Translation of "Untersuchung durch" in English

Daher führte ich meine eigene Untersuchung durch.
That was why I made my own investigation.
Europarl v8

Die irischen Behörden führen eine Untersuchung durch.
An inquiry is under way by the Irish authorities.
Europarl v8

Nach der Einleitung des Verfahrens führte die Kommission eine Untersuchung durch.
Following the initiation of the examination procedure, the Commission carried out an investigation.
DGT v2019

Meiner Meinung nach wäre auch eine Untersuchung durch Europol gerechtfertigt.
In my opinion, a Europol investigation is also warranted.
Europarl v8

Diese Untersuchung war durch ein hohes Niveau an Nichtmitarbeit gekennzeichnet.
The present investigation was characterised by a high level of non-cooperation.
DGT v2019

Ich muss zurückweisen, dass eine Untersuchung durch OLAF eine Verzögerung darstellen würde.
I refute any claim that an investigation by OLAF would be a delaying tactic.
Europarl v8

Nach einer Untersuchung durch John Philo Hoyt wurde Brayman aber entlastet.
Hayes then renominated Hoyt for the position, but Hoyt turned down the nomination after investigating the situation in Idaho.
Wikipedia v1.0

Bischof Faict, seinerseits, führt keine kanonische Untersuchung durch.
Mgr Faict does not conduct a canonical investigation.
Wikipedia v1.0

Es kam zu einer Untersuchung durch die Stadt und die Universität Jena.
The town and the university of Jena carried out an investigation.
Wikipedia v1.0

Das Gericht hat eine Untersuchung durch die Bundespolizei angeordnet.
The Court ordered an investigation by the Federal Police.
Wikipedia v1.0

Diese Untersuchung wurde durch Fördermittel der National Science Foundation ermöglicht.
This research was made possible by a grant from the National Science Foundation.
Tatoeba v2021-03-10

Folglich konnten diese Geschäftsvorgänge im Rahmen der Untersuchung durch die Kommission identifiziert werden.
Consequently these transactions could be identified in the framework of the examination by the Commission.
JRC-Acquis v3.0

Eine Untersuchung durch das FBI läuft.
An FBI investigation is underway.
News-Commentary v14

Diese Untersuchung kann durch eine Untersuchung am Zieltier ersetzt werden.
The frequency and route of administration, and the duration of the study shall be chosen having regard to the proposed conditions of clinical use.
DGT v2019

Eine Untersuchung des gesamten durch Tanktourismus verursachten Verkehrsaufkommens könnte zu unterschiedlichen Schlussfolgerungen führen.
Different conclusions might emerge from an analysis of all traffic resulting from fuel tourism.
TildeMODEL v2018

Ferner kann eine Untersuchung nicht mehr durch Verweisungsanträge nicht zuständiger Mitgliedstaaten ausgelöst werden.
Further, an investigation can no longer be triggered by referral requests from Member States that are not competent.
TildeMODEL v2018

In solchen Fällen führt der Besichtiger eine erste Untersuchung durch.
In such cases, the inspector shall undertake an initial investigation.
DGT v2019

Der Berichterstatter führt eine erste Untersuchung des Widerspruchs durch.
The rapporteur shall carry out a preliminary study of the appeal.
DGT v2019

Bei Vorliegen einer Beanstandung führt die zuständige Behörde eine Untersuchung durch.
When such finding is raised, the competent authority shall carry out an investigation.
DGT v2019

Professor Martin von der medizinischen Fakultät verlangt eine sofortige Untersuchung durch das Gesundheitsministerium.
Professor Martin of the Medical Faculty has demanded an immediate investigation by the Ministry of Health."
OpenSubtitles v2018

Wir führen nur eine genaue Untersuchung durch.
We are carrying out a detailed inquiry.
OpenSubtitles v2018

Ich verlange eine eingehende Untersuchung durch ein unabhängiges Gremium.
I intend that the matter be investigated fully by an independent agency.
TildeMODEL v2018

Rechtsrahmen: Welche Vorschriften liegen der Untersuchung durch die GD Wettbewerb zugrunde?
Legal framework: What is the legal framework in which DG COMP's investigation is situated?
TildeMODEL v2018

Insbesondere kritisiert sie die Untersuchung der Breitbandmärkte durch die Regulierungsbehörden.
In particular, it has criticised the regulators' analysis of the broadcasting markets.
TildeMODEL v2018

Laut Gesetz dürfen wir eine Untersuchung durch einen eigenen Arzt fordern.
By statute, we have the right to request a mental examination by our own doctor.
OpenSubtitles v2018