Translation of "Verbindlich sein" in English
Ich
bin
der
Meinung,
dass
das
Übereinkommen
von
Kopenhagen
verbindlich
sein
sollte.
I
believe
that
the
Copenhagen
agreement
should
be
binding.
Europarl v8
Der
dritte
Grundsatz
besteht
darin,
dass
dieser
Mechanismus
verbindlich
sein
sollte.
The
third
principle
is
that
this
mechanism
should
be
binding.
Europarl v8
Rechte
der
Bürger
müssen
doch
auch
rechtlich
verbindlich
sein!
Citizens'
rights
must
also
be
binding
in
law.
Europarl v8
Die
Erhebung
dieser
Daten
sollte
für
alle
EU-Mitgliedstaaten
verbindlich
sein.
The
collection
of
this
data
should
be
mandatory
for
all
EU
Member
States.
Europarl v8
Auch
für
Rückversicherer
sollte
diese
Richtlinie
verbindlich
sein.
Reinsurers
should
be
included
in
the
scope
of
this
directive.
Europarl v8
Alle
waren
sich
einig,
dass
die
Richtlinie
ab
2008
verbindlich
sein
sollte.
There
was
general
agreement
that
from
2008
the
directive
should
be
compulsory.
Europarl v8
Die
Europäische
Sicherheitsstrategie
soll
für
alle
EU-Staaten
verbindlich
sein.
The
European
Security
Strategy
is
meant
to
be
binding
on
all
EU
Member
States.
Europarl v8
Der
Ausschuss
hat
festgestellt,
es
soll
verbindlich
sein.
The
committee
stipulated
that
the
rules
should
be
binding.
Europarl v8
Die
Erfahrung
beweist
jedoch,
dass
Vorschriften
notwendig
sind
und
verbindlich
sein
müssen.
Experience
proves,
though,
that
legislation
is
needed
and
that
it
has
to
be
binding.
Europarl v8
Diese
Methoden
müssen
demnach
für
alle
Handelsgeschäfte
und
Kontrollmaßnahmen
verbindlich
sein.
Such
methods
must
therefore
be
compulsory
for
all
commercial
transactions
and
verification
procedures.
JRC-Acquis v3.0
Deshalb
muss
die
Umsetzung
der
Jugend(beschäftigungs)garantie
verbindlich
sein.
Therefore
implementation
of
the
youth
(employment)
guarantee
must
be
binding.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
der
Jugend(beschäftigungs)garantie
muss
daher
verbindlich
sein.
Implementation
of
the
youth
(employment)
guarantee
must
therefore
be
binding.
TildeMODEL v2018
Diese
Methoden
sollten
demnach
für
alle
Handelsgeschäfte
und
Kontrollmaßnahmen
verbindlich
sein.
Such
methods
must
therefore
be
compulsory
for
all
commercial
transactions
and
verification
procedures.
DGT v2019
Sie
wird
in
allen
Mitgliedstaaten
verbindlich
sein
und
unmittelbar
gelten.
It
will
be
binding
and
directly
applicable
in
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Beschlüsse
der
Agentur
werden
für
den
betroffenen
Mitgliedstaat
verbindlich
sein.
The
decisions
of
the
Agency
will
be
binding
on
the
Member
State
concerned.
TildeMODEL v2018
Einigung
darüber,
dass
das
APA
für
die
beteiligten
Steuerverwaltungen
verbindlich
sein
wird.
An
agreement
that
the
APA
will
be
binding
on
the
tax
administrations
involved
TildeMODEL v2018
In
allen
Fällen
sollte
die
Höchstfrist
von
60
Kalendertagen
nach
Rechnungseingang
verbindlich
sein.
In
all
cases
the
maximum
period
of
60
days
from
reception
of
the
invoice
should
be
binding.
TildeMODEL v2018
Wirksam
und
verbindlich
sein
kann
es
jedoch
erst,
nachdem
es
ratifiziert
wurde.
However,
it
cannot
become
effective
and
binding
before
entering
into
force.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
in
einigen
Wochen
in
allen
Mitgliedstaaten
verbindlich
sein.
It
will
become
binding
in
all
Member
States
in
a
few
weeks.
TildeMODEL v2018
Wenn
ja,
sollte
Beratung
verbindlich
vorgeschrieben
sein
oder
nur
auf
Verlangen
erfolgen?
If
yes,
should
that
be
compulsory
or
on
request?
TildeMODEL v2018
Sie
werden
zumindest
ebenso
verbindlich
sein
wie
jene
für
die
Mitgliedstaaten.
Such
restrictions
will
be
at
least
as
binding
as
those
imposed
on
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Charta
muß
durch
ihre
Einbindung
in
den
Vertrag
rechtlich
verbindlich
sein.
The
Charter
must
have
fully
binding
legal
status
by
being
incorporated
in
the
Treaty.
Europarl v8
Der
Post-2015-Rahmen
wird
für
Industrie-
wie
auch
Entwicklungsländer
allgemein
verbindlich
sein.
The
Post-2015
framework
will
be
universally
applicable
on
developed
as
well
as
on
developing
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Garantie
muss
rechtsgültig
sowie
dem
Garanten
gegenüber
verbindlich
und
durchsetzbar
sein.
Notwithstanding
paragraphs
1
and
2,
a
facility
agent
for
the
collection
and
distribution
of
payments
and
administration
of
the
loan
shall
not
be
considered
as
a
restriction
on
the
mobilisation
and
realisation
of
a
syndicated
loan
share,
provided
that:
(a)
the
facility
agent
is
a
credit
institution
located
in
the
Union;
and
(b)
the
service
relationship
between
the
relevant
syndicate
member
and
the
facility
agent
can
be
transferred
alongside
or
as
part
of
the
syndicated
loan
share.
DGT v2019
Die
große
Frage
dabei
lautet:
Wird
diese
Liste
verbindlich
sein?
The
big
question
is:
will
it
be
prescriptive?
EUbookshop v2
Die
EG-Typengenehmigung
für
diese
Fahrzeuge
ist
seit
1996
verbindlich
vorgeschrieben
sein.
EC
type-approval
for
these
vehicles
has
been
binding
since
1996.
EUbookshop v2
Auch
für
Rückversicherer
sollte
diese
Richt
linie
verbindlich
sein.
Reinsurers
should
be
included
in
the
scope
of
this
directive.
EUbookshop v2
Dieses
Abkommen
wird
nach
seiner
Ratifizierung
durch
alle
Partelen
rechtlich
verbindlich
sein.
This
Agreement
will
be
legally
binding
when
ratified
by
all
parties.
EUbookshop v2