Translation of "Verbindung eingehen" in English
Wenn
du
die
Verbindung
nicht
eingehen
willst,
akzeptiere
ich
es.
If
you
don't
want
to
take
the
bond,
I'm
fine
with
that.
OpenSubtitles v2018
Von
unserer
Geburt
an
wollen
wir
eine
Verbindung
mit
anderen
eingehen.
From
the
moment
we're
born,
we're
drawn
to
form
a
union
with
others...
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
wenn
du
diese
Verbindung
eingehen
wirst...
I
mean,
if
you're
going
to
make
this
kind
of
commitment...
OpenSubtitles v2018
Du
willst,
dass
wir
eine
Verbindung
eingehen?
You
mean
you
want
to
enter
into
an
alliance?
OpenSubtitles v2018
Herkömmliche
Zweikomponenten-Spritzgießverfahren
scheiden
aus,
weil
die
beiden
Kunststoffe
keine
stoffschlüssige
Verbindung
eingehen.
Conventional
two-component
injection
molding
processes
are
excluded,
because
the
two
plastics
form
no
integral
connection.
EuroPat v2
Atom
Kleinstes
Teilchen
eines
Elementes,
das
eine
chemische
Verbindung
eingehen
kann.
Atom
The
smallest
particle
of
an
element
that
can
enter
into
a
chemical
combination.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
wir
ihn
wahrnehmen
oder
mit
ihm
eine
Verbindung
eingehen?
How
can
we
perceive
it
or
form
a
relationship
with
it?
ParaCrawl v7.1
Individuell
und
allgemein
nutzbare
grüne
Zwischenräume
werden
eine
organische
Verbindung
eingehen.
Privately
and
publicly
usable
green
spaces
will
enter
into
an
organic
connection.
ParaCrawl v7.1
Ein
Fahrrad
und
die
Eisenbahn
können
eine
hervorragende
Verbindung
eingehen.
A
bike
and
the
railway
are
a
good
combination.
ParaCrawl v7.1
Darum
ist
gewährleistet,
daß
beim
nachfolgenden
Sintervorgang
die
plasmabehandelten
Pulverteilchen
eine
feste
Verbindung
miteinander
eingehen.
It
is
thus
ensured
that
during
the
subsequent
sintering
process
the
plasma-treated
powder
particles
will
bond
securely
to
one
another.
EuroPat v2
Du
sollst
keine
Verbindung
mit
Ärzten
eingehen,
die
nicht
aus
dieser
Schule
kommen.
You
should
not
establish
association
with
doctors
who
do
not
belong
to
this
school.
WikiMatrix v1
Dies
ist,
wie
sehr
die
Elektronen
mit
dem
Kupfer
eine
Verbindung
eingehen
möchte.
This
is
how
badly
the
electrons
want
to
join
the
copper.
QED v2.0a
Dann
gibt
es
das
Problem
der
zweiten
Heirat
der
Geschiedenen,
die
eine
neue
Verbindung
eingehen.
Then
there
is
the
issue
of
second
marriages,
the
divorced
who
enter
a
new
union.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Vorteil
ist,
dass
die
erfindungsgemäßen
dielektrischen
Materialien
eine
festere
Verbindung
mit
Glas
eingehen.
A
further
advantage
is
that
the
dielectric
materials
according
to
the
invention
join
themselves
more
securely
to
glass.
EuroPat v2
Dieser
Behälter
wird
im
Koextrusions-Blasverfahren
aus
zwei
thermoplastischen
Kunststoffen
hergestellt,
die
miteinander
keine
Verbindung
eingehen.
The
container
is
produced
in
a
co-extrusion-blowing
process
from
two
thermoplastics
synthetic
materials
which
merge
together
without
a
join.
EuroPat v2
Damit
der
Zwilling
mit
dem
Mädchen-Fisch
eine
recht
glückliche
und
lange
Verbindung
eingehen
kann.
So
that
the
twin
guy
with
the
girl-fish
can
make
quite
a
happy
and
long
union.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
alle
Säugetiere,
wir
sind
alle
in
unseren
Nerven
und
durch
unsere
Hormone
so
programmiert
dass
wir
mit
anderen
eine
Verbindung
eingehen,
uns
andere
wichtig
sind
(care),
wir
für
andere
Mitgefühl
empfinden,
besonders
die
Schwachen
und
Verletzlichen.
We're
all
mammals
here,
we
all
have
a
lot
of
neural
and
hormonal
programming
that
makes
us
really
bond
with
others,
care
for
others,
feel
compassion
for
others,
especially
the
weak
and
vulnerable.
TED2020 v1
Durch
die
im
Prozess
entstehende
Wärme
schmelzen
die
Feinerze
oberflächlich
auf,
sodass
ihre
Körner
eine
feste
Verbindung
eingehen.
Therefore,
when
changes
to
the
composition
and
processing
are
made,
it
will
affect
the
vitrification
process.
Wikipedia v1.0
Auswahlliste
(mit
dem
Hinweis,
dass
die
auf
diese
Liste
gesetzten
Bewerber
keine
Verbindung
eingehen
dürfen);
Shortlist
of
candidates
selected
(mentioning
the
ban
on
association).
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
auch
bei
der
Ausarbeitung
ihrer
Mitteilung
zur
europäischen
Verteidigungspolitik
für
den
Sicherheits-
und
Verteidigungsgipfel
Ende
2013
näher
auf
diese
Verbindung
eingehen.
The
Commission
should
also
elaborate
this
link
in
preparing
its
Communication
on
European
Defence
for
the
Summit
on
Defence
and
Security
at
the
end
of
2013.
TildeMODEL v2018
Schließlich
wendet
sich
die
Kommission
auch
gegen
die
Vorschrift,
wonach
die
Betreiber
eines
Labors
für
klinische
Biologie
(natürliche
oder
juristische
Personen)
nicht
gleichzeitig
Mitglieder
oder
Teilhaber
einer
anderen
als
juristische
Person
gegründeten
heilkundlichen
Einrichtung
sein
und
mit
dieser
keinerlei
Verbindung
eingehen
dürfen.
Finally,
the
Commission
challenges
the
total
ban
preventing
operators
of
a
clinical
laboratory,
whether
they
are
physical
or
legal
persons,
from
being
members
or
associates
of
another
legal
person
which
is
active
in
the
medical
profession
or
to
have
any
other
link
with
the
profession.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
alle
Säugetiere,
wir
sind
alle
in
unseren
Nerven
und
durch
unsere
Hormone
so
programmiert
dass
wir
mit
anderen
eine
Verbindung
eingehen,
uns
andere
wichtig
sind
,
wir
für
andere
Mitgefühl
empfinden,
besonders
die
Schwachen
und
Verletzlichen.
We're
all
mammals
here,
we
all
have
a
lot
of
neural
and
hormonal
programming
that
makes
us
really
bond
with
others,
care
for
others,
feel
compassion
for
others,
especially
the
weak
and
vulnerable.
TED2013 v1.1