Translation of "Die verantwortlichen" in English

Ich hoffe, dass die Verantwortlichen für diese Vorfälle angemessen bestraft werden.
I hope that those responsible for these incidents will be justly punished.
Europarl v8

Dennoch muss die Europäische Union die Verantwortlichen zur Rechenschaft ziehen.
However, the European Union must punish those responsible.
Europarl v8

Hier geht es darum, daß die Verantwortlichen zur Verantwortung gezogen werden.
It is a problem of identifying the people responsible and holding them liable.
Europarl v8

Hat man Disziplinarmaßnahmen gegen die verantwortlichen Beamten erwogen?
Has any disciplinary action against the offending people been considered?
Europarl v8

Die dafür Verantwortlichen werden der Kommission auch den entstandenen Schaden ersetzen müssen.
Those found responsible will also be liable for damages in respect of the Commission.
Europarl v8

Die Verantwortlichen für Außenbeziehungen und Sicherheit sollten sich regelmäßig zusammenfinden.
We need regular meetings between officials responsible for external affairs and security.
Europarl v8

Die Verantwortlichen müssen ermittelt und an den Pranger gestellt werden.
We must determine who was responsible and these people must be named and shamed.
Europarl v8

Die Verantwortlichen müssen dies für den Monat September beachten.
Those responsible ought to take note of this before September.
Europarl v8

Wir sind die Verantwortlichen in der Kommission und im Parlament.
We are the people who have to point the way forward.
Europarl v8

Das sind ja Fragen, die sich alle Verantwortlichen täglich hundertmal stellen.
For these are questions which all the responsible parties ask themselves a hundred times a day.
Europarl v8

Auch die politisch Verantwortlichen im Kosovo müssen sich bemühen, die Dinge umzusetzen.
The political leaders in Kosovo must make an effort to get things done.
Europarl v8

Die Verantwortlichen für Entwicklung und Menschenrechte arbeiten enger zusammen.
Those responsible for development and human rights issues are working together more closely.
Europarl v8

Wir müssen die Namen der verantwortlichen UN-Kommandeure identifizieren.
We must identify the names of the responsible UN commanders.
Europarl v8

Die Verantwortlichen auf beiden Seiten sind zu beglückwünschen.
Those in charge on both sides should be congratulated.
Europarl v8

Die Verantwortlichen sind meistens fanatische islamische Extremisten.
Those responsible are mostly fanatical Islamic extremists.
Europarl v8

Die Motivation der Verantwortlichen beruht auf fundamentalistischem und extremistischem islamistischen Gedankengut.
Those responsible are motivated by fundamentalist and extremist Islamist ideology.
Europarl v8

Nach Aussagen des Fonds wurden einige der für die Veruntreuung verantwortlichen Personen festgenommen.
According to the Fund, some of those responsible for the misappropriation have been arrested.
Europarl v8

Alle Interessenerklärungen der für die Beurteilungen verantwortlichen Fachleute müssen öffentlich gemacht werden.
All declarations of interest on the part of the experts responsible for the evaluations must be made public.
Europarl v8

Wir können die Straffreiheit der Verantwortlichen und der Urheber dieser Verbrechen nicht akzeptieren.
We cannot accept the impunity of those responsible and of the authors of these crimes.
Europarl v8

Die Verantwortlichen für die Landwirtschaft müssen für eine Nahrungsmittelpolitik mitverantwortlich gemacht werden.
Those responsible for agriculture must also be made jointly responsible for a policy on foodstuffs.
Europarl v8

Die Verantwortlichen solcher Übergriffe sollten nicht straffrei ausgehen.
Those responsible for such abuses should not go unpunished.
Europarl v8

Die Aussagen der Verantwortlichen ändern sich praktisch täglich.
The pronouncements of those responsible change virtually every day.
Europarl v8

Viertens: Die Verantwortlichen für das Massaker von Racak dürfen nicht ungestraft bleiben.
Four: the perpetrators of the Racak massacre cannot go unpunished.
Europarl v8

Die Verantwortlichen um Milosevi und Milosevi selbst müssen ebenfalls vor den Haager Gerichtshof.
The leading figures round Milosevic and Milosevic himself must also be brought before the Hague tribunal.
Europarl v8

Seither gehen die für die Volksgesundheit Verantwortlichen keinerlei Risiko mehr ein.
Since then, the people responsible for public health no longer take any risks whatsoever.
Europarl v8

Die Namen der Verantwortlichen bleiben unbekannt.
The names of those responsible will not be known.
Europarl v8

Wie sieht es mit der Möglichkeit aus, die mutmaßlichen Verantwortlichen zu nennen?
How possible is it to name those presumed responsible?
Europarl v8

Die Verantwortlichen von Eurostat sind der Auffassung, daß nichts dagegen spricht.
The Eurostat officials tell me that this would not be a problem.
Europarl v8

Als nächstes müssen die verantwortlichen Beamten zur Rechenschaft gezogen werden.
Secondly, we should call the officials responsible to account.
Europarl v8

Dies sollten die Verantwortlichen der Union und die Regierungen der Mitgliedstaaten begreifen.
This is what the authorities of the Union and the governments of the Member States should understand.
Europarl v8