Translation of "Verbindlichen vorgaben" in English
Zu
den
wichtigsten
verbindlichen
Vorgaben,
die
das
BBiG
nennt,
gehören:
The
most
important
binding
stipulations
stated
in
the
BBiG
include:
ParaCrawl v7.1
Bis
Ende
2016
wird
die
Kommission
die
in
den
einschlägigen
sektorspezifischen
Vorschriften
festgelegten
verbindlichen
Vorgaben
für
die
Durchführung
von
Tierversuchen
daraufhin
überprüfen,
inwieweit
die
Rechtsvorschriften
den
vorhandenen
alternativen
Ansätzen
Rechnung
tragen,
und
gewährleisten,
dass
alle
künftigen
Vorschläge
für
einschlägige
sektorspezifische
Auflagen
den
Vorschriften
zum
Schutz
von
Tieren,
die
für
wissenschaftliche
Zwecke
verwendet
werden,
Rechnung
tragen.
By
end
2016,
the
Commission
will
examine
regulatory
requirements
in
the
relevant
sector
legislation
mandating
animal
testing
to
assess
if
the
legislative
text
enables
an
efficient
up-take
of
available
alternative
approaches
and
the
Commission
will
ensure
that
future
proposals
for
relevant
sector
legislation
will
reflect
the
rules
on
the
protection
of
animals
used
for
scientific
purposes.
TildeMODEL v2018
Er
stimmt
mit
der
Kommission
darin
überein,
dass
kein
Rechtsrahmen
für
das
integrierte
Küstenzonenmanagement
benötigt
wird,
und
dass
die
Empfehlung
keine
verbindlichen
Vorgaben
für
die
Mitgliedstaaten
enthalten
sollte.
It
agrees
with
the
Commission
that
there
is
no
need
for
a
future
legal
framework
for
integrated
coastal
management
and
that
the
Recommendation
should
avoid
any
binding
language
on
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Verordnung
legt
einen
einheitlichen
Rechtsrahmen
mit
klaren,
verbindlichen
Vorgaben
fest,
die
an
die
Stelle
der
beiden
Rechtsinstrumente
treten,
die
bisher
für
die
Verwaltungszusammenarbeit
und
Amtshilfe
im
Bereich
der
indirekten
Steuern
maßgebend
waren.
The
Regulation
establishes
a
single
legal
framework
with
clear
and
binding
rules
to
replace
the
two
legal
instruments
currently
governing
administrative
cooperation
and
mutual
assistance
in
the
field
of
indirect
taxation.
TildeMODEL v2018
Die
Lehre
aus
der
2020-Initiative
ist
doch,
dass
wir
nur
in
der
Energieeffizienz,
für
die
wir
keine
verbindlichen
Vorgaben
hatten,
unser
Ziel
verfehlt
haben.
We
should
have
learned
from
the
2020
framework:
only
energy
efficiency
was
not
binding
and
was
the
only
target
not
reached.
TildeMODEL v2018
Was
die
Schwere
des
Verstoßes
anbelangt,
so
ist
das
Vorbringen
der
spanischen
Regierung
zurückzuweisen,
bei
der
Festsetzung
des
Zwangsgelds
sei
zu
berücksichtigen,
dass
bei
der
Einreichung
der
Klageschrift
in
der
vorliegenden
Rechtssache
bereits
79,2
%
der
betreffenden
Badegebiete
den
verbindlichen
Vorgaben
der
Richtlinie
entsprochen
hätten.
With
regard
to
the
seriousness
of
the
breach,
the
Spanish
Government's
argument
that
account
ought
to
be
taken,
in
the
fixing
of
the
penalty
payment,
of
the
fact
that
79.2%
of
the
bathing
areas
concerned
already
conformed
to
the
limit
values
in
the
Directive
at
the
time
when
this
action
was
brought
must
be
rejected.
EUbookshop v2
Da
diese
Berechnung
davon
ausgeht,
dass
20
%
der
betroffenen
Badegebiete
nicht
den
verbindlichen
Vorgaben
der
Richtlinie
entsprechen,
entfällt
auf
1
%
solche
Gebiete
ein
Zwanzigstel
dieses
Betrages,
also
624
150
Euro.
That
amount
is
based
on
the
consideration
that
20%
of
the
bathing
areas
concerned
did
not
conform
to
the
limit
values
in
the
Directive;
it
must
therefore
be
divided
by
20,
to
obtain
an
amount
corresponding
to
1%
of
areas
not
in
conformity,
that
is,
EUR
624
150
per
year.
EUbookshop v2
Die
Kommission
trägt
in
ihrer
Klageschrift
zur
Qualität
der
Binnenbadegewässer
in
Spanien
vor,
der
Prozentsatz
der
Badegebiete,
die
den
verbindlichen
Vorgaben
der
Richtlinie
entsprächen,
habe
für
die
Badesaison
1998
73
%,
für
die
Badesaison
1999
76,5
%
und
für
die
Badesaison
2000
79,2
%
betragen.
In
its
application
the
Commission
argues,
with
regard
to
the
quality
of
inshore
bathing
water
in
Spanish
territory,
that
the
percentage
of
bathing
areas
conforming
to
the
mandatory
values
in
the
Directive
was
73%
for
the
1998
bathing
season,
76.5%
for
the
1999
bathing
season
and
79.2%
for
the
2000
bathing
season.
EUbookshop v2
In
der
Technischen
Dokumentation
liegt
nach
wie
vor
gewaltiges
Entwicklungspotenzial
-
egal
ob
bei
Zeit-
und
Kostenersparnis
oder
bei
der
Realisierung
nach
verbindlichen
Vorgaben.
The
technical
documentation
still
bears
an
enormous
potential
for
development
-
whether
it
be
savings
in
time
or
in
cost
or
in
the
realization
of
obligatory
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Mit
§
2
Satz
2
Nr.
4
InvZulG
1996
sei
der
deutsche
Gesetzgeber
lediglich
den
verbindlichen
Vorgaben
der
Europäischen
Kommission
aus
der
Entscheidung
vom
20.
Mai
1998
gefolgt.
The
German
legislature
is
said
with
§
2
sentence
2
no.
4
of
the
Investment
Allowance
Act
1996
to
have
merely
followed
the
binding
instructions
of
the
European
Commission
ensuing
from
the
decision
of
20
May
1998.
ParaCrawl v7.1
Dementsprechend
sind
dann
rechtlich
geregelte
Verfahren
weder
derart
festgelegt
wie
technische
Verfahren,
da
sie
im
engeren
Sinne
nichts
"herstellen",
noch
können
sie
so
"unzuverlässig"
operieren
wie
wissenschaftliche
Verfahren,
die
alles
infrage
stellen
und
keine
kollektiv
verbindlichen
Vorgaben
machen.
Legally
codified
procedures
are
neither
determined
to
the
same
degree
as
technical
procedures
since
they
do
not
"produce"
anything
in
the
narrow
sense
nor
can
they
afford
to
operate
as
"unreliably"
as
research
procedures,
which
are
free
to
question
everything
and
do
not
set
collectively
binding
rules.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
verbindlichen
Vorgaben
und
Empfehlungen
der
Österreichischen
Bundesregierung
rund
um
COVID-19
wollen
wir
Sie
darüber
informieren,
dass
HOFBURG
Vienna
zur
Eindämmung
der
Ausbreitung
ebenfalls
die
vor
Ort
Anwesenheit
seiner
Mitarbeiter
auf
ein
Minimum
(dringend
erforderliche
Ausmaß)
reduziert
hat.
Based
on
the
binding
guidelines
and
recommendations
of
the
Austrian
Federal
Government
regarding
COVID-19,
we
would
like
to
inform
you
that
HOFBURG
Vienna
has
also
reduced
the
on-site
presence
of
its
employees
to
a
minimum
(urgent
necessary
precaution)
in
order
to
curb
the
spread
of
the
virus.
CCAligned v1
Dies
gilt
nur
für
den
Fall,
dass
der
Auftraggeber
die
verbindlichen
technischen
Vorgaben
des
Verlages
einhält.
This
only
applies
in
the
event
that
the
Customer
complies
with
the
binding
technical
parameters
specified
by
the
Publisher.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Gesetzesänderung
seien
die
verbindlichen
Vorgaben
der
Kommissionsentscheidung
vom
20.
Mai
1998
in
nationales
Recht
umgesetzt
worden,
ohne
dass
der
Gesetzgeber
–
auch
angesichts
eines
ansonsten
drohenden
Vertragsverletzungsverfahrens
–
einen
Handlungsspielraum
gehabt
hätte.
The
legal
amendment
had
transposed
the
binding
requirements
contained
in
the
Commission’s
decision
of
20
May
1998
in
national
law
without
the
legislature
having
had
any
latitude
–
even
in
light
of
infringement
proceedings
which
were
otherwise
threatened.
ParaCrawl v7.1