Translation of "Verbindung eingehen" in English

Wenn du die Verbindung nicht eingehen willst, akzeptiere ich es.
If you don't want to take the bond, I'm fine with that.
OpenSubtitles v2018

Von unserer Geburt an wollen wir eine Verbindung mit anderen eingehen.
From the moment we're born, we're drawn to form a union with others...
OpenSubtitles v2018

Ich meine, wenn du diese Verbindung eingehen wirst...
I mean, if you're going to make this kind of commitment...
OpenSubtitles v2018

Du willst, dass wir eine Verbindung eingehen?
You mean you want to enter into an alliance?
OpenSubtitles v2018

Herkömmliche Zweikomponenten-Spritzgießverfahren scheiden aus, weil die beiden Kunststoffe keine stoffschlüssige Verbindung eingehen.
Conventional two-component injection molding processes are excluded, because the two plastics form no integral connection.
EuroPat v2

Atom Kleinstes Teilchen eines Elementes, das eine chemische Verbindung eingehen kann.
Atom The smallest particle of an element that can enter into a chemical combination.
ParaCrawl v7.1

Wie können wir ihn wahrnehmen oder mit ihm eine Verbindung eingehen?
How can we perceive it or form a relationship with it?
ParaCrawl v7.1

Individuell und allgemein nutzbare grüne Zwischenräume werden eine organische Verbindung eingehen.
Privately and publicly usable green spaces will enter into an organic connection.
ParaCrawl v7.1

Ein Fahrrad und die Eisenbahn können eine hervorragende Verbindung eingehen.
A bike and the railway are a good combination.
ParaCrawl v7.1

Darum ist gewährleistet, daß beim nachfolgenden Sintervorgang die plasmabehandelten Pulverteilchen eine feste Verbindung miteinander eingehen.
It is thus ensured that during the subsequent sintering process the plasma-treated powder particles will bond securely to one another.
EuroPat v2

Du sollst keine Verbindung mit Ärzten eingehen, die nicht aus dieser Schule kommen.
You should not establish association with doctors who do not belong to this school.
WikiMatrix v1

Dies ist, wie sehr die Elektronen mit dem Kupfer eine Verbindung eingehen möchte.
This is how badly the electrons want to join the copper.
QED v2.0a

Dann gibt es das Problem der zweiten Heirat der Geschiedenen, die eine neue Verbindung eingehen.
Then there is the issue of second marriages, the divorced who enter a new union.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Vorteil ist, dass die erfindungsgemäßen dielektrischen Materialien eine festere Verbindung mit Glas eingehen.
A further advantage is that the dielectric materials according to the invention join themselves more securely to glass.
EuroPat v2

Dieser Behälter wird im Koextrusions-Blasverfahren aus zwei thermoplastischen Kunststoffen hergestellt, die miteinander keine Verbindung eingehen.
The container is produced in a co-extrusion-blowing process from two thermoplastics synthetic materials which merge together without a join.
EuroPat v2

Damit der Zwilling mit dem Mädchen-Fisch eine recht glückliche und lange Verbindung eingehen kann.
So that the twin guy with the girl-fish can make quite a happy and long union.
ParaCrawl v7.1

Wir sind alle Säugetiere, wir sind alle in unseren Nerven und durch unsere Hormone so programmiert dass wir mit anderen eine Verbindung eingehen, uns andere wichtig sind (care), wir für andere Mitgefühl empfinden, besonders die Schwachen und Verletzlichen.
We're all mammals here, we all have a lot of neural and hormonal programming that makes us really bond with others, care for others, feel compassion for others, especially the weak and vulnerable.
TED2020 v1

Durch die im Prozess entstehende Wärme schmelzen die Feinerze oberflächlich auf, sodass ihre Körner eine feste Verbindung eingehen.
Therefore, when changes to the composition and processing are made, it will affect the vitrification process.
Wikipedia v1.0

Auswahlliste (mit dem Hinweis, dass die auf diese Liste gesetzten Bewerber keine Verbindung eingehen dürfen);
Shortlist of candidates selected (mentioning the ban on association).
TildeMODEL v2018

Die Kommission sollte auch bei der Ausarbeitung ihrer Mitteilung zur europäischen Verteidigungspolitik für den Sicherheits- und Verteidigungsgipfel Ende 2013 näher auf diese Verbindung eingehen.
The Commission should also elaborate this link in preparing its Communication on European Defence for the Summit on Defence and Security at the end of 2013.
TildeMODEL v2018

Schließlich wendet sich die Kommission auch gegen die Vorschrift, wonach die Betreiber eines Labors für klinische Biologie (natürliche oder juristische Personen) nicht gleichzeitig Mitglieder oder Teilhaber einer anderen als juristische Person gegründeten heilkundlichen Einrichtung sein und mit dieser keinerlei Verbindung eingehen dürfen.
Finally, the Commission challenges the total ban preventing operators of a clinical laboratory, whether they are physical or legal persons, from being members or associates of another legal person which is active in the medical profession or to have any other link with the profession.
TildeMODEL v2018

Wir sind alle Säugetiere, wir sind alle in unseren Nerven und durch unsere Hormone so programmiert dass wir mit anderen eine Verbindung eingehen, uns andere wichtig sind , wir für andere Mitgefühl empfinden, besonders die Schwachen und Verletzlichen.
We're all mammals here, we all have a lot of neural and hormonal programming that makes us really bond with others, care for others, feel compassion for others, especially the weak and vulnerable.
TED2013 v1.1