Translation of "Verantwortung durch" in English
Die
Übernahme
der
Verantwortung
durch
die
Beteiligten
ist
ausschlaggebend.
Ownership
by
them
is
indispensable.
TildeMODEL v2018
Und
wir
führen
unsere
Arbeit
mit
all
der
nötigen
Fürsorge
und
Verantwortung
durch!
And
we
do
our
job
with
all
the
caring
and
responsibility!
CCAligned v1
Unser
gesellschaftliches
Engagement:
Wir
bekennen
uns
zu
sozialer
Verantwortung
durch
unsere
Unternehmenspraktiken.
Our
community:
We
show
our
commitment
to
social
responsibility
through
our
company
practices.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
wirklich
auf
Ihre
Verantwortung
achten
durch
die
Nutzung
des
Ingenieurswesens.
You
should
really
pay
attention
to
your
responsibility
by
utilizing
engineering.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
ist
unsere
Verantwortung
durch
unser
Wissen
und
unsere
Fähigkeiten
begrenzt.
However,
our
responsibility
is
limited
by
our
knowledge
and
our
capacities.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
ist
eine
schnelle
Rückholung
der
Verantwortung
durch
Ziehen
am
Lenkrad
möglich.
In
particular,
rapid
retrieval
of
the
responsibility
is
possible
by
pulling
the
steering
wheel.
EuroPat v2
Ebenso
wenig
Eurobolic.to
übernehmen
die
Verantwortung
für
Lieferverzögerungen
durch
Urlaub
oder
dem
Postservice.
Nor
does
Eurobolic.to
take
responsibility
for
shipment
delays
caused
by
holidays
or
the
Postal
Service.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verantwortung
wird
durch
die
mögliche
Durchführung
von
Sicherheitskontrollen
nicht
eingeschränkt.
This
responsibility
is
not
changed
or
lessened
by
possible
safety
controls
or
checks
through
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Eigeninitiative
Jeder
von
uns
übernimmt
Verantwortung
durch
selbständiges
und
vorausschauendes
Arbeiten.
Personal
initiative
Each
of
us
takes
on
responsibility
by
working
independently
and
with
foresight.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
trägt
die
alleinige
Verantwortung
für
die
durch
ihn
erteilten
Informationen.
The
Client
is
solely
responsible
for
the
information
supplied
by
him.
ParaCrawl v7.1
Dann
werden
wir
durch
Verantwortung
Beweglichkeit
des
Denkens
erreichen.
Thus,
through
responsibility
shall
we
reach
flexibility
of
thought.
ParaCrawl v7.1
Der
Campingplatz
übernimmt
keine
Verantwortung
für
eventuelle
durch
Stromausfall
verursachte
Schäden.
The
campsite
shall
not
be
deemed
responsible
for
any
damage
caused
by
power
cut-offs.
ParaCrawl v7.1
Unserer
gesellschaftlichen
Verantwortung
kommen
wir
durch
eine
engagierte
Bildungsförderung
nach.
We
meet
our
social
responsibility
by
committed
promotion
of
education.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verantwortung
muss
durch
praktische
Maßnahmen
von
Seiten
der
Politik
aktiv
gefördert
werden.
This
responsibility
must
be
actively
promoted
through
practical
measures
on
the
part
of
politics.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
wird
auch
die
soziale
Verantwortung
wahrgenommen
-
durch
eine
Partnerschaft
mit
UNICEF.
Of
course,
corporate
social
responsibility
is
part
of
the
game,
through
a
partnership
with
UNICEF.
ParaCrawl v7.1
Sie
nimmt
diese
Verantwortung
durch
bilateralen
und
multilateralen
Erfahrungsaustausch
wahr.
It
meets
this
responsibility
by
exchanging
experience
at
bilateral
and
multilateral
level.
ParaCrawl v7.1
Die
Verantwortung,
geprägt
durch
Eingriffsnotwendigkeit
in
tatsächlicher
Situation
kann
dabei
riesig
sein.
Besides,
responsibility
ensuing
from
necessity
of
action
in
real
action
can
be
tremendous.
ParaCrawl v7.1
Wir
übernehmen
keine
Verantwortung
für
naturbedingte,
durch
starke
Regenfälle
verursachte
Pfützenbildung.
We
do
not
assume
liability
for
puddles
created
by
heavy
rainfall.
ParaCrawl v7.1
Die
von
den
Regierungen
gezeigte
Verantwortung
muss
durch
die
Akteure
auf
den
Finanzmärkten
aufgegriffen
werden.
The
responsibility
shown
by
the
governments
needs
to
be
matched
by
financial-market
players.
Europarl v8
Sie
wollen
die
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten
durch
die
Bürokratie
der
Kommission
außer
Kraft
setzen.
You
want
to
make
the
Member
States'
responsibility
null
and
void
by
using
the
Commission's
bureaucracy.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
wurde
seiner
höheren
Verantwortung,
die
es
durch
mehr
Entscheidungsmacht
hat,
gerecht.
The
European
Parliament
has
done
justice
to
the
weightier
responsibility
it
bears
by
virtue
of
its
increased
decision-making
powers.
Europarl v8
Öffentliche
Verantwortung
muss
durch
Transparenz
und
unabhängige
Prüfungen
gegebenenfalls
durch
NGOs
und
internationale
Organisationen
gefördert
werden.
Public
accountability
needs
to
be
promoted
through
transparency
and
independent
review
by
nongovernmental
and
international
organizations
as
appropriate.
TED2020 v1
Die
Kommission
wird
auch
in
Zukunft
die
Übernahme
sozialer
Verantwortung
durch
die
Unternehmen
fördern.
The
Commission
will
continue
to
promote
corporate
social
responsibility.
TildeMODEL v2018
In
den
Augen
der
Bauherren
und
Bauleiter
wird
die
Verantwortung
durch
lange
Untervergabeketten
verwässert.
In
the
eyes
of
clients
and
project
supervisors,
long
subcontracting
chains
dilute
responsibility.
TildeMODEL v2018