bekommen,
wenn
wir
eine
interinstitutionelle
Vereinbarung
abschließen.
If
we
chose
the
'either/or'
alternative
and
did
not
have
an
institutional
agreement,
then
as
we
made
quite
clear
in
the
trilogue
this
morning,
in
economic
terms
we
would
have
more
money
available
than
we
would
if
we
did
conclude
an
interinstitutional
agreement.
Europarl v8
Ich
hoffe,
erstens,
dass
der
Rat
nun
bereit
ist,
diese
interinstitutionelle
Arbeitsgruppe
bald
einzurichten,
zweitens,
dass
wir
auf
Grundlage
des
Mandelkern-Berichts,
des
Kaufmann-Berichts
und
der
Schlussfolgerungen
der
Kommission
vielleicht
schon
im
Juni
nächsten
Jahres
die
Vereinbarung
abschließen
können
oder
zumindest
der
Rat
im
Juni
nächsten
Jahres
zustimmen
kann,
dass
diese
drei
Institutionen
einen
Weg
gefunden
haben,
wie
die
Zukunft
in
Europa
weiterentwickelt
und
demokratisch
und
effizient
zugleich
gestaltet
werden
kann.
I
hope,
firstly,
that
the
Council
is
now
willing
to
set
up
this
interinstitutional
working
party
soon,
and,
secondly,
that
we
will
be
able,
taking
the
Mandelkern
and
Kaufmann
reports
and
the
Commission's
Final
Conclusions
as
our
basis,
to
conclude
the
Agreement
as
early
as
June
next
year,
or,
at
least,
that
the
Council
will
be
able,
next
June,
to
agree
that
the
three
institutions
have
found
a
way
to
take
Europe
into
a
future
which
will
be
more
highly
developed
and
marked
both
by
democracy
and
efficiency.
Europarl v8
Ich
möchte
ferner
auf
die
Vereinbarung
von
Bali
verweisen,
die
unter
portugiesischem
Vorsitz
erzielt
wurde
und
uns
einen
klaren
Fahrplan
für
Verhandlungen
bietet,
damit
wir
2009
erneut
eine
globale
Vereinbarung
abschließen
können,
um
auf
die
mit
dem
Klimawandel
verbundenen
Herausforderungen
zu
reagieren.
I
would
also
like
to
point
to
the
Bali
agreement,
achieved
under
the
Portuguese
Presidency,
which
provides
us
today
with
a
clear
roadmap
for
negotiations
so
that
in
2009
we
can
again
reach
a
global
agreement
to
respond
to
the
challenges
of
climate
change.
Europarl v8
Gemäß
der
Vereinbarung
zwischen
den
drei
Institutionen
setzen
wir
alles
daran,
dass
wir
hoffentlich
die
Verhandlungen
zur
interinstitutionellen
Vereinbarung
im
April
abschließen
können.
According
to
the
agreement
between
the
three
institutions,
we
are
hoping
for
and
working
towards
a
conclusion
of
the
negotiations
on
the
interinstitutional
agreement
in
April.
Europarl v8
Damit
die
Lizenzen
für
Rechte
an
audiovisuellen
Werken
leichter
an
Plattformen
für
den
Videoabruf
vergeben
werden
können,
werden
die
Mitgliedstaaten
mit
dieser
Richtlinie
verpflichtet,
einen
Verhandlungsmechanismus
einzurichten,
der
es
allen
Parteien,
die
eine
Vereinbarung
abschließen
möchten,
ermöglicht,
auf
die
Hilfe
einer
unabhängigen
Instanz
zurückzugreifen.
To
facilitate
the
licensing
of
rights
in
audiovisual
works
to
video-on-demand
platforms,
this
Directive
requires
Member
States
to
set
up
a
negotiation
mechanism
allowing
parties
willing
to
conclude
an
agreement
to
rely
on
the
assistance
of
an
impartial
body.
TildeMODEL v2018
Da
ein
Feeder-OGAW
im
besten
Interesse
seiner
Anteilinhaber
handeln
und
vom
Master-OGAW
alle
Angaben
und
Unterlagen
erhalten
können
sollte,
die
er
zur
Erfüllung
seiner
Verpflichtungen
benötigt,
sollten
Feeder-OGAW
und
Master-OGAW
eine
verbindliche
und
durchsetzbare
Vereinbarung
abschließen.
In
order
to
allow
the
feeder
UCITS
to
act
in
the
best
interests
of
its
unit-holders
and
notably
place
it
in
a
position
to
obtain
from
the
master
UCITS
all
information
and
documents
necessary
to
perform
its
obligations,
the
feeder
UCITS
and
the
master
UCITS
should
enter
into
a
binding
and
enforceable
agreement.
TildeMODEL v2018
Anschließend
dankt
Jacek
KRAWCZYK
dem
Präsidenten
für
die
Möglichkeit,
dass
seine
Gruppe
die
Prüfung
einer
so
wichtigen
Vereinbarung
abschließen
konnte.
Mr
Krawczyk
then
joined
the
discussion
to
thank
the
president
for
giving
his
group
the
chance
to
conclude
its
examination
of
such
an
important
agreement.
TildeMODEL v2018
Im
Einklang
mit
seiner
Stellungnahme
vom
27.
Mai
1993
(Ziffer
5.2.6)
empfiehlt
der
Ausschuß,
daß
Kommission
und
Rat
mit
dem
Ausschuß
eine
Vereinbarung
zum
Verfahren
abschließen
sollten.
In
accordance
with
its
Opinion
of
27
May
1993
(5.26.),
the
Committee
recommends
that
the
Commission
and
the
Council
should
conclude
an
agreement
with
the
Committee
on
the
working
procedures.
TildeMODEL v2018
Da
ein
Feeder-OGAW
im
besten
Interesse
seiner
Anteilinhaber
handeln
und
vom
Master-OGAW
alle
Angaben
und
Unterlagen
erhalten
können
sollte,
die
er
zur
Erfüllung
seiner
Verpflichtungen
benötigt,
sollten
Feeder-
und
Master-OGAW
eine
verbindliche
und
durchsetzbare
Vereinbarung
abschließen.
In
order
to
allow
the
feeder
UCITS
to
act
in
the
best
interests
of
its
unit-holders
and
notably
place
it
in
a
position
to
obtain
from
the
master
UCITS
all
information
and
documents
necessary
to
perform
its
obligations,
the
feeder
and
the
master
UCITS
should
enter
into
a
binding
and
enforceable
agreement.
DGT v2019
Eine
finanzielle
Verpflichtung
entsteht
erst,
wenn
sie
im
Anschluss
an
Vergabeverfahren
auf
der
Grundlage
der
Vereinbarung
Verträge
abschließen.
A
financial
commitment
will
only
be
necessary
when
they
sign
contracts
following
procurement
procedures
launched
on
the
basis
of
the
Agreement.
TildeMODEL v2018
Wir
gehen
davon
aus,
daß
auch
Dänemark
eine
solche
Vereinbarung
abschließen
kann,
wenn
die
dänische
Bevölkerung
bei
der
Volksabstimmung
am
28.
September
2000
hoffentlich
für
die
gemeinsame
Währung
gestimmt
haben
wird.
We
look
forward
to
a
situation
in
which
Denmark
too
can
enter
into
such
an
agreement
once
the
Danish
people
have
hopefully
said
yes
to
the
common
currency
in
the
referendum
on
28
September
2000.
Europarl v8
Wenn
wir
in
die
„oder"-Alternative
kämen,
keine
institutionelle
Vereinbarung
zu
haben,
dann
haben
wir
heute
morgen
im
Trilog
ganz
deutlich
gemacht,
daß
uns
ökonomisch
mehr
Gelder
zur
Verfügung
stehen,
als
wir
sie
bekommen,
wenn
wir
eine
interinstitutionelle
Vereinbarung
abschließen.
II
we
chose
the
'either/or'
alternative
and
did
not
have
an
institutional
agreement,
then
as
we
made
quite
clear
in
the
trilogue
this
morning,
in
economic
terms
we
would
have
more
money
available
than
we
would
if
we
did
conclude
an
interinstitutional
agreement.
EUbookshop v2
Portugal
kann
der
gegenwärtigen
Vereinbarung
aushandeln
und
abschließen,
sofern
sich
dadurch
die
Natur
und
der
Geltungsbereich
dieser
Vereinbarung
nicht
ändern.
Portugal
may
negotiate
and
conclude
modifications
to
the
present
agreement
to
the
extent
that
the
nature
or
scope
of
the
agreement
is
not
changed.
EUbookshop v2
Diese
Feststellung
bekräftigt
die
Auffassung,
welche
in
der
heute
zur
Debatte
stehenden
Entschließung
vertreten
ist,
daß
die
Helsinki
II-Konferenz
mit
einer
für
alle
Staaten
verbindlichen
institutionellen
Vereinbarung
abschließen
muß.
Another
reason
is
that
the
European
Community
is
going
to
enter
a
whole
new
round
of
negotiations
with
countries
in
Central
and
Eastern
Europe
who
wish
to
be
considered
and
can
fulfil
the
required
political
and
economic
conditions
with
a
view
to
reaching
socalled
OPA
agreements
which
aim
at
linking
these
countries
to
EUbookshop v2
Weitere
Einzelheiten
zur
Transaktion
und
zum
Unternehmenszusammenschluss
werden
in
einer
umfassenden
Pressemeldung
bekannt
gegeben,
sofern
bzw.
wenn
die
Parteien
eine
definitive
Vereinbarung
abschließen.
Further
details
about
the
Transaction
and
the
combined
entity
will
be
provided
in
a
comprehensive
press
release
if
and
when
the
parties
enter
into
a
definitive
agreement.
ParaCrawl v7.1
Zu
solchen
Faktoren
zählen
unter
anderem
auch
Risiken
und
Unsicherheiten
im
Hinblick
darauf,
ob
Naturally
Splendid
eine
definitive
Vereinbarung
mit
FSL
abschließen
kann.
Such
factors
include,
among
other
things:
risks
and
uncertainties
relating
to
Naturally
Splendid's
ability
to
enter
into
a
definitive
agreement
with
FSL
.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Einzelheiten
zur
zuvor
angekündigten
geplanten
Transaktion
(die
"
Transaktion
")
zwischen
dem
Unternehmen
und
Versus
werden
in
einer
umfassenden
Pressemeldung
bekanntgegeben
werden,
sofern
die
Parteien
eine
definitive
Vereinbarung
abschließen.
Further
details
about
the
previously
announced
proposed
transaction
(the
"
Transaction
")
between
the
Company
and
Versus
will
be
provided
in
a
comprehensive
press
release
if
the
parties
enter
into
a
definitive
agreement.
ParaCrawl v7.1
Ein
inklusiver
Präsident
des
Europäischen
Parlaments
sein,
der
allen
Abgeordneten
zur
Verfügung
steht,
ungeachtet
ihrer
Rolle
und
Funktion
-
Eine
ehrgeizigere
interinstitutionelle
Vereinbarung
abschließen,
die
den
Zugang
zu
wichtigen
und
relevanten
Dokumenten
für
alle
Europaabgeordneten
garantiert.
Be
an
inclusive
president
of
the
European
Parliament
available
to
all
MEPs,
regardless
of
their
role
and
function
Conclude
a
more
ambitious
inter-institutional
agreement,
which
guarantees
access
to
important
and
relevant
documents
for
all
MEPs.
ParaCrawl v7.1