Translation of "Verantwortet werden" in English
Das,
was
hier
vor
sich
geht,
muss
von
jemandem
verantwortet
werden.
Someone
must
take
responsibility
for
what's
going
on.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Fall
könnendie
Lernergebnisse
von
den
Beteiligten
gemeinsam
verantwortet
werden.
In
this
case
there
can
be
shared
ownershipof
the
learning
outcomes.
EUbookshop v2
Die
Sicherheitsanforderungen
sind
immens
–
dass
sie
eingehalten
werden,
verantwortet
TÜV
NORD.
The
safety
requirements
are
immense
–
and
TÜV
NORD
is
responsible
for
ensuring
that
they
are
met.
ParaCrawl v7.1
Soll
dies
geschehen,
dann
muss
dies
jedenfalls
vom
Gesetzgeber
verantwortet
werden.
Should
this
occur,
then
the
legislature
must
take
responsibility
for
it.
ParaCrawl v7.1
Die
touristischen
Inhaltsseiten
der
www.worms.de
werden
verantwortet
von:
The
tourism-related
content
of
www.worms.de
is
maintained
by:
CCAligned v1
Diese
Datenschutzerklärung
gilt
für
alle
Webseiten,
die
von
uns
verantwortet
werden.
This
privacy
policy
applies
to
all
websites
subject
to
our
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Die
endgültige
Entscheidung
muss
aber
vom
Strahlenschutz
getroffen
und
von
ihm
auch
verantwortet
werden.
The
basis
for
the
intervention
of
the
works
committee
is
set
out
in
§
30
of
the
new
Radiation
Protection
Ordinance
of
October
1976.
EUbookshop v2
Das
Unternehmen
ist
in
sieben
Bereiche
aufgeteilt,
die
jeweils
von
einem
Bereichsleiter
verantwortet
werden:
The
company
is
divided
into
seven
areas
and
each
area
has
a
Division
Head:
ParaCrawl v7.1
Digitalisierung
als
Corporate-Governance-Thema
muss
in
der
zentralen
IT
verantwortet
werden,
so
die
Ansicht
vieler
Experten.
In
the
opinion
of
numerous
experts,
digitalisation
as
a
corporate
governance
topic
must
be
part
of
the
responsibilities
of
the
central
IT
department.
ParaCrawl v7.1
Die
Besonderheit
des
Kollektivs
besteht
darin,
dass
alle
kompositorischen
Entscheidungen
gemeinsam
getroffen
und
verantwortet
werden.
A
characteristic
feature
of
the
collective
lies
in
the
fact
that
all
compositional
decisions
are
taken
together
and
responsibility
carried
by
each
member
equally.
ParaCrawl v7.1
Die
Verweise
führen
zu
Inhalten,
die
nicht
von
DENTSPLY
D
E
T
REY
verantwortet
werden.
The
links
guide
you
to
content
outside
the
responsibility
of
DENTSPLY
D
E
T
REY
.
ParaCrawl v7.1
Die
selbstdestruktiven
Züge
dieser
Korruption
sollten
nicht
in
jedem
Fall
von
den
Einzelnen
verantwortet
werden.
The
self-destructive
trains
of
this
corruption
should
not
be
perceptible
in
every
case
of
the
individuals.
ParaCrawl v7.1
Diese
Datenschutzerklärung
gilt
für
alle
Webseiten,
die
von
der
Klinik
Bad
Trissl
GmbH
verantwortet
werden.
This
privacy
policy
applies
to
all
websites
for
which
Klinik
Bad
Trissl
GmbH
is
responsible.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Programmbereich
könnte
administrativ
durch
ein
eigenes
Direktorat
unter
dem
Dach
der
ESA
verantwortet
werden.
This
programme
area
could
come
under
the
administrative
responsibility
of
a
separate
directorate,
under
the
auspices
of
ESA.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
ist
in
sechs
Bereiche
aufgeteilt,
die
jeweils
von
einem
Bereichsleiter
verantwortet
werden:
The
company
is
divided
into
six
areas
and
each
area
has
a
Division
Head:
ParaCrawl v7.1
Diese
Datenschutzerklärung
gilt
für
alle
Webseiten
und
digitalen
Dienste,
die
von
der
CVAG
verantwortet
werden.
This
data
protection
declaration
applies
to
all
websites
and
digital
services
for
which
CVAG
is
responsible.
ParaCrawl v7.1
Nun
stellt
sich
die
Frage,
ob
eine
Rückkehr
zur
Erde
noch
verantwortet
werden
kann...
Now
the
question
accurs
whether
they
can
still
take
the
responsibility
of
returning
to
earth...
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Themen
Demographie,
Energie
und
Telekommunikation
finden
wir
sowohl
bei
der
Strukturförderung
als
auch
bei
der
ländlichen
Entwicklung
Projektförderungen,
die
wirklich
in
die
gleiche
Richtung
zielen,
die
aber
von
unterschiedlichen
Ministerien
verantwortet
werden.
In
the
areas
of
demographics,
energy
and
telecommunications,
we
find
projects
funded
both
by
the
Structural
Funds
and
by
the
rural
development
policy,
which
are
working
towards
the
same
goals,
but
are
the
responsibility
of
different
ministries.
Europarl v8
Wenn
letzten
Endes
wieder
aus
übergeordneten
politischen
Gründen
eine
Entscheidung
getroffen
wird,
die
aus
sachlichen
Gründen
nicht
verantwortet
werden
kann,
nutzt
der
beste
Dialog
nichts.
If
all
that
happens
at
the
end
of
the
day
is
that
a
political
decision
is
taken
which
cannot
be
justified
in
practical
terms,
then
even
the
most
constructive
talks
are
useless.
Europarl v8
Beschäftigungspolitik
großen
Stils
muß
nach
wie
vor
von
den
Mitgliedstaaten
verantwortet
werden
und
ist
auf
europäischer
Ebene
nicht
finanzierbar.
Responsibility
for
large-scale
employment
policy
must
continue
to
lie
with
the
Member
States;
it
is
not
possible
to
fund
this
at
European
level.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
die
meisten
Übergriffe
von
Rebellen
verantwortet
werden,
aber
fast
ein
Fünftel
der
registrierten
Fälle
geht
auf
das
Konto
von
Regierungstruppen
und
Polizisten
zurück,
und
es
ist
in
der
Tat
beschämend,
dass
bislang
kein
einziger
Täter
festgenommen
oder
gar
beschuldigt
worden
ist.
We
know
that
most
of
these
attacks
have
been
carried
out
by
rebels,
but
almost
one
fifth
of
the
recorded
incidents
can
be
attributed
to
government
troops
and
police,
and
it
is
indeed
shameful
that
not
a
single
culprit
has
yet
been
arrested
or
even
charged.
Europarl v8
In
bestimmten
Fällen,
insbesondere
bei
fluechtigen
fluessigen
oder
bei
gasförmigen
Bekämpfungsmitteln,
kann
es
verantwortet
werden,
daß
die
Mitgliedstaaten
für
Getreide,
das
nicht
zum
sofortigen
Verbrauch
bestimmt
ist,
höhere
als
die
festgelegten
Hoechstgehalte
zulassen,
wenn
durch
eine
ausreichende
Kontrolle
sichergestellt
ist,
daß
es
dem
Letztbenutzer
oder
dem
Verbraucher
erst
dann
zur
Verfügung
gestellt
wird,
wenn
die
Rückstände
die
vorgesehenen
Hoechstgehalte
nicht
mehr
überschreiten.
Whereas,
in
special
cases,
particularly
of
volatile
liquid
or
gaseous
fumigants,
Member
States
should
be
authorized
to
permit
for
cereals,
not
intended
for
immediate
consumption,
higher
maximum
levels
than
those
laid
down,
provided
that
a
suitable
check
is
made
to
ensure
that
these
products
are
not
placed
at
the
disposal
of
the
end
user
or
consumer
until
the
residue
content
thereof
no
longer
exceeds
the
maximum
permissible
levels;
JRC-Acquis v3.0
Eine
Großtechnik
mit
großem
Schadenspotential
kann
dann,
und
nur
dann
verantwortet
werden,
wenn
die
Sicherheitstechnik
in
einem
laufenden
Lernprozeß
ständig
weiterentwickelt
wird.
High-risk
industrial
technology
can
only
be
defended
if
the
safety
engineering
continues
to
be
developed
as
part
of
an
on-going
learning
process.
TildeMODEL v2018