Translation of "Den verantwortlichen" in English

Das Kapital in unserer Wirtschaft kam den Verantwortlichen für die Spekulationsblase zugute.
The money in our economy has been gifted to those responsible for the financial bubble.
Europarl v8

Darum müssen wir mit den Verantwortlichen sprechen.
That is why we need to speak with those who have responsibility.
Europarl v8

Ich werde das auch dem zukünftigen, für den Klimawandel verantwortlichen Kommissar sagen.
I am also going to say this to the future Commissioner responsible for climate change.
Europarl v8

Den Verantwortlichen in den KMU darf der Unternehmergeist nicht verloren gehen.
The managers of SMEs must retain their spirit of enterprise.
Europarl v8

Wir hatten die Gelegenheit, dort mit den Verantwortlichen zu sprechen.
We had the opportunity to speak with the people in charge.
Europarl v8

Der Druck auf den Verantwortlichen muß erhöht werden.
Pressure on those responsible has be increased.
Europarl v8

Die Vertragsparteien bestätigen erneut ihr Eintreten für den Grundsatz des verantwortlichen staatlichen Handelns.
Respect for democratic principles and human rights, as laid down in the Universal Declaration of Human Rights, and other relevant international human rights instruments to which the Parties are contracting parties, and for the principle of the rule of law, underpins the internal and international policies of both Parties and constitutes an essential element of this Agreement.
DGT v2019

Es ist nun an den politisch Verantwortlichen, diese neuerworbene Souveränität zu nutzen.
It is now up to those who hold the political reins to use this newly acquired sovereignty.
Europarl v8

Nein, wir werfen vielmehr den Verantwortlichen der Europäischen Union ihre Unverantwortlichkeit vor.
Rather, we reproach the leaders of the European Union for their irresponsibility.
Europarl v8

Darum bitte ich, diese Angelegenheit an den verantwortlichen Ausschuss zu verweisen.
I therefore request that the matter be referred to the committee responsible.
Europarl v8

Wir bestehen nur darauf, dass die Kommission selbst den Verantwortlichen benennt.
We merely insist that the Commission itself apportion responsibility.
Europarl v8

Leider wurde dieser Änderungsantrag von den Verantwortlichen als unzulässig erklärt.
Unfortunately, this amendment was deemed inadmissible by the authorities.'
Europarl v8

Für wichtig halte ich außerdem die Frage nach den Verantwortlichen.
I am also of the view that the question as to who is responsible is an important one.
Europarl v8

Die Suche nach den Verantwortlichen hat somit jetzt begonnen.
So now, the search for those responsible has begun.
GlobalVoices v2018q4

Arzneimittel zur Schmerzbehandlung sind nach den Empfehlungen des verantwortlichen Chirurgen anzuwenden.
Pain relief medicinal products should be used according to the recommendations of the responsible surgeon.
ELRC_2682 v1

Die Anwendung sollte nur nach einer Nutzen-Risiko-Bewertung durch den verantwortlichen Tierarzt erfolgen.
Use only accordingly to the benefit-risk assessment by the responsible veterinarian.
ELRC_2682 v1

In den meisten Ländern halten die Verantwortlichen den Status Quo für politisch sicherer.
Leaders in most countries consider the status quo to be politically safer.
News-Commentary v14

Besatzungsmitglieder haben den verantwortlichen Piloten über Folgendes zu unterrichten:
Any crew member shall report to the pilot-in-command both of the following:
DGT v2019

Das Luftfahrt­unternehmen hat den verantwortlichen Luftfahrzeugführer des betreffenden Luftfahrzeugs entsprechend zu informieren.
The air carrier concerned has to inform the pilot-in-command of the respective aircraft accordingly.
TildeMODEL v2018

Das Besatzungsmitglied hat den verantwortlichen Piloten:
Based on the risk assessment, the pilot-in-command shall establish such checklist appropriate to the specialised activity and aircraft used, taking account of any section of this subpart.
DGT v2019

Die Weiterbildung der für den Informationsaustausch verantwortlichen Beamten muss eine vorrangige Aufgabe sein.
The training of officials who are to be responsible for the exchange of information must be a priority.
TildeMODEL v2018

Diese Vorschriften werden mit den Nutzern und Verantwortlichen in den Mitgliedstaaten abgestimmt.
Users and national authorities will be consulted on these provisions.
TildeMODEL v2018