Translation of "Verantwortlichen benennen" in English

Der Betreiber muss einen Luftfahrzeugführer aus der Flugbesatzung als verantwortlichen Luftfahrzeugführer benennen.
The operator must designate one pilot amongst the flight crew as the pilot in command.
TildeMODEL v2018

Wir sollten sie befreien, die Entlastung für den Gesamthaushaltsplan ablehnen und die politisch Verantwortlichen benennen.
We should free them, reject the accounts and say where political accountability lies.
Europarl v8

Deshalb ist es so wichtig, dass die OVCW inzwischen die Verantwortlichen ermitteln und benennen kann.
This is why it is so important that the OPCW has meanwhile been authorised to find and identify those responsible.
ParaCrawl v7.1

Es gilt, die Verantwortlichen zu benennen, insbesondere jene, die dazu beigetragen haben, daß Informationen zurückgehalten wurden.
There must be accountability, especially for those who have helped to withhold information.
Europarl v8

Unter vielen anderen außerordentlichen Vorschlägen, zu denen die Berichterstatterin übergeht, möchte sie, daß alle für die Verwirklichung des Prinzips des mainstreaming zuständigen Dienststellen einen Angestellten, in jedem Fall einen Zuständigen, einen für die Kontrolle der Anwendung der Kriterien des mainstreaming Verantwortlichen benennen, der auch die Änderungsvorschläge einreichen soll.
Among many other extremely important proposals, the rapporteur wants all departments responsible for implementing the principle of mainstreaming to appoint an employee to monitor the implementation of mainstreaming criteria and to submit proposals for improvements.
Europarl v8

Ich fordere die Kommission auf, selbst die politisch Verantwortlichen zu benennen, dann wäre die Sache aus der Welt.
I call upon the Commission to attribute the political responsibility itself and so get this matter out of the way.
Europarl v8

Wir ersuchen die Kommission, selbst die Verantwortlichen zu benennen, und falls sie dies nicht tut, sehen wir uns gezwungen, unseren Misstrauensantrag gegen alle zu stellen.
We ask the Commission to attribute responsibility itself and, if it will not do so, we are obliged to table our motion of censure covering everyone.
Europarl v8

Der Vorschlag des Ratsvorsitzes von heute Morgen, in jedem Mitgliedstaat einen Verantwortlichen zu benennen, ist sehr sinnvoll.
The Council presidency’s plea this morning for somebody in each Member State to take responsibility is well judged.
Europarl v8

Der Betreiber hat einen verantwortlichen Piloten zu benennen, der als verantwortlicher Pilot gemäß Anhang I der Verordnung (EU) Nr. 1178/2011 qualifiziert ist.
The operator shall designate a pilot-in-command who is qualified to act as pilot-in-command in accordance with Annex I to Regulation (EU) No 1178/2011.
DGT v2019

Abweichend von Absatz 1 sind die Sponsoren gehalten, für jeden der folgenden Punkte einen verantwortlichen Sponsor zu benennen:
By way of derogation from paragraph 1, all sponsors shall be responsible for establishing one sponsor responsible for each of the following:
TildeMODEL v2018

Hierzu muß er sich an eines der Beratungszentren für Jugendliche wenden, die einen für die Betreuung des Jugendlichen verantwortlichen Ansprechpartner benennen.
To obtain it, he must go to one of the young people's reception centres, which then designates a correspondent who will follow the young person's progress.
EUbookshop v2

Die Behörden müssen die für den Plan verantwortlichen Verwaltungsstellen benennen und beschreiben, wie der Plan umgesetzt werden soll.
Authorities must name the departments responsible for the plan and how it will be assessed.
EUbookshop v2

Zum Punkt Abschaffung der Landesgrenzen: da sich sieben oder acht Ausschüsse mit dieser Frage auseinandersetzen, was nur Verwirrung stiftet, habe ich den Antrag gestellt - dem der Europäische Rat stattgegeben hat -, daß jede Regierung einen hochstehenden politisch Verantwortlichen benennen soll, dessen Auf gabe es sein wird, einen Gesamtüberblick zu erarbeiten und die Schwierigkeiten abzuklären, die im Zu sammenhang mit der Einwanderungspolitik, dem Asylrecht, der Drogenbekämpfung, der Kriminalität oder dem Terrorismus entstehen.
I know that each Member State is to appoint a person responsible for coordinating the overall objects and objectives, and I am pleased to feel that we in Ireland are a little ahead in this regard, as we appointed such a coordinator some 20 months ago.
EUbookshop v2

Die SS, die in einem Sonderwagen im Deportationszug mitfuhr, ernannte den 45jährigen Edgar Franck zum Transportleiter der Hamburger Deportierten und verpflichtete ihn, für jeden der zwanzig angehängten Personenwagen einen Verantwortlichen zu benennen.
The SS, escorting the deportation train in a special railroad car, appointed 45-year-old Edgar Franck transport overseer of the Hamburg deportees and obliged him to name a person responsible for each of the 20 passenger cars making up the train.
ParaCrawl v7.1

Sobald der Einsatz von Chemiewaffen bestätigt wird und wir überzeugt sind, dass wir die Verantwortlichen benennen können, werden wir reagieren.
What is the current position? Once the use of chemical weapons is documented and we are convinced that we can identify the perpetrators, we will respond.
ParaCrawl v7.1

Sonst bleibt Friedenspädagogik oftmals nicht viel mehr übrig, als kontinuierlich auf bedrohliche Situationen und Entwicklungen hinzuweisen, damit sie nicht vergessen oder verdrängt werden, die Verantwortlichen zu benennen, Gegenvorschläge zu unterbreiten und im Kleinen an der großen Veränderung zu arbeiten.
Otherwise, Peace Education cannot do much more than to continuously point out threatening situations or developments, to maintain their profile, to name those responsible, make alternative suggestions and to work and contribute tiny bits to great changes. Guenther Gugel/ Uli Jaeger, Institute for Peace Education
ParaCrawl v7.1

Im Interview mit Fides sagt Bischof Kaboy Ruboneka dazu: "Es ist schwierig, die Verantwortlichen zu benennen.
Kaboy Ruboneka told Fides that "it is difficult to say who was responsible of this terrible act.
ParaCrawl v7.1

Bei SecureSafe kann man beispielsweise seine Daten und Zugänge hinterlegen und einen Verantwortlichen benennen, der nach dem Tod Zugriff darauf erhält.
Via SecureSafe you can store your logins and data and determine a responsible recipient, who is granted access to them after you die.
ParaCrawl v7.1

Der Hersteller ist nicht verpflichtet, eine im Gebiet der anderen Vertragspartei ansässige und für das Inverkehrbringen verantwortliche Person zu benennen.
The manufacturer shall not be obliged to designate a person responsible for placing devices on the market established in the territory of the other Party.
DGT v2019

Das Zweite in diesem Zusammenhang ist, dass sich die Kommission mit allem Nachdruck dafür einsetzt, dass die Regierungen der Mitgliedstaaten verantwortliche Regierungsmitglieder, Minister benennen, die für die Koordinierung der Lissabon-Strategie in ihren Ländern verantwortlich sind.
Secondly, the Commission is pressing hard for the governments of the Member States to appoint members – ministers – who will have responsibility for coordinating the Lisbon strategy in their countries.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten oder von diesen dazu aufgeforderte Unternehmen, die Eigentümer von Verteilernetzen sind oder die für Verteilernetze verantwortlich sind, benennen für einen Zeitraum, den die Mitgliedstaaten unter Effizienzerwägungen und unter Berücksichtigung des wirtschaftlichen Gleichgewichts festlegen, einen oder mehrere Verteilernetzbetreiber und sorgen dafür, dass diese Betreiber die Artikel 12 bis 14 einhalten.
Member States shall designate, or shall require undertakings which own or are responsible for distribution systems to designate, for a period of time to be determined by Member States, having regard to considerations of efficiency and economic balance, one or more distribution system operators and shall ensure that those operators act in accordance with Articles 12 to 14.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten oder von diesen dazu aufgeforderte Unternehmen, die Eigentümer von Verteilernetzen sind oder die für sie verantwortlich sind, benennen für einen Zeitraum, den die Mitgliedstaaten unter Effizienzerwägungen und unter Berücksichtigung der wirtschaftlichen Verhältnisse festlegen, einen oder mehrere Verteilernetzbetreiber.
Member States shall designate or shall require undertakings that own or are responsible for distribution systems to designate, for a period of time to be determined by Member States having regard to considerations of efficiency and economic balance, one or more distribution system operators.
JRC-Acquis v3.0

Der Hersteller kann durch ein schriftliches Mandat eine in der Gemeinschaft ansässige Person als verantwortliche Person benennen.
The manufacturer may designate, by written mandate, a person established within the Community as the responsible person.
TildeMODEL v2018

Der Einführer kann durch ein schriftliches Mandat eine innerhalb der Gemeinschaft ansässige Person als verantwortliche Person benennen.
The importer may, by written mandate, designate a person established within the Community as the responsible person.
TildeMODEL v2018

Artikel 30 schreibt zwingend vor, dass der für die Verarbeitung Verantwortliche einen Datenschutzbeauftragten benennen muss, dem die in Artikel 32 genannten Aufgaben obliegen.
Article 30 introduces an obligation for the controller to appoint a mandatory data protection officer who should fulfil the tasks listed in Article 32.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten müssen die zuständige Behörde, die für die Durchsetzung der einzelnen Bestimmungen verantwortlich ist, klar benennen, damit diese Information an die anderen Mitgliedstaaten weitergegeben werden kann.
It requires that Member States clearly identify the competent authority which is responsible for enforcement of the individual provisions, so as to allow this information to be communicated to other Member States.
TildeMODEL v2018