Translation of "Verbindlichen vorgaben" in English

Zu den wichtigsten verbindlichen Vorgaben, die das BBiG nennt, gehören:
The most important binding stipulations stated in the BBiG include:
ParaCrawl v7.1

Bis Ende 2016 wird die Kommission die in den einschlägigen sektorspezifischen Vorschriften festgelegten verbindlichen Vorgaben für die Durchführung von Tierversuchen daraufhin überprüfen, inwieweit die Rechtsvorschriften den vorhandenen alternativen Ansätzen Rechnung tragen, und gewährleisten, dass alle künftigen Vorschläge für einschlägige sektorspezifische Auflagen den Vorschriften zum Schutz von Tieren, die für wissenschaftliche Zwecke verwendet werden, Rechnung tragen.
By end 2016, the Commission will examine regulatory requirements in the relevant sector legislation mandating animal testing to assess if the legislative text enables an efficient up-take of available alternative approaches and the Commission will ensure that future proposals for relevant sector legislation will reflect the rules on the protection of animals used for scientific purposes.
TildeMODEL v2018

Er stimmt mit der Kommission darin überein, dass kein Rechtsrahmen für das integrierte Küstenzonenmanagement benötigt wird, und dass die Empfehlung keine verbindlichen Vorgaben für die Mitgliedstaaten enthalten sollte.
It agrees with the Commission that there is no need for a future legal framework for integrated coastal management and that the Recommendation should avoid any binding language on Member States.
TildeMODEL v2018

Die Verordnung legt einen einheitlichen Rechtsrahmen mit klaren, verbindlichen Vorgaben fest, die an die Stelle der beiden Rechtsinstrumente treten, die bisher für die Verwaltungszusammenarbeit und Amtshilfe im Bereich der indirekten Steuern maßgebend waren.
The Regulation establishes a single legal framework with clear and binding rules to replace the two legal instruments currently governing administrative cooperation and mutual assistance in the field of indirect taxation.
TildeMODEL v2018

Die Lehre aus der 2020-Initiative ist doch, dass wir nur in der Energieeffizienz, für die wir keine verbindlichen Vorgaben hatten, unser Ziel verfehlt haben.
We should have learned from the 2020 framework: only energy efficiency was not binding and was the only target not reached.
TildeMODEL v2018

Was die Schwere des Verstoßes anbelangt, so ist das Vorbringen der spanischen Regierung zurückzuweisen, bei der Festsetzung des Zwangsgelds sei zu berücksichtigen, dass bei der Einreichung der Klageschrift in der vorliegenden Rechtssache bereits 79,2 % der betreffenden Badegebiete den verbindlichen Vorgaben der Richtlinie entsprochen hätten.
With regard to the seriousness of the breach, the Spanish Government's argument that account ought to be taken, in the fixing of the penalty payment, of the fact that 79.2% of the bathing areas concerned already conformed to the limit values in the Directive at the time when this action was brought must be rejected.
EUbookshop v2

Da diese Berechnung davon ausgeht, dass 20 % der betroffenen Badegebiete nicht den verbindlichen Vorgaben der Richtlinie entsprechen, entfällt auf 1 % solche Gebiete ein Zwanzigstel dieses Betrages, also 624 150 Euro.
That amount is based on the consideration that 20% of the bathing areas concerned did not conform to the limit values in the Directive; it must therefore be divided by 20, to obtain an amount corresponding to 1% of areas not in conformity, that is, EUR 624 150 per year.
EUbookshop v2

Die Kommission trägt in ihrer Klageschrift zur Qualität der Binnenbadegewässer in Spanien vor, der Prozentsatz der Badegebiete, die den verbindlichen Vorgaben der Richtlinie entsprächen, habe für die Badesaison 1998 73 %, für die Badesaison 1999 76,5 % und für die Badesaison 2000 79,2 % betragen.
In its application the Commission argues, with regard to the quality of inshore bathing water in Spanish territory, that the percentage of bathing areas conforming to the mandatory values in the Directive was 73% for the 1998 bathing season, 76.5% for the 1999 bathing season and 79.2% for the 2000 bathing season.
EUbookshop v2

In der Technischen Dokumentation liegt nach wie vor gewaltiges Entwicklungspotenzial - egal ob bei Zeit- und Kostenersparnis oder bei der Realisierung nach verbindlichen Vorgaben.
The technical documentation still bears an enormous potential for development - whether it be savings in time or in cost or in the realization of obligatory guidelines.
ParaCrawl v7.1

Mit § 2 Satz 2 Nr. 4 InvZulG 1996 sei der deutsche Gesetzgeber lediglich den verbindlichen Vorgaben der Europäischen Kommission aus der Entscheidung vom 20. Mai 1998 gefolgt.
The German legislature is said with § 2 sentence 2 no. 4 of the Investment Allowance Act 1996 to have merely followed the binding instructions of the European Commission ensuing from the decision of 20 May 1998.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend sind dann rechtlich geregelte Verfahren weder derart festgelegt wie technische Verfahren, da sie im engeren Sinne nichts "herstellen", noch können sie so "unzuverlässig" operieren wie wissenschaftliche Verfahren, die alles infrage stellen und keine kollektiv verbindlichen Vorgaben machen.
Legally codified procedures are neither determined to the same degree as technical procedures since they do not "produce" anything in the narrow sense nor can they afford to operate as "unreliably" as research procedures, which are free to question everything and do not set collectively binding rules.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der verbindlichen Vorgaben und Empfehlungen der Österreichischen Bundesregierung rund um COVID-19 wollen wir Sie darüber informieren, dass HOFBURG Vienna zur Eindämmung der Ausbreitung ebenfalls die vor Ort Anwesenheit seiner Mitarbeiter auf ein Minimum (dringend erforderliche Ausmaß) reduziert hat.
Based on the binding guidelines and recommendations of the Austrian Federal Government regarding COVID-19, we would like to inform you that HOFBURG Vienna has also reduced the on-site presence of its employees to a minimum (urgent necessary precaution) in order to curb the spread of the virus.
CCAligned v1

Dies gilt nur für den Fall, dass der Auftraggeber die verbindlichen technischen Vorgaben des Verlages einhält.
This only applies in the event that the Customer complies with the binding technical parameters specified by the Publisher.
ParaCrawl v7.1

Mit der Gesetzesänderung seien die verbindlichen Vorgaben der Kommissionsentscheidung vom 20. Mai 1998 in nationales Recht umgesetzt worden, ohne dass der Gesetzgeber – auch angesichts eines ansonsten drohenden Vertragsverletzungsverfahrens – einen Handlungsspielraum gehabt hätte.
The legal amendment had transposed the binding requirements contained in the Commission’s decision of 20 May 1998 in national law without the legislature having had any latitude – even in light of infringement proceedings which were otherwise threatened.
ParaCrawl v7.1