Translation of "Verantwortung ablehnen" in English
Deshalb
kann
das
Parlament
jetzt
nicht
die
Verantwortung
ablehnen.
That
is
why
Parliament
cannot
now
refuse
to
accept
responsibility.
Europarl v8
Werden
in
diesen
Unternehmen
Unregelmäßigkeiten
festgestellt,
so
könnte
die
betreffende
Erzeugergemeinschaft
jede
Verantwortung
dafür
ablehnen.
If
the
checks
at
ginning
undertakings
revealed
irregularities,
the
POs
could
disclaim
responsibility.
TildeMODEL v2018
Während
insgesamt
42,3%
der
Befragten
diese
Idee
der
„allumfassenden"
Verantwortung
ablehnen,
sind
es
unter
den
Personen
mit
dem
höchsten
Bildungsniveau
60,5%,
und
auch
die
Mehrheit
der
nordeuropäischen
Bürger
stimmt
dieser
Analyse
nicht
zu.
Although
42.3%
overall
disagree
with
this
idea
of
'blanket'
responsibility,
60.5%
of
the
most
educated
reject
the
notion,
as
do
a
majority
of
people
in
northern
Europe.
EUbookshop v2
Es
ist
irrig,
anzunehmen,
daß
die
Seligwerdung
abhängig
ist
von
dem
Gnadenmaß,
mit
dem
Ich
den
einzelnen
bedenke,
daß
Ich
Meine
Gnade
verschieden
austeile
und
daher
auch
begünstige
oder
benachteilige
die
Entwicklung
des
einzelnen,
daß
Ich
des
Menschen
Wille
und
Fähigkeit
zu
glauben
mehr
oder
weniger
stark
bedacht
habe,
daß
er
also
die
Verantwortung
ablehnen
könnte
mit
dem
Einwand,
seiner
Natur
nicht
zuwiderhandeln
zu
können.
It
is
erroneous
to
assume
that
to
become
happy
depends
on
the
measure
of
favour
which
I
give
to
the
individual,
that
I
hand
out
my
favour
differently
and
therefore
also
favour
or
put
the
development
of
the
individual
at
a
disadvantage,
that
I
have
more
or
less
strongly
given
to
man’s
will
and
ability
to
believe,
that
he
therefore
could
reject
the
responsibility
with
the
objection
of
not
being
able
to
act
against
his
nature.
ParaCrawl v7.1
Diese
jungen
Leute
sind
nicht
für
die
Strukturfehler
verantwortlich,
wir
können
jedoch
nicht
die
Verantwortung
ablehnen,
die
diese
Situation
uns
auferlegt.
These
people
are
not
responsible
for
structural
defects,
but
we
cannot
abandon
the
responsibility
imposed
by
this
situation.
ParaCrawl v7.1
Am
Anfang
wird
die
Bank
jegliche
Verantwortung
für
Zahlungen
ablehnen
(und
wird
Kunden
von
großen
Einlagen
abraten)
auch
wird
sie
negative
Konten
nicht
decken
(natürlich
werden
Kunden
unverzüglich
per
E-Mail
benachrichtigt
wenn
Zahlungen
mangels
Masse
nicht
ausgeführt
werden
können).
In
the
beginning,
the
bank
will
disclaim
any
liability
for
any
payments
(and
will
probably
discourage
individual
customers
to
make
very
huge
deposits)
nor
will
it
cover
negative
accounts
(of
course
customers
can
get
instant
email
verification
if
payments
are
withheld
due
to
lack
of
balance).
ParaCrawl v7.1
Konsequenterweise
müsste
ein
Unternehmen
mit
Anspruch
auf
Verwirklichung
seiner
gesellschaftspolitischen
Verantwortung
diese
Praktiken
ablehnen
und
seinen
fairen
steuerlichen
Anteil
leisten.
Consequently,
a
corporation,
which
claims
or
attempts
to
realise
its
social
responsibility,
should
reject
these
practises
and
pay
its
fair
share
in
taxes.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
den
anthropologischen
Humanismus
ernst
nehmen,
neigen
dazu,
ein
humanistisches
Ethos
anzunehmen,
wohingegen
diejenigen,
die
humanistische
Prinzipien
der
Verantwortung
ablehnen,
dazu
tendieren,
gegen
den
anthropologischen
Humanismus
zu
kämpfen.Dieser
Kampf
drückt
sich
in
verschiedenen
Formen
aus,
wie
Sozialdarwinismus,
Rassismus,
reduktionistischer
Naturalismus,
chauvinistischer
Nationalismus,
diskriminierender
Sexismus
und
andere
Formen
des
Anti-Humanismus.
Those
who
take
anthropological
humanism
seriously
tend
to
embrace
a
humanistic
ethos
and
those
who
reject
humanistic
principles
of
agency
tend
to
fight
against
anthropological
humanism,
expressed
in
different
forms:
social
Darwinism,
racism,
reductionist
naturalism,
chauvinist
nationalism,
discriminating
sexism
and
other
forms
of
anti-humanism.
WikiMatrix v1
Industrieländer
haben
deshalb
in
Addis
Abeba
die
Aufnahme
von
CBDR
in
Entwicklungszusammenarbeit
blockiert.Das
Beharren
auf
der
Nord-Süd-Trennung
wird
sich
negativ
auf
die
Weltgemeinschaft
und
die
Umsetzung
der
nachhaltigen
Entwicklungsziele
(Sustainable
Development
Goals,
SDGs)
auswirken.
Je
länger
die
Schwellenländer
die
Übernahme
globaler
Verantwortung
ablehnen
und
je
mehr
Industrieländer
ihr
Engagement
reduzieren
und
Schwellenländer
drängen,
ihres
hingegen
zu
erhöhen,
umso
unwahrscheinlicher
wird
die
Verwirklichung
der
SDGs.
This
is
why
industrialised
countries
blocked
the
inclusion
of
CBDR
in
Addis
related
to
development
cooperation.
An
insistence
on
a
radical
North-South
divide
will
negatively
impact
the
global
community
and
progress
in
achieving
the
SDGs
.
The
longer
Southern
providers
resist
taking
on
global
responsibilities
and
the
more
developed
countries
diminish
their
commitments
while
pressuring
emerging
economies
to
increase
theirs,
the
less
likely
the
realization
of
SDGs
becomes.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
die
Verwässerung
der
Verantwortlichkeiten
ablehnen,
wie
sie
hier
vorgeschlagen
wird,
haben
wir
uns
zu
diesem
Bericht
der
Stimme
enthalten.
Because
we
reject
the
dissipation
of
responsibilities
proposed
by
this
report,
we
abstained
from
voting
on
the
latter.
Europarl v8
Es
würde
Frankreich
nichts
nutzen,
Deutschland
als
Verkörperung
der
"Sparzwänge"
zu
isolieren,
indem
es
ihm
die
Verantwortung
für
die
Ablehnung
einer
überholten
Politik
zuschieben
würde,
die
Aufschwung
durch
Ausgaben
fördern
will.
Because
it
would
serve
no
purpose,
for
France,
to
isolate
Germany
as
it
embodies
"austerity",
having
it
bear
the
responsibility
of
the
refusal
of
the
far
too
traditional
policy
of
recovery
through
spending.
ParaCrawl v7.1
Indes
stockt
die
Reform
des
Dublin-Verfahrens,
weil
mehrere
Mitgliedstaaten
den
geplanten
Korrekturmechanismus
für
"eine
gerechtere
Aufteilung
der
Verantwortlichkeiten"
strikt
ablehnen.
However,
the
Dublin
procedure
recast
has
stalled,
as
several
member
states
strictly
refuse
the
planned
corrective
mechanism
for
a
fair
sharing
of
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Letztlich
ist
soziale
Ausgrenzung
das
Ergebnis
einer
Vielzahl
von
Ursachen:
Versagen
oder
Unfähigkeit
der
Schule,
Flucht
aus
der
elterlichen
Verantwortung,
komplette
Ablehnung
von
Autorität
(etymologisch
bedeutet
Autorität
"wachsen
lassen"),
Arbeitslosigkeit,
Unkenntnis
sozialer
Regeln,
Rückzug
der
Eliten,
Verlust
des
Sinns
für
das
Gemeinwohl,
grenzenloser
Individualismus,
Materialismus
und
grenzenloses
Konsumdenken,
Verschwinden
aller
ethischen
und
moralischen
Grenzen.
In
the
final
analysis,
social
exclusion
stems
from
an
accumulation
of
causes
that
lead
inexorably
towards
it:
scholastic
failure
or
inadequacy,
abdication
of
parental
responsibility,
outright
rejection
of
authority
(the
etymology
of
authority
being
"who
causes
to
grow"),
unemployment,
ignorance
of
social
rules,
abdication
of
elites,
loss
of
the
sense
of
the
common
good,
unrestrained
individualism,
materialism
and
consumerism,
loss
of
all
ethical
and
moral
boundaries.
TildeMODEL v2018