Translation of "Verdrängung durch" in English
Daher
sind
Interaktionen
durch
Verdrängung
hochgradig
Protein-gebundener
Wirkstoffe
unwahrscheinlich.
Therefore,
interactions
resulting
from
displacement
of
highly
protein-bound
drugs
are
unlikely.
EMEA v3
Daher
sind
Interaktionen
durch
Verdrängung
hochgradig
proteingebundener
Arzneimittel
unwahrscheinlich.
Therefore,
interactions
resulting
from
displacement
of
highly
protein-bound
medicinal
products
are
unlikely.
ELRC_2682 v1
Wechselwirkungen,
die
möglicherweise
die
Wirksamkeit
von
Sugammadex
beeinflussen
(Wechselwirkungen
durch
Verdrängung):
Interactions
potentially
affecting
the
efficacy
of
sugammadex
(displacement
interactions):
ELRC_2682 v1
Daher
sind
Interaktionen
durch
Verdrängung
hochgradig
proteingebundener
Wirkstoffe
unwahrscheinlich.
Therefore,
interactions
resulting
from
displacement
of
highly
proteinbound
drugs
are
unlikely.
ELRC_2682 v1
Dabei
findet
mancherorts
eine
Verdrängung
heimischer
Arbeitnehmer
durch
Wanderarbeitnehmer
statt.
In
a
number
of
places
indigenous
workers
are
being
displaced
by
migrant
workers.
TildeMODEL v2018
Die
schärfste
Form
ist
dabei
die
Verdrängung
nationaler
Regelungen
durch
Gemeinschaftsnormen.
The
most
drastic
action
is
the
replacement
of
national
rules
by
Community
rules.
EUbookshop v2
Der
Transport
wird
durch
Verdrängung
des
Bettinhaltes
durch
das
eingebrachte
Kohlevolumen
bewerkstelligt.
The
transport
is
accomplished
by
displacement
of
the
material
in
the
bed
by
the
volume
of
carbon
fed
in.
EuroPat v2
Dieser
Kühlfluidstrom
soll
durch
Verdrängung
die
Partikel
von
der
Reaktorwand
fernhalten.
This
cooling
fluid
stream
must
retain
the
particles
away
from
the
reactor
wall
by
their
displacement.
EuroPat v2
Gemessen
wird
dabei
die
Verdrängung
des
Agonisten
durch
den
Antagonisten.
The
displacement
of
the
agonist
by
the
antagonist
is
measured
in
this
connection.
EuroPat v2
Die
Abdrosselung
wird
vorteilhaft
durch
Verdrängung
der
Gebläseluft
mittels
des
Pilotgases
erreicht.
The
throttling-back
is
advantageously
achieved
by
displacing
the
blast
air
by
means
of
the
pilot
gas.
EuroPat v2
Das
Inertisieren
erfolgt
durch
Verdrängung
oder
Verdünnung
des
Kammerinhaltes.
The
inerting
is
carried
out
by
displacement
or
dilution
of
the
chamber
contents.
EuroPat v2
Der
Transport
wird
durch
Verdrängung
des
Bettinhaftes
durch
das
eingebrachte
Kohlevolumen
bewerkstelligt.
The
transport
is
accomplished
by
displacement
of
the
material
in
the
bed
by
the
volume
of
carbon
fed
in.
EuroPat v2
Verdrängung
von
Privatkapital
durch
Entwicklungsbanken
verhindern
und
stattdessen
Privatkapital
mobilisieren.
Prevent
development
banks
from
crowding
out
private
capital
and
mobilise
private
capital
instead
ParaCrawl v7.1
Der
Weg
des
biologischen
Materials
wird
durch
Verdrängung
im
Zielsubstrat
gebildet.
The
route
for
the
biological
material
is
formed
by
displacement
in
the
target
substrate.
EuroPat v2
Bei
einer
ionischen
Fixierung
ist
eine
Verdrängung
vom
Ionenaustauscher
durch
andere
Ionen
möglich.
With
ionic
fixation,
displacement
off
the
ion
exchanger
by
other
ions
is
possible.
EuroPat v2
Diese
Flammen
können
nicht
durch
Verdrängung
gelöscht
werden.
These
flames
cannot
be
extinguished
through
repression.
ParaCrawl v7.1
Diese
Möglichkeit
der
Verdrängung
durch
Konsum
ist
den
Armen
heute
nicht
gegeben.
Today,
this
prospect
of
displacement
through
consumption
is
not
available
to
the
poor.
ParaCrawl v7.1
Schneckenpumpen
fördern
das
Material
durch
Verdrängung.
Spiral
pumps
transport
the
material
by
means
of
extrusion.
ParaCrawl v7.1
Diese
Flammen
können
nicht
durch
Verdrängung,
Leugnung
und
Ignorieren
gelöscht
werden.
These
flames
cannot
be
extinguished
with
repression,
denial
and
disregard.
ParaCrawl v7.1
In
den
Hochlagen
kann
punktuell
eine
Verdrängung
durch
Skigebiete
festgestellt
werden.
In
the
highlands,
a
local
displacement
by
ski
resorts
can
occur.
ParaCrawl v7.1
Die
Förderung
der
Suspension
erfolgt
indirekt
durch
Verdrängung
durch
das
dosiert
gepumpte
flüssige
Paraffin.
The
suspension
is
conveyed
indirectly
by
displacement
by
the
metered
liquid
paraffin
pumped
in.
EuroPat v2
Nach
Verdrängung
des
Stickstoffs
durch
Wasserstoff
wird
der
Ausgang
der
Apparatur
geschlossen
und
die
Kreislaufpumpe
eingeschaltet.
After
the
nitrogen
has
been
displaced
by
hydrogen,
the
outlet
of
the
apparatus
is
closed
and
the
circulating
pump
is
switched
on.
EuroPat v2
Mit
diesem
Kabelpflug
werden
relativ
breite
Gräben
durch
Verdrängung
des
Erdreiches
mit
Hilfe
des
Pflugschwertes
ausgehoben.
This
cable-laying
plough
excavates
relatively
wide
trenches
by
displacing
the
soil
with
the
aid
of
the
plough
blade.
EuroPat v2
Die
Ergebnisse
lassen
sich
aufgrund
der
bereits
diskutierten
Verdrängung
von
Phosphor
durch
Kohlenstoff
verstehen.
The
results
can
be
understood
on
the
basis
of
the
already
discussed
displacement
of
phosphorus
by
carbon.
EUbookshop v2