Translation of "Verbindliches recht" in English

Sie müssen allerdings noch durch eine EU-Verordnung in verbindliches Recht umgesetzt werden.
However, this still needs to be transformed into binding law by EU Regulation.
ParaCrawl v7.1

Die EU hat dessen wesentliche Teile übernommen und in verbindliches EU-Recht umgewandelt.
The EU has adopted its main elements and established them as binding EU law.
ParaCrawl v7.1

Geltendes verbindliches nationales Recht gestattet die Haftungsbeschränkungen oder den Haftungsausschluss nach diesen Geschäftsbedingungen unter Umständen nicht.
The above limitation of liability does not affect your rights under the applicable mandatory national legislation.
ParaCrawl v7.1

Wir haben auf diese Frage, die rein verfahrenstechnischer Natur ist, mit dem Hinweis aufmerksam gemacht, daß wir durch den Beschluß einer Richtlinie nicht in eine Lage geraten dürfen, in der das internationale STCW-Übereinkommen auch für die Mitgliedstaaten verbindliches Recht darstellt, die es noch nicht ratifiziert haben.
We have already emphasized this, a clearly procedural point, and we said that it was impossible through the issuing of a directive for us to be in a situation whereby the STCW Convention should be binding on us, binding on the Member States, which have not yet ratified it.
Europarl v8

Es ist also die Verantwortung dieses Parlaments, auf die Gefahr hinzuweisen, daß damit in manchen Fällen ein ungewisses, weniger sicheres und weniger verbindliches Recht, das sogenannte "soft law" , geschaffen wird, das zu einer fiktiven Harmonisierung und einer aleatorischen Umsetzung in die nationalen Rechtsordnungen führt.
It is therefore the responsibility of the European Parliament to denounce the risk of creating in this way, in some cases, a more uncertain type of law, a less secure type, so-called 'soft law' - which is less binding and which can be translated into a sham harmonisation and an uncertain transposition into national laws and regulations.
Europarl v8

Sie enthält kein verbindliches Recht und läßt den Mitgliedstaaten die Freiheit, von Ausnahmemöglichkeiten in ihn nationalen Rechtsvorschriften großzügigen Gebrauch zu machen.
It contains no binding legislation and allows Member States plenty of scope to use exemptions and derogations in their own national laws.
Europarl v8

Im Detail widersprechen alle Vorschläge dem Bekenntnis zur Vielfalt und zur Achtung der Demokratie, denn es geht stets darum, ein einheitliches und verbindliches supranationales Recht durchzusetzen.
As regards the detail, every proposal contradicts the commitment to diversity and to respect for democracy, because attempts are still being made to impose a uniform and binding supranational law.
Europarl v8

Aber - auch das möchte ich betonen - wir müssen in die Zukunft blicken, und einige haben darauf hingewiesen, dass wir ein verbindliches europäisches Recht aufbauen müssen, um jegliches Wiederaufkeimen von Totalitarismen zu verhindern.
However, I would also urge that we must look to the future, and some have emphasised the need to move towards the introduction of a directly binding European law to prevent these totalitarian regimes from ever returning to haunt us.
Europarl v8

Auf jeden Fall möchte ich Herrn Lehne und Frau Wallis für ihre Arbeit danken und auch der Kommission meine Anerkennung dafür aussprechen, dass sie diesen Weg konsequent weiter verfolgt hat, denn ich glaube, dass die Zukunft der Europäischen Union durch ein Privatrecht gestaltet werden muss, wie Herr Gargani sagte, und insbesondere in der ganz unmittelbaren Zukunft durch ein verbindliches Recht im Vertragswesen und nicht durch bloße Empfehlungen.
In any event, I would like to thank Mr Lehne and Mrs Wallis for the work they have done and also to thank the Commission for persisting in this direction, because I believe that the future of the European Union will have to be shaped by means of a private law, as Mr Gargani has said, and, in particular, in the most immediate future, by means of an obligatory law in the field of contracts and not by means of mere recommendations.
Europarl v8

Die EG verfügt vielmehr über ein institutionelles System, das sie in die Lage versetzt, der europäischen Einigung neue Impulse und Zielsetzungen zu geben sowieauf den in ihre Zuständigkeitfallenden Sachgebieten für alle Mitgliedstaaten gleichermaßen verbindliches gemeinschaftliches Recht zu setzen.
The EC has an institutional system that equips it to give new stimuli and objectives to the unification of Europe and to create a body of Community law that is uniformly devised and applied in relevant matters in all the Member States.
EUbookshop v2

Die Bestimmungen für Arzneimittel in der Europäischen Union umfassen: verbindliches Recht (Verordnungen und Richtlinien);
The provisions applicable to medicinal products in the European Union include: binding legislation (regulations and directives)
EUbookshop v2

Sie müssen auch ein VPN verwenden, um viele Webseiten zu entblocken, die definitiv blockiert werden, sobald die Direktiv legal, verbindliches Recht wie Google News.
You will also be required to use a VPN to unblock many sites that will definitely get blocked once the Directive becomes legal, binding law like Google News.
CCAligned v1

Die im Mai 2016 in Kraft getretene EU-Datenschutzgrundverordnung (DSGVO) wird als für alle Mitgliedsstaaten verbindliches Recht ab dem 25. Mai 2018 anwendbar.
The EU General Data Protection Regulation (GDPR), which came into force in May 2016, becomes binding law for all member states as of 25 May 2018.
ParaCrawl v7.1

Zuerst, in Bezug auf das anwendbare Recht auf die Verdienste des Falles, Schiedsrichter wird es Vereinbarungen nach Ansicht der Parteien bestimmen, es sei denn, ein verbindliches nationales Recht, oder die öffentliche Ordnung, Trümpfe, eine solche Vereinbarung.
First, regarding the law applicable to the merits of the case, arbitrators will determine it according to the parties’ agreements, unless a mandatory national law, or public policy, trumps such an agreement.
ParaCrawl v7.1

Das Gleiche gilt für Fragen in Verbindung mit Rechten Dritter.
The same applies to issues involving the rights of third parties.
Europarl v8

Ich kann Sie mit Huxley, verbinden, Froebes rechter Hand.
I can put you on to Huxley, Froebe's right hand man. He's in charge of...
OpenSubtitles v2018

Die vorstehende Haftungsbeschränkung beeinträchtigt nicht Ihre Rechte nach geltendem verbindlichen nationalen Recht.
The above limitation of liability does not affect your rights under the applicable mandatory national legislation.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher vernünftig, wenn das Recht verbindliche Beziehungen fördert.
It is reasonable, therefore, for the law to encourage committed relationships.
ParaCrawl v7.1

Die Felder der Verbindung werden im rechten Fensterbereich zur Bearbeitung geöffnet.
The fields of the connection are opened for editing in the right window area.
ParaCrawl v7.1

Die zu dem Verbindungstypen angelegten Verbindungen werden im rechten Fensterbereich aufgelistet.
The connections created for the connection type are listed in the right window area.
ParaCrawl v7.1

Finden Sie die Verbindungs-IP im rechten Dropdown-Menü.
Find connection IP in the right drop-down box.
ParaCrawl v7.1

B_Rex wird sich selbst aktualisieren, wenn eine Internet-Verbindung mit ausreichenden Rechten besteht.
B_Rex will update itself if you have Internet access with sufficient rights.
ParaCrawl v7.1

Dieser Abschnitt beeinträchtigt nicht Ihre Rechte nach geltendem, verbindlichem nationalem Recht.
This section does not affect your rights under the applicable mandatory national legislation.
ParaCrawl v7.1

Vergewissern Sie sich, den neuen Fahrer mit der rechten Verbindung zu verstopfen.
Make sure to plug the new driver with the right connection.
ParaCrawl v7.1