Translation of "Verantwortung durch" in English

Die Übernahme der Verantwortung durch die Beteiligten ist ausschlaggebend.
Ownership by them is indispensable.
TildeMODEL v2018

Und wir führen unsere Arbeit mit all der nötigen Fürsorge und Verantwortung durch!
And we do our job with all the caring and responsibility!
CCAligned v1

Unser gesellschaftliches Engagement: Wir bekennen uns zu sozialer Verantwortung durch unsere Unternehmenspraktiken.
Our community: We show our commitment to social responsibility through our company practices.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten wirklich auf Ihre Verantwortung achten durch die Nutzung des Ingenieurswesens.
You should really pay attention to your responsibility by utilizing engineering.
ParaCrawl v7.1

Jedoch ist unsere Verantwortung durch unser Wissen und unsere Fähigkeiten begrenzt.
However, our responsibility is limited by our knowledge and our capacities.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere ist eine schnelle Rückholung der Verantwortung durch Ziehen am Lenkrad möglich.
In particular, rapid retrieval of the responsibility is possible by pulling the steering wheel.
EuroPat v2

Ebenso wenig Eurobolic.to übernehmen die Verantwortung für Lieferverzögerungen durch Urlaub oder dem Postservice.
Nor does Eurobolic.to take responsibility for shipment delays caused by holidays or the Postal Service.
ParaCrawl v7.1

Diese Verantwortung wird durch die mögliche Durchführung von Sicherheitskontrollen nicht eingeschränkt.
This responsibility is not changed or lessened by possible safety controls or checks through third parties.
ParaCrawl v7.1

Eigeninitiative Jeder von uns übernimmt Verantwortung durch selbständiges und vorausschauendes Arbeiten.
Personal initiative Each of us takes on responsibility by working independently and with foresight.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde trägt die alleinige Verantwortung für die durch ihn erteilten Informationen.
The Client is solely responsible for the information supplied by him.
ParaCrawl v7.1

Dann werden wir durch Verantwortung Beweglichkeit des Denkens erreichen.
Thus, through responsibility shall we reach flexibility of thought.
ParaCrawl v7.1

Der Campingplatz übernimmt keine Verantwortung für eventuelle durch Stromausfall verursachte Schäden.
The campsite shall not be deemed responsible for any damage caused by power cut-offs.
ParaCrawl v7.1

Unserer gesellschaftlichen Verantwortung kommen wir durch eine engagierte Bildungsförderung nach.
We meet our social responsibility by committed promotion of education.
ParaCrawl v7.1

Diese Verantwortung muss durch praktische Maßnahmen von Seiten der Politik aktiv gefördert werden.
This responsibility must be actively promoted through practical measures on the part of politics.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich wird auch die soziale Verantwortung wahrgenommen - durch eine Partnerschaft mit UNICEF.
Of course, corporate social responsibility is part of the game, through a partnership with UNICEF.
ParaCrawl v7.1

Sie nimmt diese Verantwortung durch bilateralen und multilateralen Erfahrungsaustausch wahr.
It meets this responsibility by exchanging experience at bilateral and multilateral level.
ParaCrawl v7.1

Die Verantwortung, geprägt durch Eingriffsnotwendigkeit in tatsächlicher Situation kann dabei riesig sein.
Besides, responsibility ensuing from necessity of action in real action can be tremendous.
ParaCrawl v7.1

Wir übernehmen keine Verantwortung für naturbedingte, durch starke Regenfälle verursachte Pfützenbildung.
We do not assume liability for puddles created by heavy rainfall.
ParaCrawl v7.1

Die von den Regierungen gezeigte Verantwortung muss durch die Akteure auf den Finanzmärkten aufgegriffen werden.
The responsibility shown by the governments needs to be matched by financial-market players.
Europarl v8

Sie wollen die Verantwortung der Mitgliedstaaten durch die Bürokratie der Kommission außer Kraft setzen.
You want to make the Member States' responsibility null and void by using the Commission's bureaucracy.
Europarl v8

Das Europäische Parlament wurde seiner höheren Verantwortung, die es durch mehr Entscheidungsmacht hat, gerecht.
The European Parliament has done justice to the weightier responsibility it bears by virtue of its increased decision-making powers.
Europarl v8

Öffentliche Verantwortung muss durch Transparenz und unabhängige Prüfungen gegebenenfalls durch NGOs und internationale Organisationen gefördert werden.
Public accountability needs to be promoted through transparency and independent review by nongovernmental and international organizations as appropriate.
TED2020 v1

Die Kommission wird auch in Zukunft die Übernahme sozialer Verantwortung durch die Unternehmen fördern.
The Commission will continue to promote corporate social responsibility.
TildeMODEL v2018

In den Augen der Bauherren und Bauleiter wird die Verantwortung durch lange Untervergabeketten verwässert.
In the eyes of clients and project supervisors, long subcontracting chains dilute responsibility.
TildeMODEL v2018