Translation of "Abgehandelt werden" in English
Sie
haben
zwar
Berührungspunkte,
aber
sie
müssen
getrennt
abgehandelt
werden.
There
may
well
be
points
of
contact
between
them,
but
they
need
to
be
dealt
with
separately.
Europarl v8
Klimaschutz
ist
ein
sensibles
Thema,
das
nicht
in
Schlagworten
abgehandelt
werden
kann.
Climate
change
is
a
sensitive
issue
that
cannot
be
reduced
to
slogans.
Europarl v8
Arbeitsplatz
künftig
nicht
durch
eine
reine
Ansammlung
von
Fakten
abgehandelt
werden
kann.
Secondly,
the
authors
believe
that
work
and
employment
are
not
synonymous,
for
while
work
is
a
subjective
experience
and
only
definable
by
those
doing
it,
employment
is
laid
down
by
institutions.
EUbookshop v2
Zum
Beispiel
müssen
das
Zentraleinheiten-Reset-Kommando
oder
das
Interface-Disconnect-Kommando
sofort
abgehandelt
werden
können.
For
example,
the
central
unit
reset
command
or
the
interface
disconnect
command
must
be
capable
of
being
immediately
handled.
EuroPat v2
Themata,
die
während
den
Vorträgen
abgehandelt
werden:
Aspects
that
are
dealt
with
during
the
lectures:
CCAligned v1
Sie
können
daher
als
eine
Einheit
behandelt,
zusammen
geprüft
und
in
einer
Aussprache
abgehandelt
werden.
They
can
therefore
be
seen
together,
examined
together
and
debated
together.
Europarl v8
Die
Antworten
auf
all
diese
Probleme
müssen
außerdem
in
einem
einzigen
Rechtsinstrument
abgehandelt
werden.
The
solutions
to
this
multifaceted
problem
shall
be
contained
in
a
single
instrument.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
von
Herrn
Beazley
kann
sofort,
in
einem
Rutsch,
abgehandelt
werden.
Mr
Beazley's
report
could
be
done
in
one
fell
swoop,
right
away.
EUbookshop v2
Dieses
zweite
Problem
wird
später
im
dritten
Teil
dieses
Weißbuchs
im
einzelnen
abgehandelt
werden.
This
latter
problem
is
dealt
with
in
detail
in
Part
Three
of
this
Paper.
EUbookshop v2
Unser
Bericht
basiert
auf
diesen
Fragen,
die
jedoch
in
unterschiedlicher
Reihenfolge
abgehandelt
werden:
Our
report
will
be
based
on
these
questions,
but
they
will
be
dealt
with
in
r.
different
order:
EUbookshop v2
Die
durchführenden
Richter
erhalten
im
Vorfeld
die
Themen,
die
in
den
Seminarteilen
abgehandelt
werden
müssen.
By
leading
judges
receive
in
advance
the
topics
to
be
covered
in
the
seminar
parts.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Stelle
darf
auch
noch
schnell
das
Thema
„Linearität“
abgehandelt
werden:
At
this
point,
the
topic
"linearity"
may
also
be
dealt
quickly:
CCAligned v1
Anhand
einer
digitalen
Auswertung
der
Signale
s1d
und
s2d
können
auch
Sonderfälle
erkannt
und
abgehandelt
werden.
Special
cases
can
also
be
recognised
and
treated
on
the
basis
of
a
digital
evaluation
of
the
signals
s
1
d
and
s
2
d.
EuroPat v2
Der
Holocaust
soll
im
Themenbereich
“Nationalsozialistisches
Besatzungsregime”
in
nur
einer
Schulstunde
abgehandelt
werden.
The
Holocaust
is
to
be
handled
in
just
one
class
as
part
of
the
more
general
topic
“National-Socialist
Occupation
Regime”.
ParaCrawl v7.1
Man
beachte,
dass
nur
die
Wetter-
und
Wildlingsymbole
auf
gezogenen
Karten
abgehandelt
werden.
Note
that
only
the
Weather
and
Wildling
symbols
on
the
drawn
card
are
resolved.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Punkte
sollten
in
keinem
Beurteilungsgespräch
fehlen,
die
folgenden
Fragen
sollten
dort
abgehandelt
werden:
The
following
points
should
be
missing
in
no
evaluation
discussion,
which
should
the
following
questions
there
are
discussed:
ParaCrawl v7.1
Inhaltlich
zusammengehörige
Informationen,
Argumente,
Beobachtungen
und
Ergebnisse
müssen
im
Text
zusammenhängend
abgehandelt
werden.
Constitute
in
a
set
all
that
belongs
togetherContent
related
information,
arguments,
observations
and
results
discussed
in
the
text
must
be
contiguous.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Kontingent
voll
ist,
muss
der
Fisch
vervollständigt
oder
eine
neue
Karte
abgehandelt
werden.
When
the
quota
is
full,
the
fish
must
be
completed
or
a
new
card
resolved.
ParaCrawl v7.1
Verschiedene
Arten
von
der
Kleinfeuerung
von
Küchen-
über
Kamin-
bis
hin
zu
Kachelöfen
werden
abgehandelt.
Different
kinds
of
the
small
firing
of
kitchen
over
fire-place
up
to
tiled
stoves
are
discussed.
ParaCrawl v7.1
Angelkarten
für
Gäste
können
abgehandelt
werden,
jedoch
muss
ein
Mitglied
am
Angeln
beteiligt
sein.
Guest
fishing
cards
can
be
resolved,
however,
one
member
must
be
involved
in
fishing.
ParaCrawl v7.1
Ich
verstehe
jedoch
nicht,
warum
die
Frage
der
Beseitigung
von
Gewalt
gegen
Frauen
zusammen
mit
der
Frage
der
Selbstbestimmung
bezüglich
der
Reproduktion
abgehandelt
werden
sollte.
However,
I
do
not
see
why
the
question
of
combating
violence
against
women
should
be
taken
together
with
the
question
of
reproductive
choice.
Europarl v8