Translation of "Verdrängung durch" in English

Daher sind Interaktionen durch Verdrängung hochgradig Protein-gebundener Wirkstoffe unwahrscheinlich.
Therefore, interactions resulting from displacement of highly protein-bound drugs are unlikely.
EMEA v3

Daher sind Interaktionen durch Verdrängung hochgradig proteingebundener Arzneimittel unwahrscheinlich.
Therefore, interactions resulting from displacement of highly protein-bound medicinal products are unlikely.
ELRC_2682 v1

Wechselwirkungen, die möglicherweise die Wirksamkeit von Sugammadex beeinflussen (Wechselwirkungen durch Verdrängung):
Interactions potentially affecting the efficacy of sugammadex (displacement interactions):
ELRC_2682 v1

Daher sind Interaktionen durch Verdrängung hochgradig proteingebundener Wirkstoffe unwahrscheinlich.
Therefore, interactions resulting from displacement of highly proteinbound drugs are unlikely.
ELRC_2682 v1

Dabei findet mancherorts eine Verdrängung heimischer Arbeitnehmer durch Wanderarbeitnehmer statt.
In a number of places indigenous workers are being displaced by migrant workers.
TildeMODEL v2018

Die schärfste Form ist dabei die Verdrängung nationaler Regelungen durch Gemeinschaftsnormen.
The most drastic action is the replacement of national rules by Community rules.
EUbookshop v2

Der Transport wird durch Verdrängung des Bettinhaltes durch das eingebrachte Kohlevolumen bewerkstelligt.
The transport is accomplished by displacement of the material in the bed by the volume of carbon fed in.
EuroPat v2

Dieser Kühlfluidstrom soll durch Verdrängung die Partikel von der Reaktorwand fernhalten.
This cooling fluid stream must retain the particles away from the reactor wall by their displacement.
EuroPat v2

Gemessen wird dabei die Verdrängung des Agonisten durch den Antagonisten.
The displacement of the agonist by the antagonist is measured in this connection.
EuroPat v2

Die Abdrosselung wird vorteilhaft durch Verdrängung der Gebläseluft mittels des Pilotgases erreicht.
The throttling-back is advantageously achieved by displacing the blast air by means of the pilot gas.
EuroPat v2

Das Inertisieren erfolgt durch Verdrängung oder Verdünnung des Kammerinhaltes.
The inerting is carried out by displacement or dilution of the chamber contents.
EuroPat v2

Der Transport wird durch Verdrängung des Bettinhaftes durch das eingebrachte Kohlevolumen bewerkstelligt.
The transport is accomplished by displacement of the material in the bed by the volume of carbon fed in.
EuroPat v2

Verdrängung von Privatkapital durch Entwicklungsbanken verhindern und stattdessen Privatkapital mobilisieren.
Prevent development banks from crowding out private capital and mobilise private capital instead
ParaCrawl v7.1

Der Weg des biologischen Materials wird durch Verdrängung im Zielsubstrat gebildet.
The route for the biological material is formed by displacement in the target substrate.
EuroPat v2

Bei einer ionischen Fixierung ist eine Verdrängung vom Ionenaustauscher durch andere Ionen möglich.
With ionic fixation, displacement off the ion exchanger by other ions is possible.
EuroPat v2

Diese Flammen können nicht durch Verdrängung gelöscht werden.
These flames cannot be extinguished through repression.
ParaCrawl v7.1

Diese Möglichkeit der Verdrängung durch Konsum ist den Armen heute nicht gegeben.
Today, this prospect of displacement through consumption is not available to the poor.
ParaCrawl v7.1

Schneckenpumpen fördern das Material durch Verdrängung.
Spiral pumps transport the material by means of extrusion.
ParaCrawl v7.1

Diese Flammen können nicht durch Verdrängung, Leugnung und Ignorieren gelöscht werden.
These flames cannot be extinguished with repression, denial and disregard.
ParaCrawl v7.1

In den Hochlagen kann punktuell eine Verdrängung durch Skigebiete festgestellt werden.
In the highlands, a local displacement by ski resorts can occur.
ParaCrawl v7.1

Die Förderung der Suspension erfolgt indirekt durch Verdrängung durch das dosiert gepumpte flüssige Paraffin.
The suspension is conveyed indirectly by displacement by the metered liquid paraffin pumped in.
EuroPat v2

Nach Verdrängung des Stickstoffs durch Wasserstoff wird der Ausgang der Apparatur geschlossen und die Kreislaufpumpe eingeschaltet.
After the nitrogen has been displaced by hydrogen, the outlet of the apparatus is closed and the circulating pump is switched on.
EuroPat v2

Mit diesem Kabelpflug werden relativ breite Gräben durch Verdrängung des Erdreiches mit Hilfe des Pflugschwertes ausgehoben.
This cable-laying plough excavates relatively wide trenches by displacing the soil with the aid of the plough blade.
EuroPat v2

Die Ergebnisse lassen sich aufgrund der bereits diskutierten Verdrängung von Phosphor durch Kohlenstoff verstehen.
The results can be understood on the basis of the already discussed displacement of phosphorus by carbon.
EUbookshop v2