Translation of "Verbleibende aufgaben" in English
Noch
verbleibende
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Polizeireform
wurden
der
Polizeimission
der
Europäischen
Union
übertragen.
Remaining
responsibilities
relating
to
the
reform
of
the
police
were
transferred
to
the
European
Union
Police
Mission.
MultiUN v1
Wie
immer
gibt
es
noch
Kim
Jong
Euns
drei
verbleibende
Aufgaben:
die
komplette
Stabilisation
der
Macht,
die
Flucht
vor
internationaler
Isolation
und
der
Aufschwung
der
Wirtschaft.
As
always,
Kim
Jong
Eun’s
three
remaining
tasks
are
the
complete
stabilization
of
power,
escape
from
international
isolation,
and
revival
of
the
people’s
economy.
ParaCrawl v7.1
Der
Name
Sales
Tracking
Calendar
von
Pipeline
Pro
deutet
es
schon
an:
Diese
App
nutzt
das
Kalenderformat,
um
Daten
nachzuverfolgen
und
auf
Grundlage
erfasster
Aktivitäten
und
gesetzter
Ziele
monatliche
Leistungen
und
verbleibende
Aufgaben
zu
ermitteln.
Sales
Tracking
Calendar
by
Pipeline
Pro,
as
its
name
suggests,
uses
the
calendar
format
to
track
data
and
calculate
monthly
achievements
and
remaining
tasks
based
on
the
registered
activities
and
set
objectives.
ParaCrawl v7.1
Eine
verbleibende
Aufgabe
sei
die
Ausformulierung
des
Rechtsrahmens
für
Generationenwechsel
in
Unternehmen.
Something
which
remained
to
be
done
was
to
establish
a
legal
framework
for
transferring
businesses
between
generations.
TildeMODEL v2018
Die
verbleibenden
zentralen
Aufgaben
werden
in
der
Reihenfolge
ihrer
Priorität
definiert.
The
key
remaining
tasks
shall
be
defined
according
to
their
degree
of
priority.
MultiUN v1
Zwei
Aufgaben
verbleiben
und
es
ist
beinahe
Vollmond.
Two
tasks
remain
and
the
moon
is
almost
full.
OpenSubtitles v2018
Die
verbleibende
Aufgabe
ist
das
Finden
des
Active
Sets,
dass
Jk
minimiert.
The
remaining
task
is
to
find
the
active
set
that
minimizes
J
k
.
EuroPat v2
Die
verbleibenden
zentralen
Aufgaben
werden
in
der
Reihenfolge
ihrer
Priorität
de
finiert.
The
key
remaining
tasks
shall
be
defined
according
to
their
degree
of
priority.
ParaCrawl v7.1
Diese
abgeschlossenen
Aufgaben
verbleiben
so
lange
im
Aufgabenordner,
bis
Sie
sie
entfernen.
And
these
completed
tasks
keep
staying
on
the
tasks
folder
until
you
removing
them.
ParaCrawl v7.1
Dem
Deutschen
Bundestag
verbleiben
noch
eigene
Aufgaben
und
Zuständigkeiten
von
hinreichendem
Gewicht
(c).
The
German
Bundestag
still
retains
sufficiently
onerous
responsibilities
and
competences
of
its
own
(c).
ParaCrawl v7.1
In
der
Interimszeit
verbleiben
die
Aufgaben
als
AccorHotels
Deutschlandchef
bei
Picheral
als
Vorsitzender
der
deutschen
Geschäftsführung.
In
the
interim
Picheral
will
remain
with
his
tasks
leading
AccorHotels
Germany
as
chairman
of
the
German
managing
board.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
verbleibende
Aufgabe
war
es,
die
Abkürzungen
im
überspannenden
Ablaufplan
zu
flicken.
But
the
remaining
task
was
to
fix
the
shortcut
in
the
overall
storyboard.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Kommission
ist
klar,
dass
die
internationale
Gemeinschaft
den
IStGHJ
weiterhin
uneingeschränkt
unterstützen
muss,
damit
dieser
die
verbleibenden
Aufgaben
zu
Ende
führen
kann.
For
the
Commission,
it
is
clear
that
the
international
community
must
maintain
its
full
support
for
the
ICTY
to
complete
its
remaining
tasks.
Europarl v8
Die
Wahlen
entsprachen
im
Wesentlichen
unseren
Normen,
wie
ich
sagte,
doch
es
bedarf
weiterer
Verbesserungen
und
politischen
Willens,
um
die
verbleibenden
Aufgaben
zu
bewältigen.
The
election
was
mostly
in
line
with
our
standards,
as
I
said,
but
further
improvement
and
political
will
are
required
to
address
remaining
challenges.
Europarl v8
Dieser
zehnte
Jahrestag
bietet
der
Europäischen
Union
zudem
eine
wunderbare
Gelegenheit,
sich
den
verbleibenden
Aufgaben
zu
widmen.
The
celebration
of
this
tenth
anniversary
is
also
a
significant
opportunity
for
the
European
Union
to
continue
the
remaining
tasks.
Europarl v8
Nach
dem
Erlöschen
des
geänderten
Brüsseler
Vertrags
von
1954
über
die
Gründung
der
Westeuropäischen
Union
(im
Folgenden
„WEU“)
muss
im
Namen
der
zehn
Mitgliedstaaten
der
WEU
die
Kontinuität
bestimmter
verbleibender
administrativer
Aufgaben
der
WEU
nach
ihrer
Auflösung
am
30.
Juni
2011
sichergestellt
werden,
insbesondere
die
Verwaltung
der
Rentenansprüche
der
WEU-Bediensteten
und
des
WEU-Sozialplans
sowie
die
Beilegung
etwaiger
Streitigkeiten
zwischen
der
WEU
und
früheren
Bediensteten.
Following
the
termination
of
the
Modified
Brussels
Treaty
of
1954
establishing
the
Western
European
Union
(‘WEU’),
it
is
necessary
to
ensure,
on
behalf
of
the
ten
Member
States
participating
in
the
WEU,
the
continuation
of
certain
residual
administrative
tasks
of
the
WEU
after
its
closure
on
30
June
2011,
in
particular
the
administration
of
WEU
staff
pensions
and
the
WEU
Social
Plan,
as
well
as
the
settlement
of
any
disputes
between
the
WEU
and
former
staff.
DGT v2019
Ab
dem
1.
Juli
2011
erfüllt
das
Zentrum
nach
der
Auflösung
der
WEU
im
Namen
Belgiens,
Deutschlands,
Griechenlands,
Spaniens,
Frankreichs,
Italiens,
Luxemburgs,
der
Niederlande,
Portugals
und
des
Vereinigten
Königreichs
(im
Folgenden
‚die
zehn
Mitgliedstaaten‘)
die
folgenden
verbleibenden
administrativen
Aufgaben
der
WEU:
From
1
July
2011,
the
Centre
shall,
on
behalf
of
Belgium,
Germany,
Greece,
Spain,
France,
Italy,
Luxembourg,
the
Netherlands,
Portugal,
and
the
United
Kingdom
(hereinafter
“the
Ten
Member
States”),
perform
the
following
residual
administrative
tasks
of
the
WEU:
DGT v2019
Im
folgenden
Abschnitt
werden,
ausgehend
von
einer
Analyse
der
zentralen
verbleibenden
Aufgaben,
notwendige
Maßnahmen
in
der
Reihenfolge
ihrer
Wichtigkeit
vorgestellt.
The
following
section
presents
points
for
action
by
order
of
priority,
based
on
an
analysis
of
the
main
challenges
remaining.
TildeMODEL v2018
In
erster
Linie
soll
aufgezeigt
werden,
wie
sich
die
verbleibenden
Aufgaben
lösen
lassen
und
so
ein
Beitrag
zu
langfristigem
Erfolg
geleistet
werden
kann.
Its
primary
aim
is
to
outline
how
the
remaining
challenges
can
be
addressed,
as
a
contribution
to
continued
long
term
success.
TildeMODEL v2018