Translation of "Verantwortung ablehnen" in English

Deshalb kann das Parlament jetzt nicht die Verantwortung ablehnen.
That is why Parliament cannot now refuse to accept responsibility.
Europarl v8

Werden in diesen Unternehmen Unregelmäßigkeiten festgestellt, so könnte die betreffende Erzeugergemeinschaft jede Verantwortung dafür ablehnen.
If the checks at ginning undertakings revealed irregularities, the POs could disclaim responsibility.
TildeMODEL v2018

Während insgesamt 42,3% der Befragten diese Idee der „allumfassenden" Verantwortung ablehnen, sind es unter den Personen mit dem höchsten Bildungsniveau 60,5%, und auch die Mehrheit der nordeuropäischen Bürger stimmt dieser Analyse nicht zu.
Although 42.3% overall disagree with this idea of 'blanket' responsibility, 60.5% of the most educated reject the notion, as do a majority of people in northern Europe.
EUbookshop v2

Es ist irrig, anzunehmen, daß die Seligwerdung abhängig ist von dem Gnadenmaß, mit dem Ich den einzelnen bedenke, daß Ich Meine Gnade verschieden austeile und daher auch begünstige oder benachteilige die Entwicklung des einzelnen, daß Ich des Menschen Wille und Fähigkeit zu glauben mehr oder weniger stark bedacht habe, daß er also die Verantwortung ablehnen könnte mit dem Einwand, seiner Natur nicht zuwiderhandeln zu können.
It is erroneous to assume that to become happy depends on the measure of favour which I give to the individual, that I hand out my favour differently and therefore also favour or put the development of the individual at a disadvantage, that I have more or less strongly given to man’s will and ability to believe, that he therefore could reject the responsibility with the objection of not being able to act against his nature.
ParaCrawl v7.1

Diese jungen Leute sind nicht für die Strukturfehler verantwortlich, wir können jedoch nicht die Verantwortung ablehnen, die diese Situation uns auferlegt.
These people are not responsible for structural defects, but we cannot abandon the responsibility imposed by this situation.
ParaCrawl v7.1

Am Anfang wird die Bank jegliche Verantwortung für Zahlungen ablehnen (und wird Kunden von großen Einlagen abraten) auch wird sie negative Konten nicht decken (natürlich werden Kunden unverzüglich per E-Mail benachrichtigt wenn Zahlungen mangels Masse nicht ausgeführt werden können).
In the beginning, the bank will disclaim any liability for any payments (and will probably discourage individual customers to make very huge deposits) nor will it cover negative accounts (of course customers can get instant email verification if payments are withheld due to lack of balance).
ParaCrawl v7.1

Konsequenterweise müsste ein Unternehmen mit Anspruch auf Verwirklichung seiner gesellschaftspolitischen Verantwortung diese Praktiken ablehnen und seinen fairen steuerlichen Anteil leisten.
Consequently, a corporation, which claims or attempts to realise its social responsibility, should reject these practises and pay its fair share in taxes.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die den anthropologischen Humanismus ernst nehmen, neigen dazu, ein humanistisches Ethos anzunehmen, wohingegen diejenigen, die humanistische Prinzipien der Verantwortung ablehnen, dazu tendieren, gegen den anthropologischen Humanismus zu kämpfen.Dieser Kampf drückt sich in verschiedenen Formen aus, wie Sozialdarwinismus, Rassismus, reduktionistischer Naturalismus, chauvinistischer Nationalismus, diskriminierender Sexismus und andere Formen des Anti-Humanismus.
Those who take anthropological humanism seriously tend to embrace a humanistic ethos and those who reject humanistic principles of agency tend to fight against anthropological humanism, expressed in different forms: social Darwinism, racism, reductionist naturalism, chauvinist nationalism, discriminating sexism and other forms of anti-humanism.
WikiMatrix v1

Industrieländer haben deshalb in Addis Abeba die Aufnahme von CBDR in Entwicklungszusammenarbeit blockiert.Das Beharren auf der Nord-Süd-Trennung wird sich negativ auf die Weltgemeinschaft und die Umsetzung der nachhaltigen Entwicklungsziele (Sustainable Development Goals, SDGs) auswirken. Je länger die Schwellenländer die Übernahme globaler Verantwortung ablehnen und je mehr Industrieländer ihr Engagement reduzieren und Schwellenländer drängen, ihres hingegen zu erhöhen, umso unwahrscheinlicher wird die Verwirklichung der SDGs.
This is why industrialised countries blocked the inclusion of CBDR in Addis related to development cooperation. An insistence on a radical North-South divide will negatively impact the global community and progress in achieving the SDGs . The longer Southern providers resist taking on global responsibilities and the more developed countries diminish their commitments while pressuring emerging economies to increase theirs, the less likely the realization of SDGs becomes.
ParaCrawl v7.1

Da wir die Verwässerung der Verantwortlichkeiten ablehnen, wie sie hier vorgeschlagen wird, haben wir uns zu diesem Bericht der Stimme enthalten.
Because we reject the dissipation of responsibilities proposed by this report, we abstained from voting on the latter.
Europarl v8

Es würde Frankreich nichts nutzen, Deutschland als Verkörperung der "Sparzwänge" zu isolieren, indem es ihm die Verantwortung für die Ablehnung einer überholten Politik zuschieben würde, die Aufschwung durch Ausgaben fördern will.
Because it would serve no purpose, for France, to isolate Germany as it embodies "austerity", having it bear the responsibility of the refusal of the far too traditional policy of recovery through spending.
ParaCrawl v7.1

Indes stockt die Reform des Dublin-Verfahrens, weil mehrere Mitgliedstaaten den geplanten Korrekturmechanismus für "eine gerechtere Aufteilung der Verantwortlichkeiten" strikt ablehnen.
However, the Dublin procedure recast has stalled, as several member states strictly refuse the planned corrective mechanism for a fair sharing of responsibility.
ParaCrawl v7.1

Letztlich ist soziale Ausgrenzung das Ergebnis einer Vielzahl von Ursachen: Versagen oder Unfähigkeit der Schule, Flucht aus der elter­lichen Verantwortung, komplette Ablehnung von Autorität (etymolo­gisch bedeutet Autorität "wachsen lassen"), Arbeitslosigkeit, Unkennt­nis sozialer Regeln, Rückzug der Eliten, Verlust des Sinns für das Gemeinwohl, grenzenloser Individualismus, Materialismus und gren­zenloses Konsumdenken, Verschwinden aller ethischen und morali­schen Grenzen.
In the final analysis, social exclusion stems from an accumulation of causes that lead inexorably towards it: scholastic failure or inadequacy, abdication of parental responsibility, outright rejection of authority (the etymology of authority being "who causes to grow"), unemployment, ignorance of social rules, abdication of elites, loss of the sense of the common good, unrestrained individualism, materialism and consumerism, loss of all ethical and moral boundaries.
TildeMODEL v2018