Translation of "Vereinbarung abschließen" in English

Außerdem möchte die Kommission eine ähnliche Vereinbarung mit Nicht­ACEA­Herstellem abschließen.
It stressed that this agreement would make a significant contribu­
EUbookshop v2

Beim Check-in müssen Sie mit dem Dolphin House eine gesonderte Vereinbarung abschließen.
At check-in, you must sign a separate agreement with Dolphin House.
ParaCrawl v7.1

Wir gingen zu der Vereinbarung durch Bartek abschließen.
We went to Bartek finalize agreement.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten die Gruppe der Länder, mit denen wir eine Vereinbarung abschließen möchten, ausweiten.
We should be widening the group of countries with whom we wish to conclude an agreement.
Europarl v8

Die EU musste eine Lösung finden und eine mit den WTO-Regeln in Einklang stehende Vereinbarung abschließen.
The EU had to find a solution and conclude an agreement in compliance with WTO rules.
Europarl v8

Kommission und Rat sollten unter Einbeziehung des Parlaments mit dem Ausschuß eine Vereinbarung zum Verfahren abschließen.
The Commission and the Council, in conjunction with Parliament, should conclude an agreement with the Committee on the consultation procedure.
TildeMODEL v2018

Deshalb konnten wir mit den Unternehmern noch keine Vereinbarung abschließen, aber wir werden dies tun.
This is why we haven't yet been able to come to an agreement with businesses – but we will.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir in die "oder" -Alternative kämen, keine institutionelle Vereinbarung zu haben, dann haben wir heute morgen im Trilog ganz deutlich gemacht, daß uns ökonomisch mehr Gelder zur Verfügung stehen, als wir sie bekommen, wenn wir eine interinstitutionelle Vereinbarung abschließen.
If we chose the 'either/or' alternative and did not have an institutional agreement, then as we made quite clear in the trilogue this morning, in economic terms we would have more money available than we would if we did conclude an interinstitutional agreement.
Europarl v8

Ich hoffe, erstens, dass der Rat nun bereit ist, diese interinstitutionelle Arbeitsgruppe bald einzurichten, zweitens, dass wir auf Grundlage des Mandelkern-Berichts, des Kaufmann-Berichts und der Schlussfolgerungen der Kommission vielleicht schon im Juni nächsten Jahres die Vereinbarung abschließen können oder zumindest der Rat im Juni nächsten Jahres zustimmen kann, dass diese drei Institutionen einen Weg gefunden haben, wie die Zukunft in Europa weiterentwickelt und demokratisch und effizient zugleich gestaltet werden kann.
I hope, firstly, that the Council is now willing to set up this interinstitutional working party soon, and, secondly, that we will be able, taking the Mandelkern and Kaufmann reports and the Commission's Final Conclusions as our basis, to conclude the Agreement as early as June next year, or, at least, that the Council will be able, next June, to agree that the three institutions have found a way to take Europe into a future which will be more highly developed and marked both by democracy and efficiency.
Europarl v8

Ich möchte ferner auf die Vereinbarung von Bali verweisen, die unter portugiesischem Vorsitz erzielt wurde und uns einen klaren Fahrplan für Verhandlungen bietet, damit wir 2009 erneut eine globale Vereinbarung abschließen können, um auf die mit dem Klimawandel verbundenen Herausforderungen zu reagieren.
I would also like to point to the Bali agreement, achieved under the Portuguese Presidency, which provides us today with a clear roadmap for negotiations so that in 2009 we can again reach a global agreement to respond to the challenges of climate change.
Europarl v8

Gemäß der Vereinbarung zwischen den drei Institutionen setzen wir alles daran, dass wir hoffentlich die Verhandlungen zur interinstitutionellen Vereinbarung im April abschließen können.
According to the agreement between the three institutions, we are hoping for and working towards a conclusion of the negotiations on the interinstitutional agreement in April.
Europarl v8

Damit die Lizenzen für Rechte an audiovisuellen Werken leichter an Plattformen für den Videoabruf vergeben werden können, werden die Mitgliedstaaten mit dieser Richtlinie verpflichtet, einen Verhandlungsmechanismus einzurichten, der es allen Parteien, die eine Vereinbarung abschließen möchten, ermöglicht, auf die Hilfe einer unabhängigen Instanz zurückzugreifen.
To facilitate the licensing of rights in audiovisual works to video-on-demand platforms, this Directive requires Member States to set up a negotiation mechanism allowing parties willing to conclude an agreement to rely on the assistance of an impartial body.
TildeMODEL v2018

Da ein Feeder-OGAW im besten Interesse seiner Anteilinhaber handeln und vom Master-OGAW alle Angaben und Unterlagen erhalten können sollte, die er zur Erfüllung seiner Verpflichtungen benötigt, sollten Feeder-OGAW und Master-OGAW eine verbindliche und durchsetzbare Vereinbarung abschließen.
In order to allow the feeder UCITS to act in the best interests of its unit-holders and notably place it in a position to obtain from the master UCITS all information and documents necessary to perform its obligations, the feeder UCITS and the master UCITS should enter into a binding and enforceable agreement.
TildeMODEL v2018

Anschließend dankt Jacek KRAWCZYK dem Präsidenten für die Möglichkeit, dass seine Gruppe die Prüfung einer so wichtigen Vereinbarung abschließen konnte.
Mr Krawczyk then joined the discussion to thank the president for giving his group the chance to conclude its examination of such an important agreement.
TildeMODEL v2018

Im Einklang mit seiner Stellungnahme vom 27. Mai 1993 (Ziffer 5.2.6) empfiehlt der Ausschuß, daß Kommission und Rat mit dem Ausschuß eine Vereinbarung zum Verfahren abschließen sollten.
In accordance with its Opinion of 27 May 1993 (5.26.), the Committee recommends that the Commission and the Council should conclude an agreement with the Committee on the working procedures.
TildeMODEL v2018

Da ein Feeder-OGAW im besten Interesse seiner Anteilinhaber handeln und vom Master-OGAW alle Angaben und Unterlagen erhalten können sollte, die er zur Erfüllung seiner Verpflichtungen benötigt, sollten Feeder- und Master-OGAW eine verbindliche und durchsetzbare Vereinbarung abschließen.
In order to allow the feeder UCITS to act in the best interests of its unit-holders and notably place it in a position to obtain from the master UCITS all information and documents necessary to perform its obligations, the feeder and the master UCITS should enter into a binding and enforceable agreement.
DGT v2019

Eine finanzielle Verpflichtung entsteht erst, wenn sie im Anschluss an Vergabeverfahren auf der Grundlage der Vereinbarung Verträge abschließen.
A financial commitment will only be necessary when they sign contracts following procurement procedures launched on the basis of the Agreement.
TildeMODEL v2018

Wir gehen davon aus, daß auch Dänemark eine solche Vereinbarung abschließen kann, wenn die dänische Bevölkerung bei der Volksabstimmung am 28. September 2000 hoffentlich für die gemeinsame Währung gestimmt haben wird.
We look forward to a situation in which Denmark too can enter into such an agreement once the Danish people have hopefully said yes to the common currency in the referendum on 28 September 2000.
Europarl v8

Wenn wir in die „oder"-Alternative kämen, keine institutionelle Vereinbarung zu haben, dann haben wir heute morgen im Trilog ganz deutlich gemacht, daß uns ökonomisch mehr Gelder zur Verfügung stehen, als wir sie bekommen, wenn wir eine interinstitutionelle Vereinbarung abschließen.
II we chose the 'either/or' alternative and did not have an institutional agreement, then as we made quite clear in the trilogue this morning, in economic terms we would have more money available than we would if we did conclude an interinstitutional agreement.
EUbookshop v2

Portugal kann der gegenwärtigen Vereinbarung aushandeln und abschließen, sofern sich dadurch die Natur und der Geltungsbereich dieser Vereinbarung nicht ändern.
Portugal may negotiate and conclude modifications to the present agreement to the extent that the nature or scope of the agreement is not changed.
EUbookshop v2

Diese Feststellung bekräftigt die Auffassung, welche in der heute zur Debatte stehenden Entschließung vertreten ist, daß die Helsinki II-Konferenz mit einer für alle Staaten verbindlichen institutionellen Vereinbarung abschließen muß.
Another reason is that the European Community is going to enter a whole new round of negotiations with countries in Central and Eastern Europe who wish to be considered and can fulfil the required political and economic conditions with a view to reaching socalled OPA agreements which aim at linking these countries to
EUbookshop v2

Weitere Einzelheiten zur Transaktion und zum Unternehmenszusammenschluss werden in einer umfassenden Pressemeldung bekannt gegeben, sofern bzw. wenn die Parteien eine definitive Vereinbarung abschließen.
Further details about the Transaction and the combined entity will be provided in a comprehensive press release if and when the parties enter into a definitive agreement.
ParaCrawl v7.1

Zu solchen Faktoren zählen unter anderem auch Risiken und Unsicherheiten im Hinblick darauf, ob Naturally Splendid eine definitive Vereinbarung mit FSL abschließen kann.
Such factors include, among other things: risks and uncertainties relating to Naturally Splendid's ability to enter into a definitive agreement with FSL .
ParaCrawl v7.1

Weitere Einzelheiten zur zuvor angekündigten geplanten Transaktion (die " Transaktion ") zwischen dem Unternehmen und Versus werden in einer umfassenden Pressemeldung bekanntgegeben werden, sofern die Parteien eine definitive Vereinbarung abschließen.
Further details about the previously announced proposed transaction (the " Transaction ") between the Company and Versus will be provided in a comprehensive press release if the parties enter into a definitive agreement.
ParaCrawl v7.1

Ein inklusiver Präsident des Europäischen Parlaments sein, der allen Abgeordneten zur Verfügung steht, ungeachtet ihrer Rolle und Funktion - Eine ehrgeizigere interinstitutionelle Vereinbarung abschließen, die den Zugang zu wichtigen und relevanten Dokumenten für alle Europaabgeordneten garantiert.
Be an inclusive president of the European Parliament available to all MEPs, regardless of their role and function Conclude a more ambitious inter-institutional agreement, which guarantees access to important and relevant documents for all MEPs.
ParaCrawl v7.1